63

Рэм несет мой чемодан и, как я подозреваю, надеется остаться на ночь. Но я сомневаюсь, подумывая пока попрощаться генерала, а позже навестить уже в его доме. Там больше возможности нормально побыть наедине.

— Леди Мойрош, — сконфуженно произносит Патрик и мы с Рэмом в недоумении смотрим на него. — Вас ждут в гостиной. Миссис Милл впустила, так как прибыла матушка генерала Грэхема...

Рэм не дослушивает, крылья его носа гневно вздрагивают, и он быстрым шагом идет в гостиную.

Я следую за ним и застываю в дверях.

В креслах сидят две женщины. Леди Грэхем я сразу признаю, а вот вторую вижу впервые. Усталое лицо, сутулая спина, пустой взгляд, зеленое платье из дешевого капрона.

«Кто это»? — проносится первая тревожная мысль.

— Леди Мойрош?! — возглас Рэма звучит как выстрел.

Но я и так осознаю, что смотрю сейчас в лицо матери Анны. И это ужасно, потому что я не знаю, как должна вести себя. Я не чувствую ничего, кроме неприязни к этой вульгарной женщине, ощупывающей меня цепким взглядом... обдумывающей, как урвать кусок пожирнее.

Она встает и раскрывает объятия. Ярко-красные губы расползаются в улыбке, обнажая золотой зуб.

Боже, я сейчас чокнусь. Такого я не ожидала.

— Девочка моя, ты хорошо выглядишь. А Инес твердила, Анне плохо, муж ее выгнал. А вон оно как, оказывается.

Я непроизвольно делаю шаг назад и упираюсь спиной в Рэма.

Его мать поджимает губы, но молчит, словно что-то обдумывает.

— Зачем ты привела ее сюда? — зло спрашивает Рэм.

— А что мне было делать? — леди Грэхем разводит руками. — Она заявилась к нам, сказала, что ищет Анну. Я привела ее, чтобы избежать скандала.

— Я прибыла неделю назад, но Инес меня поперла, — и «мама» снова пытается обнять меня, но я прячусь за Рэмом.

— Зачем вы приехали? — Рэм встает так, чтобы оградить меня от настырной дамочки.

— У меня закончились деньги. А тут новости пришли, что брата моего мужа посадили. Денежный ручеек иссяк. Обидно, — она цокает языком и смеется. — Так во сколько вы оцениваете свою спокойную жизнь, генерал? — и мамаша Анны подмигивает ему.

Я опираюсь на плечо Рэма и понимаю, в каком кошмаре жила Анна. Представляю, как эта женщина воздействовала на нее. И сегодня я сама будто заглядываю в прошлое Анны, соприкасаюсь с ее бесконечным кошмаром, в котором мать тянула ее на дно.

Если честно, я жду, что леди Грэхем возведет глаза к потолку, примется страдать, при этом непременно показательно, но она встает и решительно заявляет:

— Нельзя платить шантажистам, Рэм. Мы должны решить эту проблему раз и навсегда.

Мать Анны подбоченивается и окидывает леди Грэхем насмешливым взглядом.

— Прикопаете меня, что ли? Ну, давайте, только вам это не сойдет с рук. Лучше договоримся полюбовно. Я получаю кругленькую сумму на счет и не беспокою больше эту неблагодарную своим обществом.

Наверное, я должна сказать что-то, но язык прилипает к небу. Я молчу и думаю, как спровадить мерзкую женщину.

— Я заплачу, — резко говорит Рэм. — Вы получите деньги и навсегда уберетесь из жизни Анны.

Но его мать поднимает руку, жестом прерывая сына.

— Шантажистам не платят, сынок, — неожиданно жестко повторяет она.

А потом разворачивается к матери Анны. Я даже имени ее не знаю, — какой кошмар.

— Дочь совсем на вас не походит, — спокойно и с достоинством произносит леди Грэхем. — Совершенно другие черты лица. Цвет кожи, волосы, фигура даже близко не похожи.

— На что вы намекаете? — женщине совсем не нравится направление, которое принял разговор, и она скалится.

Но Рэм уже понял намек матери. Он подталкивает меня к леди Грэхем и та протягивает руку, чтобы принять меня под крыло. Не скажу, что свекровь мне нравится, но сегодня она борется за сына. Истинность перевешивает для нее вопросы симпатии и антипатии. Я часть рода и точка.

Встаю рядом с леди Грэхем и холодно смотрю на мать Анны. Она настороженно глядит в ответ, растерянно шевелит губами.

— Я тебя, неблагодарную дрянь, одна ставила на ноги, — женщина ожидаемо переходит в нападение. — Сопли тебе подтирала. А ты тут перед матерью губы кривить будешь? Я вам сейчас устрою скандал, да такой, что газеты...

— Как девочка попала к вам? — Рэм хватает ее за руку выше локтя. — Анна не ваша дочь. Отпираться не получится, — он не знает точно, бьет наугад, надеется считать реакцию.

Доли секунды хватает, чтобы разглядеть панику, мелькнувшую на лице женщины. Но она быстро собирается и орет:

— Да что вы себе позволяете?! Я была женой Оливера Мойроша.

— Не были. Вы чужая Анне. Ваша сестра в курсе или вы обманывали всех?

Рэм сыпет вопросами, не давая женщине успеть придумать отговорку. Она теряется, а мы с леди Грэхем оседаем на диван.

— Да пойду я, пойду. Отпустите. Не хотите помочь родственнице, и ладно, — женщина пытается вырваться, но Рэм грубо тянет ее к выходу.

— Патрик, — зовет дворецкого, — вызывайте жандармов. Срочно!

Лже-мать орет, а Леди Грэхем сжимает мою руку.

— Я помню Оливера. Он не был похож на своего брата. Такой тихий был молодой человек. Не стал бы он жениться на этой.

А я прикрываю глаза, и на меня падает облегчение, выбивающее все силы.

Из холла доносятся крики и ругань, но я сижу рядом со свекровью и позволяю мужчинам решать проблему с самозванкой.

— Как... как я могла попасть к этой женщине? — шепчу, конечно же, подразумевая Анну.

— Рэм разберется. У него есть знакомые в тайной канцелярии императора, — отвечает леди Грэхем. — Думаю, ты и правда дочь Оливера. Похожа на него.

Молча киваю. Я видела в вещах бабушки старые снимки, но не приглядывалась к лицам. Как все успокоится, поднимусь к себе и рассмотрю их получше.

И мне больше не хочется отпускать Рэма — уж очень мерзко на душе.

Когда самозванку забирают жандармы, леди Грэхем поспешно прощается, ее ждет водитель.

А я черчу пальцем по груди Рэма и чуть слышно прошу:

— Останься.

Загрузка...