Он лежал на столе с закрытыми глазами, в луже собственной крови, раздетый наполовину, с огромной колотой раной в груди. Мужчина, женщина и трое ребятишек разных возрастов стояли рядом, с грустью смотря на умирающего человека. Сяо Лу, кратко кивнув в знак приветствия, тут же подошла к раненому и потрогала его пульс. Сначала ей нужно было убедиться, что ещё не слишком поздно для лечения.
— Согрейте тёплой воды и дайте чистых тряпок, — резко скомандовала она, когда поняла, что человек ещё жив. — У вас есть полотенца? — оглядев очень бедное жильё, на всякий случай уточнила она.
Люди засуетились, а Сяо Лу, открыв свой сундучок, начала доставать из него мази и инструменты. Осмотрев и обработав рану, она взяла толстую иглу.
— Мне нужен огонь, — опять потребовала девушка.
Подержав иглу над мелким пламенем свечного огарка, который ей протянули, она вдела в неё лекарскую нить из конского волоса.
Тихая и скромная, когда дело касалось спасения жизни, Сяо Лу моментально превращалась в кремень, не обращая внимания на голые или обезображенные тела, кровь и прочие обстоятельства. Без эмоций делала то, что было необходимо.
— Господин, — обратилась она к раненому мужчине, который слегка приоткрыл глаза. — Сейчас вам будет очень больно, но мне нужно зашить рану. Пожалуйста, зажмите это в зубах.
Сяо Лу протянула к его рту толстую обструганную ветку. Сделав над собой неимоверное усилие, мужчина приоткрыл рот, и она вложила туда обрубок.
Стежок за стежком, несмотря на гримасу боли на лице больного, Сяо Лу зашивала рану. Когда дело было сделано, она еще раз всё обработала и, наложив травы, сделала повязку. Мужчина, немного расслабившись, почти моментально уснул.
— Вот возьмите, — порывшись в деревянном видавшем виды сундучке и протянув женщине лекарственные травы, сказала она. — Сейчас я напишу, как их нужно заваривать. Вы умеете читать? — немного задумавшись, уточнила Сяо Лу.
Женщина в ответ кивнула, и Сяо Лу быстро набросала план заваривания и приёма трав.
— Мы очень вам благодарны, — произнесла хозяйка, кланяясь знахарке, и принимая от неё рецепт.
— В последнее время на нашей улице постоянно орудуют разбойники. Вы сами видите, брать то у нас совсем нечего, но они выносят даже рухлядь, — вмешался в разговор мужчина. — Вот и сегодня они опять появились, трое мужчин с мечами. В этот раз они хотели забрать нашу дочь, — он показал рукой на девочку-подростка, которая стояла чуть поодаль, — а этот отважный господин услышал наши крики и пришёл на помощь. Вот, возьмите, пожалуйста, — мужчина протянул Сяо Лу три монеты, которые чумазый мальчишка отдал обратно отцу, — тут немного, но это всё, что у нас есть.
— Не нужно, — вежливо произнесла Сяо Лу. — Но, к сожалению, мне не удастся больше навестить больного. А сейчас я пойду.
Быстро откланявшись, она со всех ног пустилась домой в надежде успеть до прихода отца, который к её большой удаче как раз задерживался.
Быстро открыв лавку, она поднялась к себе в комнату, чтобы переодеть испачканную кровью одежду. Сняв верхнее ханьфу и взглянув на алые пятна, она вдруг задумалась, что делал благородный господин на окраине, где жили самые бедняки? Его кожа не была опалена солнцем, а верхняя одежда, хоть и была испачкана кровью и валялась на полу, но было видно, что пошита она из дорогой ткани. Также её внимание привлёк его меч с инкрустированной серебром рукоятью. Сяо Лу, будучи лекарем, привыкла подмечать мелочи, потому что часто именно они помогали ей с определением диагноза.
Но отбросив ненужные мысли, быстро переодевшись и умывшись, она спустилась вниз, что было очень вовремя, так как в следующее мгновение в лавку вернулся довольный отец.
— Сяо Лу! — воскликнул он, увидев дочь, и хлопнул в ладоши. — Совсем скоро ты станешь Фань Лу! Я знал, что ты дорогого стоишь, но даже и представить не мог, что столько! — продолжал он, весело смеясь.
Девушка опустила глаза, чтобы скрыть наворачивающиеся слёзы.
На следующий день, когда она вышла из аптеки забрать сделанный отцом заказ в одной из лавок, к ней подбежал тот самый мальчик, который вчера отвёл её на окраину, и схватив за подол, начал плакать.
— Что случилось? — удивилась Сяо Лу, опускаясь перед ним на корточки.
— Пойдемте со мной, он умирает, — рыдал мальчик.
— Кто умирает?
— Господин, которого вы вчера лечили, — всхлипывал малыш, утирая сопли рукавом.
— Как же так? Что случилось? — разволновалась Сяо Лу. Она была уверена, что он должен был пойти на поправку.
— Пожалуйста, пожалуйста, — плакал мальчик.
Сяо Лу закусила губу, обдумывая его слова. Немного поразмыслив, она всё же решилась пойти с ним, ведь, возможно, это именно из-за её лечения мужчина оказался в такой ситуации. Ей нужно было всё исправить.
Оглянувшись на лавку и убедившись, что отец не слышал их разговора, она через заднюю дверь поднялась к себе в комнату и взяла лекарский сундучок. И схватив мальчика за очень худую и маленькую ручку, Сяо Лу опять направилась на окраину.
Еще не открыв двери, она уже услышала стоны мужчины. Он всё так же лежал на столе, а повязка пропиталась кровью. Хозяин дома с хозяйкой опять стояли рядом, не зная как ему помочь.
— Вы пришли, лекарь Бай, — с облегчением выдохнул хозяин.
Сяо Лу без лишних приветствий сразу же занялась больным. Сняв повязку, обнаружила, что шов разошёлся, а тело мужчины горело.
— Что случилось? Он двигался? — искренне удивилась Сяо Лу.
— Это наша вина, мы не доглядели. Как очнулся, сразу попытался встать. Видимо, сильно напряг мышцы.
Тщательно осмотрев рану, Сяо Лу увидела, что рана слегка загноилась. Промыв и обработав её, она опять наложила швы.
— Боюсь, что у меня нет нужного лекарства, — покачала она головой, раздумывая.
— Что же нам делать, лекарь Бай? — взволнованно спросила хозяйка дома.
— Попытаюсь его раздобыть и вернусь сегодня ночью. Оставьте дверь в эту комнату открытой, я приду и всё сделаю, — после небольших раздумий ответила Сяо Лу.
— Но это… — хозяева переглянулись между собой. — Негоже молодой девушке один на один с мужчиной оставаться, еще и ночью. Если кто узнает, ваша репутация сильно пострадает.
— Если вы никому не расскажете, то как кто-то сможет об этом узнать? Если рану должным образом не обработать и не принять нужное лекарство, то до следующего утра молодой господин может и не дожить, поэтому сделайте, как я вам сказала, — тоном, не терпящим возражений, словно бывалый лекарь, произнесла Сяо Лу. Не зря она обучалась у самых лучших.
И отдав распоряжения по уходу за господином, девушка со всех ног бросилась назад, чтобы отец ничего не заподозрил.