Глава 7

Крохотное судёнышко раскачивалось на волнах, из-за чего меня слегка подташнивало. Я цеплялся за леер с такой силой, что костяшки пальцев аж побелели. Наверное, побелели. Я так думаю. В перчатках не разглядеть.

С того момента, как берег скрылся из виду, мне было не по себе. Кругом океан, куда ни посмотри. Солнце встало незадолго до отплытия и теперь заливало светом голубые волны. Если бы не битва впереди, можно бы полюбоваться на обалденный пейзаж. До этого я только несколько раз ходил на катере вдоль берега Калифорнии. В роду отца были тихоокеанские аборигены, вот уж они бы надо мной точно посмеялись.

В наше судёнышко, «Идеальную ошибку», набили десяток охотников. Харбингер нанял его, чтобы доставить нас к цели. Название трудно счесть хорошим предзнаменованием. Но после того, как изрядного размера котлета зелени поменяла руки, владелец признался, что это просто его любимая песня. Качество судна и квалификацию экипажа судить по названию рано.

Впрочем, даже с пояснением, название всё равно дурацкое. Старая ржавая хреновина скрипела на ходу. Единственное достоинство — судёнышко получилось нанять сразу, а экипаж явно привык не слишком распространяться о своей работе и заказчиках.

Мы собрались до полуночи, уже со всем оружием и снаряжением. Борт МХИ, старый почтовый самолёт, регулярно проходил обслуживание, и, пусть и без особого комфорта, принимал и доставлял куда надо и людей, и добрую тонну снаряжения. На крохотной взлётке на отшибе Атланты мы подобрали ещё одну команду охотников, и перелетели в другой крохотный аэропорт, уже на побережье Джорджии. Остаток наших командиров прибыл медленнее, вертолётом, но поскольку они летели напрямик, успели как раз к найму судёнышка. Всю дорогу они потратили с пользой — запоминали схемы трюмов судна, которые им отправили по сети прямиком с французской верфи.

В Джорджии мы разделились. Большая часть погрузилась на «Идеальную ошибку» в темноте, а меньшая отправилась к вертолёту. После разведки с воздуха часть охотников должна была высадиться по тросам на палубу. Эти люди сбрасывали нам верёвочный трап, а вертолёт прикрывал их огнём, если понадобится. Оба транспортных средства оставались неподалёку, если понадобится быстрая эвакуация.

Звучало достаточно просто. Моя часть работы — делать, что сказали умные люди и держать при себе побольше боеприпасов.

Трип стоял рядом у того же поручня. Вот уж кому любая качка нипочём. Ему это всё даже нравилось. Потомок рыбаков с Ямайки, видимо, он находился в куда лучших отношениях с кровью предков.

Я пересказал ему сон.

— У меня тоже бывают кошмары. У всех людей бывают, — сказал он. Я уже знал, что ему пришлось убить не просто зомби, а часть своих бывших учеников и друзей. Не самое доброе воспоминание. — Что-то странное вчера ночью случилось.

— Но я слышал встречу инструкторов. Знал о задании до того, как они пришли за нами. Вот это как объяснить?

— Ну, ты же проснулся напуганным. У тебя весь мозг огнём горел. В таком состоянии бессознательная фантазия заполняет дыры в памяти без твоего участия. А нам всё рассказали сразу после твоего сна. Звучит логично, как по мне.

— Трип, если ты хочешь жить согласно привычному здравому смыслу и логике, ты работой ошибся.

— Шесть повелителей вампиров сразу в одной команде? — моё возражение он проигнорировал. — Мастера вместе не работают. Так не бывает.

— Семь, — поправил я. Никак у меня не получалось забыть того остролицего упыря, кто так выбесил и напугал Старика.

— В любом случае. Этого не было ещё ни разу. Они слишком территориальные и слишком могущественные. Харбингер говорил, что их на весь мир всего ничего. Ну и как вообще определить силу на глазок? Так-то они все одинаковые.

Что да, то да. От людей вампиры отличаются минимально. Пока жрать кого-то не примутся.

— Я не знаю, откуда я знаю. Просто знаю. И ещё огромные крылатые твари, но их я толком не рассмотрел. А то другое чудовище в лодке и вовсе худший монстр, которого я когда-либо видел, — я в двадцатый раз проверил свой «Ремингтон 870». Он всё ещё был при мне.

