Глава 33

Чэнь Лу вошла в свои покои. Как и положено младшей наложнице, обладающей самым низким рангом в императорском гареме, они находились где-то на задворках дворца. Небольшая комната встретила новую хозяйку неприветливой тишиной полумрака.

Служанка, провожавшая Чэнь Лу, с нескрываемым любопытством разглядывала новую, сто тридцать девятую женщину, не считая Императрицы, в императорском гареме.

— Младшая богиня Шэнь, здесь вы будете жить. Немного позже вам назначат служанку в помощь. Если что-то понадобится, обращайтесь к главной служанке Её Величества Богине Сунь. Вы только что возвысились, вам нужно отдохнуть, я вас оставлю.

Она сделала скромный поклон, соответствующий низкому статусу младшей наложницы, и удалилась.

Покои Чэнь Лу выходили на небольшой заброшенный дворик, полностью захваченный сорняками и окружённый высоким забором. Скромная деревянная беседка, в лучшие свои годы увитая плющом, сейчас же покрылась густым слоем пыли и сухими ветками высохшего растения. Сама комната выглядела ничем не лучше — старая ткань балдахина и занавесок, разделявших её на несколько частей, давно выцвела, а мебель обветшала.

Чэнь Лу распахнула окна, затянутые промасленной бумагой. Свежий воздух ворвался в комнату и вступил в неравный бой с затхлым запахом. Отыскав необходимое во дворе, девушка начала уборку. Но не успела она закончить с мытьём полов, как к ней явился слуга и объявил:

— Младшая богиня Шэнь, вам велено явиться в Павильон Смиренности и поприветствовать Бога Всей Воды Ван Шуя.

— Хорошо, — ответила Чэнь Лу, слегка растерявшись при виде гостя, стоя с тряпкой в руках и заткнутым за пояс подолом очень скромного белого ханьфу, в которое облачали всех переродившихся и прошедших обряд. — Я только закончу…

— Сейчас, — перебил её слуга. — Я вас провожу.

И он тут же развернулся и направился к выходу. Чэнь Лу положила тряпку и, расправив юбку и обтерев об неё руки, последовала за ним.

Территория Императорского дворца поражала своим размахом. Дорога, по которой они шли, постоянно извивалась, огибая многочисленные покои разного достатка, закрытые от глаз заборами и крепкими воротами. Периодически они проходили мимо водоёмов и цветочных полян. Чэнь Лу старалась запоминать такие места для прогулок в будущем.

Слуги то и дело сновали туда-сюда, то по одному, то группами. Встречали они и жён со свитами, которые с удивлением и нескрываемым презрением рассматривали неряшливую девушку с растрёпанной причёской и пятнами на одежде.

— Кто это? — спросила одна из жён, встреченных Чэнь Лу по пути.

— Не знаю, госпожа, — озадаченно ответила её служанка. — Я обязательно разузнаю.

— Не нужно, вероятно, из новых слуг. Слышала, что сегодня должен был пройти обряд посвящения.

— Скорее всего, госпожа. Не может же эта девушка быть новой наложницей Императора, — нашёптывала ей на ухо служанка.

И они обе прыснули от смеха от одной такой невероятной мысли.

А Чэнь Лу, не обращая внимания на смешки в свою сторону, продолжала следовать за слугой, пока, наконец, они не подошли к небольшому зданию с белыми колоннами, украшенными сине-золотыми орнаментами.

Слуга, прежде чем пройти внутрь, предварительно снял обувь и оставил её у невысоких ступеней. Чэнь Лу последовала его примеру.

— Старший Бог, я привёл Младшую Богиню Шэнь Чэнь Лу по вашему приказу.

Ван Шуй кивнул и слуга отошёл на несколько шагов в сторону.

— Приветствую, Старший Бог, — произнесла Чэнь Лу, сделав поклон, которому её по дороге научил слуга.

Старейшина внимательно разглядывал девушку, на носу которой красовалась грязь.

— Мне доложили, что вас назначили Богиней Утренней Росы, — наконец, заговорил Старший Бог Ван. — Это значит, что с этого дня вы принадлежите моему павильону и будете выполнять обязанности, которые я на вас возложу.

— Да, Старший Бог, — учтиво ответила Чэнь Лу, про себя подумав, что старейшина чем-то похож на её первого смертного отца, поэтому она сразу прониклась к нему.

— Как правило, души, прошедшие обряд посвящения, несколько столетий трудятся в должности слуг, прежде чем им дают другие возможности. Так почему же тебя, дитя, сразу назначили моей помощницей?

