Старый аптекарь Бай с грохотом закрыл толстую книгу и сердито посмотрел на дочь.
— Ты опять на рынке бесплатные консультации беднякам давала?
Одетая очень скромно совсем ещё юная девушка опустила голову.
— Сколько раз тебе говорить, чтобы ты так не делала⁈ Если всех постоянно лечить бесплатно, жить-то мы на что будем, а? — гневался старик.
— Отец, но эти люди не имеют возможности оплатить… — попыталась оправдаться девушка.
— Бай Лу, — он всегда обращался к дочери официально, когда злился на неё, — думаешь, если мы по миру пойдём, они придут нам на помощь? Я разве для этого тебя столько лет растил и учил? Так ты мне отплачиваешь? — не унимался аптекарь.
Девушка лишь теребила ткань юбки верхнего ханьфу, не смея больше ему перечить.
— К тому же, что о тебе молодой господин Фань подумает, увидев тебя в компании этого сброда? Мы с его отцом уже почти договорились о вашей свадьбе.
— Но, отец, — при упоминании о свадьбе и молодом господине она всё же не смогла смолчать, — я не хочу за него замуж. Все знают, что он все дни в доме развлечений проводит, и…
— И что? Для молодого мужчины это нормально! — перебил её отец. — Их семья владеет пятью лавками специй и лавкой тканей. Породнившись с ними и получив свадебные дары за тебя, я смогу открыть ещё одну, или даже две, новые аптеки!
— Но, отец, — уже со слезами на глазах молила девушка, — я совсем не люблю молодого господина Фаня.
— Что за ерунду ты говоришь? Любовь — это чепуха для дешёвых историй. Сколько раз я говорил тебе, чтобы ты их не читала? Залог успешного брака — материальное благополучие, — не на шутку разозлился старик Бай. — Иди к себе и не смей больше ходить на рынок. Сяо Лу, — немного смягчился он, — будь хорошей дочерью, хорошо?
Девушка, опустив голову и слегка закусив губу, кивнула и направилась в свою комнату, которая находилась на втором этаже над аптекой.
Она знала, что отец хотел для неё лучшего будущего и никогда ни в чём его не упрекала. Он вырастил её в одиночку после того, как его супруга скончалась, когда дочь была ещё совсем маленькой. Старик Бай много работал, чтобы обеспечить для своего ребёнка лучшую жизнь, на какую только могли претендовать люди их социального статуса. Лишь одно она принять никак не могла — замужество ради материального благополучия. И уж тем более с этим ужасным повесой: молодым господином Фанем.
С самого раннего возраста она мечтала стать лекарем, чтобы спасать жизни людей. Она хотела не дать страдать другим так, как горько страдали они с отцом после смерти её матери. В то время дела у их семьи шли совсем плохо, и денег на оплату лекаря попросту не было, а знаний самого господина Бая не хватало для излечения супруги.
Сяо Лу усердно училась, в том числе у останавливающихся в городе странствующих лекарей, которые просто не могли отказать этой скромной девчушке с большими грустными глазами, когда она рассказывала им свою историю.
И вот уже в течение нескольких лет один-два раза в месяц, надевая шляпу с большими полями, покрытую сверху полупрозрачной светлой вуалью, юная знахарка отправлялась на рынок, где, сидя за небольшим деревянным столом, выслушивала проблемы людей и старалась облегчить их страдания.
У большинства из них не было денег даже для того, чтобы покупать себе еду каждый день, не говоря уже о тратах на лекаря или лекарства. Поэтому Сяо Лу в тайне от отца периодически ходила в горы собирать травы, высушивая их в небольшой заброшенной хижине почти на самой вершине. И каждый раз после возвращения она получала наказание от отца.
Старик Бай считал, что раз он смог изменить своё материальное положение упорным трудом, то и другие могут это сделать, просто не хотят. Поэтому относился к благотворительности своей дочери крайне негативно, считая это пустой тратой времени.
После обеда отец ушёл из аптеки, оставив за прилавком дочь. Он не сказал ей прямо, но она поняла, что сегодня будет заключена сделка между семьями по поводу брака молодых Фань и Бай. Уж слишком довольным выглядел отец, в уме уже пересчитывая приданое. Все в округе знали про кроткий нрав, чистоту репутации и красоту девушки, поэтому он мог хорошо поторговаться.
В отличие от отца, её настроение значительно ухудшилось. Сяо Лу прекрасно знала, что после объявления о помолвке, пути назад уже не будет: и этот ужасный молодой господин Фань, каждый раз встречающийся ею в компании новой девушки, станет её нелюбимым супругом.
Но что она могла поделать с волей отца? Разве могла она перечить ему после всего, что он для неё сделал? Не было большей грубости и непочтительности в их государстве, чем непослушание старшим, поэтому ей ничего не оставалось, как просто смириться со своей печальной участью.
Находясь глубоко в своих мыслях, она перебирала поступившие травы, рассортировывая их по ящичкам в огромной деревянном шкафу со множеством ячеек. Как вдруг очень резко распахнулась дверь, и в помещение аптеки вбежал маленький чумазый мальчик.
— Пожалуйста, пожалуйста, помогите! — кричал он, горящими глазами смотря на девушку. — Вы же та самая лекарь Бай Лу?
— Что случилось? — девушка вышла из-за прилавка и в пару шагов приблизилась к взволнованному ребёнку.
— Спасите его! — тараторил незваный гость, схватив её за подол. — Он хороший, очень!
Сяо Лу присела перед мальчиком на корточки.
— Расскажи мне всё по порядку, я не могу сейчас просто так оставить лавку.
— Господин Юй защищал нас от разбойников, но один из них сильно ранил его. Меня послали за вами. Пожалуйста, спасите его!
— Позовите другого лекаря, я не могу больше отлучаться из дома, — грустно ответила Сяо Лу.
— Все лекари, которых я оббежал, сказали, что этих денег недостаточно.
Мальчик поднял руку и показал три монеты, которые он всё это время крепко сжимал в маленьком кулачке.
— Но я… правда не могу, — Сяо Лу колебалась между искренним желанием помочь столь благородному человеку, который не побоялся разбойников и защитил семью мальчика, и волей отца, который в это самое время должен был заключать соглашение о её браке.
— Пожалуйста, ну пожалуйста, — внезапно мальчик обнял Сяо Лу за шею. — Все знают, что вы очень хорошая, и всегда помогаете. Если вы не пойдёте со мной, он умрёт, — всхлипывал малыш, вытирая чумазое лицо маленькими ручонками.
Ещё совсем немного поколебавшись, она всё же приняла решение в последний раз нарушить волю отца и помочь нуждающемуся человеку. Надев свою шляпу с вуалью и взяв свой лекарский сундучок, закрыв лавку, Сяо Лу отправилась вместе с мальчиком на окраину города.