— Хватит переживать о снах, мужик. У нас впереди настоящая работа. Настраивайся уже на игру, — он хлопнул меня по спине. Вот же физрук хренов.

Сэм Хэвен собрал нас всех на корме, вдали от экипажа. Тех совершенно точно заинтриговал десяток людей в броне и с оружием на их судёнышке. Конечно, пятнадцать косарей наличкой за один день работы — отменная прививка от излишнего любопытства. Половина вперёд, половина в порту, разумеется. И раз мы заходим с воды, командовал нами бывший флотский. По этому поводу Сэм орал ещё громче, чем обычно. Он и Майло пошли с нами, а остальная команда на вертолёте. Один из новичков, Чак Мид, бывший рейнджер, тоже пошёл с ними. Раппелить[15] с вертолёта он учился куда больше нашего, так что для нынешнего вылета это и к лучшему.

На корме изрядно пованивало рыбой.

— Короче, работаем так, — начал Сэм, пока методично разряжал оружие, внимательно осматривал патроны и заряжал обратно, — Несколько часов назад к нам обратилась французская корпорация. Официальные владельцы сухогруза. Он шёл в США и нёс ценный груз. Примерно неделю тому назад связь прервалась. Судно шло курсом через Атлантику. Последнее сообщение указывало на какую-то сверхъестественную проблему.

— Что они сказали? — уточнил незнакомый охотник из Атланты.

— Мы не знаем. Бесполезный мусор. Кричали про монстров, но даже не понять, каких. У сухогруза опытная трезвая команда, в обычном перегоне никаких глупостей эти люди не совершали, — личное оружие Сэма показалось мне странным выбором. «Марлин», левер .45-70[16]. Медленная перезарядка. Малый боекомплект. Низкий темп огня. Но пуля на 450 гран могла хорошего быка навылет пробить. Вдоль. Ну что же, если сухогруз захватили бизоны-мутанты, это хорошие новости.

— А название судна? — поинтересовался кто-то.

— Что-то на французском, — ответил Сэм. — Понятия не имею.

— А нас-то зачем позвали? С чего лягушатникам американцев нанимать? — Бун. Крутой профессионал, командир той команды. До этого служил в Афганистане, но когда МХИ разрешили перезапуск, закрыл контракт и вернулся к нам. На груди он носил русский укорот Калашникова, а на командном патче на рукаве — декоративного вислоухого кролика с ножом-выкидухой.

— Мы не первые. Вчера они потеряли любую связь уже с французскими охотниками, которых отправили на выручку. Те передали, что высадились на борт и начинают зачистку. А потом ни звука.

— Ну, это просто здорово, — усмехнулся Бун.

— Погоди, впереди самое интересное, — добил его Майло Андерсон. — Это команда Жана Дарнэ.

Несколько охотников переглянулись. Бун коротко и незатейливо выругался.

— Что за Дарнэ? — спросил я. — И почему это плохо?

— Он лучший. Наверное, вообще лучший полевой командир охотников в Европе. Такие люди не совершают глупых ошибок. Что бы там ни было, это серьёзно, — откликнулся Прист, опытный боец из команды Буна, сам родом из ЮАР.

— Ну, значит, высаживаемся решительно и быстро, — Сэм лязгнул рычагом своего «Марлина». — Раз мы не знаем, что нас ждёт на борту, готовимся ко всему. У всех при себе что-то заряжено серебром. Хотя бы только пистолет. Все спецбоеприпасы двенадцатого калибра, о каких можно подумать. Большие полтинники. Гранатомёты, огнемёты, термит, Си-4. У меня даже бензопила упакована. Ми-24 останется рядом, и, если понадобится, огнём прикроет эвакуацию.

— Ограничения на объекте? — спросил Бун.

— Груз не прострелите. Ящики в трюме. Уникальные ценности мировой культуры и всё такое. Так что в трюме не стрелять, или хотя бы задумываться, во что промахнётесь. В любом другом отсеке палите как хотите. Если получится спасти недобитков из команды или французских охотников, то спасайте. И запомните, судно не топить.

— Сумма контракта? — снова Бун.

— Джулия выторговала миллион только задатка. Сохраним груз — ещё три с половиной. Утопим сухогруз — не получим ничего. Так что повторяю, судно не топить.

Мы продолжили обсуждать подробности. Тридцать человек экипажа, десяток охранников груза, дюжина французских охотников. Если на борту какая-то нежить, можно ждать до полусотни крепких бойцов сверху, плюс исходный противник.