Чэнь Лу закусила губу, так как не хотела обманывать старейшину, но Юй Шуан строго-настрого ей запретил рассказывать правду во избежание проблем. Она не ответила, только стыдливо склонила голову.

Ван Шуй удивлённо приподнял бровь, но настаивать не стал. Он поднял руку и направил небольшой сгусток энергии в сторону её ядра, чтобы проверить силу девушки. Почувствовав в ней божественную ци Императора, опустил руку, задумавшись.

— Сегодня, — спустя время и тягостное молчание, он, наконец, заговорил, опять внимательно рассматривая её неподобающий вид, — я отпускаю тебя, чтобы ты привела себя в порядок. Не смей больше являться так и позорить мой павильон.

В ответ она стыдливо кивнула и постаралась немного завернуть ткань юбки, чтобы скрыть мокрое пятно. Но на обратном пути, проходя мимо небольшого озера, Чэнь Лу увидела своё отражение и с ужасом начала оттирать пятно с носа, залившись алой краской позора. Немного приведя себя в порядок, она быстрым шагом направилась к себе в покои. Войдя, закрыла ворота и облокотилась на них спиной.

Но только Чэнь Лу хотела облегчённо выдохнуть, как обнаружила, что по ошибке вошла в чужой двор, вероятно, свернув не в ту сторону на развилке. Громкий голос нагнал её в спину, когда она уже открыла дверь, чтобы незаметно выскользнуть обратно:

— Стой!

Чэнь Лу замерла на месте.

— Как посмела вломиться без приглашения к младшей супруге Сян?

Чэнь Лу развернулась и сделала служанке поклон.

— Прошу прощения, я новенькая здесь, заблудилась.

— Кто ты? Назови себя.

— Я… Шэнь Чэнь Лу, младшая богиня, — тихо ответила она.

— Почему не надела специальную одежду для служанок? Слуги! — скомандовала женщина средних лет, вероятно, старшая служанка госпожи Сян, так как после её крика тут же подбежали несколько молодых девушек. — Десять палок негоднице за то, что ходит по дворцу без дела и без нужной одежды.

Девушки тут же подскочили к Чэнь Лу и схватили её подмышки.

— Постойте, я не служанка, — пыталась объяснить Чэнь Лу.

— А кто? Супруга Императора? — усмехнулась женщина. — Уведите немедленно эту девицу и всыпьте ей пятнадцать палок, чтобы знала своё место.

— Нет, постойте, — пыталась возмущаться Чэнь Лу, — я и правда, наложница Императора, — нехотя произнесла она это ужасное слово.

— Молчи, глупая, — тихо прошептала ей одна из служанок, — ты делаешь только хуже. Это тётушка Бо, спорить с ней бесполезно.

— Но я правда наложница, я не служанка, — не сдавалась Чэнь Лу.

— Ты же только сегодня стала небожительницей, как могла попасть в гарем Императора? Придумала бы что-нибудь поинтереснее, — прыснула от смеха другая девушка. — Все вновь переродившиеся много лет трудятся слугами, прежде чем накопят значительно духовных сил для выполнения какой-либо божественной работы.

— Но я… — Чэнь Лу осеклась, чуть не сболтнув лишнего.

Тем временем служанки приволокли её на задний двор покоев младшей супруги Сян и поставили на колени. Одна из девушек схватила бамбуковую палку и, не раздумывая, ударила Чэнь Лу по спине.

— Раз, — громко произнесла она, а Чэнь Лу вскрикнула, упав руками на землю. Ни в одной из смертных жизней никто ни разу не применял к ней физическое насилие.

— … пять, шесть… — считала вслух служанка, нанося удары.

Чэнь Лу плакала, не в силах сдерживать слёзы, даже не столько от физической боли, сколько от переживаемого ею унижения.

— … четырнадцать, пятнадцать, — произнесла служанка и убрала палку, а Чэнь Лу распласталась по земле, не в силах подняться.

Другая девушка подошла к ней и помогла встать.

— Уходи скорее, приведи себя в порядок, пока тебе ещё не досталось, — сочувствующим голосом произнесла она и сопроводила Чэнь Лу к небольшой двери для слуг.

Спина горела, и даже прикосновение ткани к коже доставляло боль. Чэнь Лу медленно ковыляла, почему-то в этот момент вспомнив обещание Джао Юя, нет, Мо Цзинь Лао, забрать её во дворец и сделать Императрицей. Горькая усмешка над превратностью судьбы тронула губы, а голову захватили воспоминания. К сожалению, они причиняли ей намного более сильные страдания, чем физическая боль от избиения.

Загрузка...