Я опустился на колени рядом с Рэем Шеклфордом. Жестокий укус вскрыл его тело. Я прижал руки к шее, но кровь упрямо продолжала течь.
— Извини, — выдохнул он.
— Лежи, всё будет хорошо, — соврал я. Пульс оказался уже невероятно слабым. — Гретхен!
— Сьюзен. Она у меня в голове всё прочитала. Я не справился, — он застонал от боли.
— Папа! — Джулия бросила ещё горячий огнемёт и упала на колени рядом с нами.
— Прости, милая, — он закашлялся. На губах выступила кровавая пена. — Я не хотел причинять столько вреда. Я просто её любил. И не хотел отпускать.
— Я понимаю, — выдохнула она и схватила его за руки. Слёзы текли по её покрытому гарью лицу.
— Я не знал, что она вампир. Поэтому магия в тот раз не сработала, — Рэй на глазах слабел. — Прости меня.
— Прощаю, — заплакала она. — Только не умирай.
Гретхен оттолкнула меня в сторону и прижала ткань к разорванному горлу Рэя. Она смахнула кровь, чтобы осмотреть рану, и немедленно принялась за работу. Я отошёл, чтобы не мешать целителю работать. Трип и Холли контролировали улицу с оружием наготове. Вертолёты звучали всё громче.
— У нас гости, — подтвердила Холли. — Федералы.
— Слушай... место... Нэтчи Боттом.
— Миссисипи? — переспросил я. Майло что-то нам говорил про него в ходе визита к эльфам.
— Да... в глубине. Сокрыто. Поговорите с вендиго[71], — он прикрыл глаза. Гретхен посмотрела на Джулию и медленно качнула головой. — Джулия. Люблю тебя. Прости...
— Я тоже люблю тебя, папа, — выдохнула она. Всего лишь несколько минут назад она была готова его убить, но в преддверии смерти не смогла побороть истинные чувства к отцу. Моё сердце просто разрывалось.
Вертолёты прошли над головой. Прожектора осветили участок перед домом, куда немедленно заскользили вниз по тросам агенты.
— Бросьте оружие и не двигайтесь! — прогрохотали громкоговорители.
«Апач» прошёл на малой, и от поднятого им ветра громко хлопнула разбитая дверь веранды. Автоматическая пушка 30-мм неотрывно следила за нами.
Пришлось выполнить требования. Я снял «Чудище» и отложил в сторону. Расстегнул пояс и снял пистолеты. Трип и Холли тоже отложили своё оружие. Джулия всё ещё держала отца за руку.
— Джулия. Отложи ствол, — не знаю, действительно ли федералы готовы разнести дом из пушек, но провоцировать их лишний раз точно незачем. — Джулия. Послушай.
Она сердито дёрнулась и оттолкнула пистолет. Силовики в чёрном приближались с оружием наизготовку и подствольными фонариками нам в глаза.
— Что нам делать? — спросил Трип. Джулия не ответила. Она просто смотрела на умирающего отца. Не знаю, о чём она в этот момент думала.
— Делай как приказывают.
Что-то мне подсказывало, что впереди ничего хорошего.
Федералы зачистили дом быстро и решительно. Они разбивали окна и закидывали внутрь гранаты. Двери выбивали таранами или отрывали петли выстрелами дробовиков. Агенты захлестнули нас чёрной волной и заставили лечь. В этот раз ботинок у меня на шее показался не таким большим и тяжёлым как в прошлый. Наверное, я уже привык.
— У нас тут раненый! — выкрикнул кто-то из силовиков. — Это Шеклфорд! Медик!
Гретхен вскрикнула, когда один из федералов пинком оттолкнул её в сторону.
— Эй! Она же врач! — не выдержал Трип. Он попытался дёрнуться, и крутившие его федералы тут же отреагировали. Первый удар нанесли точно за ухо, чтобы поставить на колени. Серия ударов прикладами отправила его на пол, а потом эти мудаки ещё добавили негру ботинками. Вот же уроды.
Медик занялся Рэем. С моей позиции я мог коситься в сторону Джулии. Она всхлипывала и не отводила глаз от неподвижного тела отца. Все годы подавленных эмоций высвободились после кратких мгновений безжалостного противостояния.