Конечно, на борту можно встретить и какую-то другую опасную хрень. Вслух поминали даже рептилоидов согафинов[17], ну и старого доброго кальмара-гиганта. Конечно мы постарались отсеять гипотезы и ужаться к фактам. Судя по радару, сухогруз потерял ход и отдал якорь. С одной стороны, бесконтрольное заражённое судно не вылетит на берег. А с другой — кто отдал якорь?

— Исходный курс лежал на северо-запад. Пару суток назад его сменили и пошли вдоль берега на юг, — Сэм выложил чертёж сухогруза. — Навигационные системы работают, поэтому мы всегда точно знаем, где судно. Постарайтесь не упасть с лестницы. Это вас не убьёт, но терять кучу времени, чтобы кого-то вылавливать из воды, нам просто непозволительно.

Вблизи судно выглядело как огромная серая хреновина с высокой надстройкой. Прекрасный летний день, но от взгляда на покинутый борт мурашки по телу побежали. Хотя в целом он выглядел... нормально. Двести метров длиной. Водоизмещение пятнадцать тысяч тонн. Внутри не такой большой как снаружи, там всё грузом намертво забито. Но всё равно, попробуй этот лабиринт быстро обшарить.

Горбатый вертолёт проревел на малой высоте и пошёл к сухогрузу. Джулия в распахнутом люке помахала нам рукой поверх ствола на пролёте.

— Выпендрёжница! — Майло помахал в ответ.

У МХИ был свой Ми-24. Харбингер купил его по цене металлолома после распада СССР. Огромная уродливая хреновина, не просто так её летающим танком зовут. Утилитарный, надёжный, многоцелевой. Конечно, без ракет и тяжёлого оружия. Федералы такого не позволят. Но подвесные крепления вполне годились для контейнеров с грузом и топливных баков. Восемь бойцов, и достаточный резерв по массе и топливу, чтобы эвакуировать всех, если потребуется. Пусть даже кому-то из ящика под крылом слегка наружу торчать придётся. Быстрый, хотя на малой скорости не очень манёвренный.

Из-за его родной окраски компания несколько раз нарывалась. Всегда находился какой-то шизофреник, чтобы всерьёз оборвать телефон полиции с криками о вторжении коммунистов. Совсем как в триллере «Красная заря», только каждый проклятый раз. Харбингер психанул и потребовал сменить расцветку на красно-белую, как у спасателей. Оскаленные челюсти под кабиной просто идеально дополнили новую ливрею[18].

Вертолёт заложил крутой вираж над сухогрузом и пошёл на второй круг. Теперь уже медленнее, с остановкой над центром палубы. Сэм внимательно слушал эфир. Мы все слушали переговоры на том же канале. Полное радиомолчание, любые сообщения только по делу. С момента выхода на палубу доклад каждые пять минут.

— Джулия. На палубе тел нет. Следов боя нет. Вертолёт французов на площадке, — хорошо, что нас мало, и в эфире можно по именам общаться. Она в люке вертолёта за стрелка и стояла.

— Вертолёту, лодка. Мостик наблюдаете? Приём, — в семье не без урода. Сэм не упускал редкую возможность навязать правильную дисциплину в канале.

Вертолёт сменил позицию и завис у надстройки. Джулия в прицел осмотрела сумрачные отсеки за остеклением мостика.

— Корабль-призрак, Сэм.

— Роджер[19], — откликнулся наш ковбой. — Он ткнул Майло в бок и оскалился в усмешке цвета табака. — Знаешь, что это моё второе имя?

— Да, Сэм, я знаю, — согласился Майло. Сэм хороший парень, но иногда его бывает многовато.

— В передней части судна места достаточно, — решил Харбингер. — Высаживаемся с воздуха, занимаем позиции, скидываем лестницу. Впереди, по левому борту.

— Вертолёту, лодка. Это бак, чтоб вас черти взяли. Слева бакборт, — не удержался Сэм.

— Да, Роджер. Впереди, слева. Лестницу раскатаем возле якорной цепи. Если нас за это не съедят, раскатаем и вторую. Подайте сигнал, когда будете на позиции, — откликнулся Харбингер.

— Армейский сифак.

— Флотский глиномес, — подколол Сэма Бун. Ковбой ухмыльнулся и от души сплюнул на палубу.