— Здание чисто, — отрапортовал кто-то из силовиков. — Открываем доступ.
Шум вертолётов стих. Они заложили крутой вираж и ушли, чтобы обезопасить дальние подступы от вампиров. Я точно знал — хрена с два они там хоть кого-то найдут.
— В доме ещё один охотник. Мёртв или ранен, — крикнула Джулия, когда смогла вспомнить о пропаже Гранта.
— Лейтенант, эвакуируем Шеклфорда. Собирайтесь, — приказал знакомый голос. Меня подняли и поставили, чтобы я мог взглянуть на агента Майерса. Его верный сторожевой пёс, агент Фрэнкс, стоял за ним. На Майерсе, как всегда, был его дешёвый костюм. Все остальные по уши запаковались в броню и снаряжение.
— Питт, что у вас тут происходит?
— Вампиры. Приходили за Рэем, — честно ответил я, пока его обмякшее тело закидывали в «Блэкхок». Выглядел он плохо, и, наверное, если всё ещё и был жив, то вряд ли надолго. Если он переживёт свои раны, впереди у него всё равно федеральная зачистка проблемных людей.
— Где Место? Вы узнали про Место силы? — крикнул Майерс.
Я не имел ни малейшего понятия, стоит ли ему про это говорить. Я от их рук пострадал вполне достаточно, чтобы сомневаться, насколько вообще стоит им верить. С другой стороны, кто-то должен остановить Проклятого, а они, наверное, лучше всего подготовлены для прямой конфронтации, чем кто угодно из нас.
— Говори! — приказал он. — Дело серьёзное.
— Да знаю я, Майерс, чтоб тебя. Это...
— Оуэн, не говори им! — выкрикнула Джулия. Кто-то из силовиков немедленно пнул её по рёбрам. Девушка вскрикнула.
— Прекратите! — выкрикнул я. Фрэнкс выскочил из-за спины Майерса и приложил меня в лицо совершенно безжалостным образом. Голова мотнулась назад, а не упал я только потому, что меня держали за руки.
— Скажите нам адрес, мистер Питт! — выкрикнул Майерс. — У нас красная тревога. У вас даже гражданских прав больше нет. Потребуется — выбьем ответ силой. Часики тикают.
Фрэнкс приложил меня в живот. Мышцы дёрнулись в агонии. Ну да, умеет парень с правой ввалить. Готов поспорить, он как тот Рокки, говяжьи полутуши избивал, чтобы удар поставить. Не знаю, почему Джулия не хотела, чтобы я говорил про Нэтчи Боттом, но если она сказала «нет» придётся ей поверить. И это будет очень больно.
— Соси болт, Майерс. Хер я тебе чё скажу, — выдохнул я. ШМЯК! Удар вбил кишки в позвоночник. Такой удар, что у меня аж собака в будке закровоточила. И это при том, что нет у меня никакой собаки.
— Майерс. Ты же был одним из наших. Как ты можешь? — спросила Джулия.
— А почему не могу, Джулия? — спросил он в ответ. — Ты не понимаешь, насколько высоки ставки?
— Судьба мира, — подтвердила она. — Мы знаем.
— Ну так дайте нам адрес и мы подготовимся к встрече, — звучал он вполне убедительно.
— Убежище, — ответила она.
Майерс скривился. На загорелом лице Фрэнкса отразилась очень непривычная для него и очень искренняя эмоция. Непонимание. Так что он приложил меня ещё раз, просто для гарантии. Я скривился от боли.
— Что за Убежище? — Фрэнкс отступил назад и потёр костяшки. Вот так, засранец. Хотя бы пальцы я его сбить всё же заставил.
— Они договорились с монстрами, — ответил ему Майерс. — Иногда кто-то не очень плохой, даже если в списках на «пафф». Их отпускают. Даже прячут. От нас. Дают им убежище. Вот как этому существу, — он указал на Гретхен. — Так-то она честная добыча.
— Если ты её тронешь, я тебя убью, — совершенно искренне пообещал я Майерсу.