Капитан «Идеальной ошибки» вывел судёнышко на курс. Яркие оранжевые дутики амортизаторов вывесили за борт, чтобы не стучаться об сухогруз на волнах. Мне сказали, что океан считается достаточно спокойным. А у меня толком стоять не получалось, если ни за что не цепляться. Палуба казалась невероятно скользкой, а серая металлическая стена борта сухогруза — откровенно пугала.

Карабкаться по мокрой лестнице с добрым пудом оружия и снаряжения за плечами не самое привлекательное занятие, но бывает и хуже. Например, исполнять всё то же самое на полном ходу. Или с настоящей качкой на море. Сэм как-то признался, что до покупки вертолёта они на борт каждый раз по якорной цепи карабкались.

— Вертолёту, лодка. До выхода на позицию минута. Приём.

— Вас понял. Спускаемся.

С нашего судёнышка мы, разумеется, не видели как пять охотников по тросам десантируются на палубу. Мы ждали. Рёв вертолёта, шум нашего двигателя и плеск волн заглушали посторонние звуки.

Единственным признаком успеха стала лестница из стальных перекладин и мелкозвенчатой цепи, которая с жутким грохотом упала вдоль борта. Сэм ухватился за неё, от души подёргал и кивнул.

Он повернулся к нам и ткнул пальцем в небеса. Майло выдвинулся первым. Вот уж кто у нас альпинизмом для собственного удовольствия занимался. По цепной лестнице он взлетел без малейших усилий. Длинная рыжая борода, оружие и ножи сделали его похожим на карикатурного пирата.

Сэм пошёл за ним. Не такой грациозный и куда более тяжеловесный, он брал опытом. Всё равно справился удивительно быстро. Вторая лестница упала рядом, и на борт отправилась команда Буна.

Нубы шли последними. Кроме Холли Ньюкастл. Ей поручили нашу поддержку. То есть, она была наготове, чтобы передать с борта судёнышка любое снаряжение, которое нам понадобится. Мы сознательно оставили её в безопасности, и ей это ни капли не понравилось. Честно говоря, мы её очень сильно выбесили.

— Полный отстой, — сказала она, пока я ждал своей очереди под лестницей. Я нервничал, хотя и старался этого не показывать.

— Ответственная работа. Кто-то и ей должен заниматься, — откликнулся я. — Мы не знаем, что там, и не можем взять сразу всё. Кто знает, что там пригодится?

— Да чтоб ты мне так отлизал, как сейчас это всё стоишь и врёшь, Зед, — фыркнула она.

— После дождичка в четверг. Но за предложение спасибо, — дружеское общение. Такое дружеское. Но от работы, которая начнётся того и гляди, секунд через тридцать, всё же отвлекает. И на том спасибо.

— Ты понял, о чём я. Я должна быть там, с вами. Я справлюсь.

— Я знаю. Не переживай. Будет и для тебя дело. Я, Трип и Ли, мы же просто охраняем точку эвакуации. Ничего героического.

— А главное нам всё равно платят, — Трип повысил голос, чтобы перекрикивать лязг металла по металлу. Подходила его очередь. Ли уже одолел половину своей лестницы. Трип испустил громкий боевой клич и пустился за ним по второй. Честно говоря непривычно слышать от негра боевой клич солдат Конфедерации. Но раз уж ему так спокойнее...

Подошла и моя очередь. Ли уже почти на палубе. Три этажа по вертикали. На борт судна. По скользкой металлической лестнице. Снаружи. Над океаном. Я проверил, как там закреплён мой двенадцатый калибр и закрыты ли кармашки для снаряжения. Пора.

На лестнице я понял, что это первый шаг в моей карьере настоящего охотника на монстров. Я готов. Я оправился после ранений. Я работал над собой больше, чем в любой год нескольких последних лет. Я в отличной форме. Ну да, напуганный и нервный, но я правда ждал своего часа. И он пришёл.

Я шёл последним, как самый тяжёлый. Возможно и самый физически сильный, но вес есть вес. Неспроста большие мускулистые парни так редко увлекаются альпинизмом. Лестница оказалась как раз настолько мерзкой, как я опасался. Ноги в тяжёлых охотничьих ботинках едва умещались на узких ступеньках. Волна ударилась о борт и метнула фонтан солёных брызг мне в лицо. Я сплюнул и продолжил карабкаться дальше. На полпути мышцы уже просто горели. Рядом оказался небольшой иллюминатор, но его задраили изнутри. Я сконцентрировался на серой краске борта и поторопился наверх так быстро, как только мог. Радиопереговоры в канале подтвердили, что команды на позициях. Меня ждали, и я не собирался подводить людей.

Большая контрастная буква «А» привлекла моё внимание на корпусе. Я присмотрелся, моргнул, поперхнулся и чуть не полетел с лестницы в океан. Угловатые буквы на борту сложились в название.

«Антуан-Генри».

— Твою мать! — выругался я.

На подходе я борт не особо рассматривал, так как еле ковылял на палубе. Снизу тоже не особо голову задирать получалось, дел хватало. Но сейчас я обнаружил, что судно называется совершенно так же, как шлюпка в моём сне.

— Это Питт, — стараясь не паниковать, я прижал тангенту. — Мне нужен Харбингер, немедленно.

— Питт. Что не так? — последовал ответ.

— Нужно убираться отсюда, и быстро.

— Уточни.

— На борту семь повелителей вампиров, гигантские летающие монстры и супер-злобный урод в доспехах. Или как минимум были. Я думаю, они сошли на берег вчера ночью.

— Откуда ты это знаешь? — вопрос Гранта Джефферсона сочился неподдельным любопытством.

— У меня был сон. Я их видел, — я знал, что все меня слушают и ответил не задумываясь.

Кто-то в голос засмеялся в канале

— Он паникует на лестнице. Говорил же вам. Питт, иди в лодке отдохни, — приказал Грант.

— Грант, тупой долбоёбина, заткнись и слушай. Я видел название сухогруза во сне. Монстры прибыли на берег в шлюпке с трафаретом «Антуан-Генри».

Эфир молчал. Я висел на лестнице. В шести метрах ниже Холли обалдело смотрела на меня. В полутора метрах наверху охотники либо косились на меня через борт, либо пытались осознать, что я несу. В лучшем случае, прикидывали, чего бы мне такого сказать.

— Питт, живо сюда, — определился, наконец, Харбингер.

Я поднялся так быстро, как только мог, перевалился за ограждение палубы и растянулся на сером металле. Поднялся и нашарил глазами Харбингера. Охотники распределились по укрытиям и контролировали палубу. Вертолёт рубил воздух лопастями на малой высоте.

— Что за дела? — спросил Харбингер. Он держал в руках «Томми-ган», а в глазах сквозило бешенство. Он поднял руку и круговым движением подал сигнал вертолёту. Джулия отмахнула подтверждение и вертолёт ушёл на круг пошире.

— У меня был сон прошлой ночью. Я видел, как вы обсуждаете задачу. Вы решали, кого из нубов можно брать в поле. А потом я увидел шлюпку на побережье, маленький такой заболоченный пляж. И название судна, откуда та шлюпка — «Антуан-Генри». На борту семь повелителей вампиров и какой-то чёрный монстр в плаще и броне. Они ему подчинялись. А потом он заметил меня и вызвал крылатых демонов. Тут я проснулся.

Начальник оперативного управления внимательно посмотрел на меня. Понятия не имею, о чём он думал. Несколько охотников нервничали. Каждая минута безвозвратно жгла дневной свет. Наконец, Харбингер прижал тангенту.

— Джулия, пронаблюдай борта. Особое внимание на пропавшие шлюпки.

— Принято, Эрл, — Ми-24 опустил нос и пошёл за корму сухогруза. Я взял дробовик наизготовку и следил за палубой. Харбингер следил за мной. Тринадцать охотников, все увешаны оружием, Джулия с её снайперкой четырнадцатая. Ни малейшей иллюзии безопасности. Сэм и Грант оставили позиции и поторопились к нам.

— Что за хрень ты несёшь? — спросил Грант. Его чёрная броня, отполированная до блеска, осталась идеально чистой. В руках он держал карабин SR-25 с глушителем под .308 калибр в неимоверно дорогом обвесе.— Нет времени на эту ерунду, Харбингер. Отправь его на лодку. Питт не справился и боится.




— Грант, заткнись, — отрезал я.

Харбингер жестом призвал нас к порядку. Джулия вернулась на связь.

— Не вижу ни одной шлюпки, — сказала она. — У них, кажется, только надувные плоты.

Грант засмеялся в голос. Харбингер нахмурился. Сэм плюнул в море табачной жвачкой. Я почувствовал себя невероятно глупо. Возможно это и впрямь какое-то дурацкое совпадение реальности и вывертов подсознания.

Да хрена с два.

— Ты видел меня. В том конференц-зале. Ну, хотя бы чувствовал. Я слишком громко думал и насторожил тебя. И ты шагнул за мной в угол, — сказал я Харбингеру. — Потом я оттуда ушёл, и в этот момент прибыли монстры. Когда их предводитель ступил на берег, всех накрыло тем диким страхом.

Как я и говорил, играть в покер я с Харбингером не сяду. Он не показывал свои эмоции. Но сейчас я видел их настолько же хорошо, как и название проклятого судна. Его глаза расширились. Я его удивил.

— Какого хрена...

Его прервал шум в канале.

— Эрл, беру слова обратно. У них была моторка, или что-то вроде. За кормой тросы волочатся. Они что-то спустили на воду. Повторяю, захваты пустые, тросы волочатся по воде. Лодка была, сейчас её нет.

— Спасибо, Джулия. Следи внимательнее, — откликнулся он, и снова прижал тангенту. — Бун, давай сюда. Нужно кое-что обсудить.

— Да ладно, Эрл? — Сэм настороженно цеплялся за свой .45-70. — Семь мастеров? Звучит как полная хрень. Они не работают вместе. Ну, то есть, ни разу не работали.

— Вы тут спятили, что ли? Нуб гонит. Его надо...

— Грант. Возвращайся на позицию, — без тени эмоций приказал Харбингер.

— Но я...

— Бегом, — приказал начальник. Грант недовольно повиновался.

Бун присоединился к нам изрядно встревоженным. Харбингер вкратце изложил ситуацию. Джулия уже говорила, что её родственник старше, чем выглядит, но сейчас он просто на глазах лет на десять постарел. Бун смотрел в нашу сторону как на двух психов.

— Так что, ты, получается, экстрасенс, или что-то такое?

— Насколько я знаю, нет. Обычный счетовод.

— Видали мы хрень и поудивительнее, Бун, — поддержал Харбингер. — Помни, гибкость ума.

— Кто бы спорил. Но это даже по нашим стандартам дико, — ответил Бун. Повернулся ко мне и спросил, — Ну ладно, большой парень, откуда ты знаешь, что это именно Мастера?

— Без понятия. Знаю и всё. Но они работали вместе, как военный отряд.

— Да ладно, Эрл. Так не бывает. Если бы вампиры могли уживаться, они бы уже мир этот дозахватывали. Мастера в наших краях лет двадцать не видели.

— Скорее уже тридцать. Я-то знаю. Я его сам убил, — согласился Харбингер. — Но Питт говорит правду. Что-то меня удивило вчера. Я не видел ничего глазами, но в углу конференц-зала что-то было. Откуда ему это иначе знать?

Радио зашипело. Мы нервно подскочили.

— Прист. Вы не поверите, но кто-то на борту выжил. И слышал, как мы прибыли.

— Что? — перепросил Бун

— Я прислоню микрофон. Это трубопровод.

Каждый охотник на борту прислушался затаив дыхание. Серия металлических ударов, снова и снова.

— Морзянка, — подтвердил Сэм. — Застряли. Машинное. Дарне. СОС.

— Прист, отбей им... — начал было Харбингер.

— Не выйдет, босс. Я не знаю морзянку.

— Я помогу, Эрл, — Сэм поторопился к нему.

— Ну всё, ребятки — Харбингер вернулся к радио. — Меняем боевую задачу. Спасательная операция. Бун, собирай людей. Зачистим это корыто.

— Не первый раз, когда американцы спасают французов, — пошутил ветеран спецназа на бегу и побежал к своей команде.

Я ждал, когда босс вспомнит обо мне. Понятия не имею, что он думал.

— Питт.

— Сэр?

— Посэркай мне тут. Ещё что-то полезное во сне было? Что в голову приходит?

— Не особо. Если видение истинное, то несколько очень плохих ребят высадились. Так что, ты мне веришь?

Прямого ответа не последовало. Но за тангенту он взялся.

— Холли, отправляй на борт колья. У нас вампиры.

— Так это да? — спросил я.

— Завязывай жечь свет бесполезными вопросами, парень. Никто ещё не убивал повелителя вампиров ночью.

Загрузка...