Фрэнкс вздёрнул бровь. Думаю, он уже прикидывал, сколько получит наличными за наклейку «донор органов» на моём водительском удостоверении. Майерс придержал его за руку. Фрэнкс после этого выглядел немного разочарованным.
— Не понадобится, мистер Питт. Я не чудовище, а она не угроза, — звучал он вполне искренне. — Но я служу родной стране. И сейчас некие люди, конкретно вы, мне в этом очень мешают. Джулия, я даю вам слово. Всё, что вы там поселили, останется там. Мы идём за лордом Машаду.
Джулия задумалась. Она кривилась от веса федералов, которые её фиксировали, боли от потери матери, и ещё более чёткого осознания неминуемой смерти отца. Наконец, она заговорила, и сделала это совершенно ровным спокойным голосом.
— Я расскажу вам, что знаю, — начала она. — Но вы оставите нас в покое. Уберётесь из штаба. И дадите нам работать. Вам достанется Место силы, вы будете готовы встретить Проклятого. Даёте мне слово, что не тронете Убежище и всё остальное ваше.
Теперь понятно, как так вышло, что именно она ведёт переговоры на благо компании.
— Нет, — отрезал Майерс. — Вашей банде конец. Вы укрываете опасного преступника и содействуете ему. МХИ закрыта. Теперь охота на монстров снова правительственная работа, как и должно быть.
— Ублюдок, — сплюнула она. — Мы не стали отдавать вам отца, потому что от вас течёт к Проклятому.
— Абсурд, — отрезал агент. Что в целом было правдой. Врагу не требовались федералы, чтобы знать о Рэе. Только не в том случае, когда им готова рассказать буквально всё его законная жена. Очень полезное для нашей позиции в переговорах знание, чего уж там.
— Послушайте, мне это всё не по душе. Я вообще не сторонник насилия. Просто нет времени на эти ваши игры, — он скривился и махнул своему подчинённому. — Агент Фрэнкс. Работайте. Нужно узнать, где Место силы.
— Есть, сэр, — загорелый человек без тени эмоций на лице шагнул ко мне. Долгая выйдет ночка.
— Дельта, Браво, — затрещала рация. — Машина на подходе. Быстрая. Разрешение на огневой контакт? Приём?
— Остановите у ворот и перехватите, — ответил он. — Ждём гостей, Джулия?
— Нет. Сегодня был только вампир, который разнёс дом и убил отца, — призналась она.
— Кто у ворот? — потребовал уточнений Майерс
— Охотники из штаба МХИ, — снова зашумело радио. — Эрл Харбингер и ещё несколько человек. Они вышли и движутся ко входу. Идём навстречу.
— Под арест, — решил Майерс. — Но осторожнее. Харбингер крайне опасен.
— Готовься, — одними губами проартикулировала мне Джулия. Я чуть заметно кивнул. Понятия не имею, к чему надо готовиться, но я её не подведу. В наручники меня пока не заковали, но каждую руку фиксировали силовики. Пока я сам не дёргался, они просто держали меня, чтобы Фрэнксу оказалось удобнее меня избивать. Ещё по силовику держали Гретхен и Джулию. Трипа и Холли фиксировали трое. Все сильные, подготовленные и вполне готовые застрелить нас при малейшем поводе.
Когда от ворот раздались звуки стрельбы, все дёрнулись. Фрэнкс повернулся в ту сторону, а его рука скользнула за «глоком». Он даже не заметил, как моя босая нога летит ему в промежность. Ввалил я ему что надо. Жаль, что он был в броне. Я вернул ногу обратно и со всех сил крутнул боевиков на руках. Они шумно столкнулись. Одному я локтём ввалил по челюсти, второму свернул нос с левой. Оба упали.
Комната взорвалась. Агент на Джулии закричал и упал. Фрэнкс скривился и кинулся навстречу мне. Остальные потянулись за оружием. Теперь нас точно были готовы убивать.
Дверь с треском распахнулась и пара агентов влетела спиной вперёд. Они шмякнулись на пол и с болезненными стонами раскатились в стороны. Харбингер ворвался стремительно, и немедленно атаковал силовиков, занятых Трипом и Холли. Он скользнул навстречу стволам, проскочил между ними, голыми руками завалил двух агентов, отбил третий ствол в сторону, подхватил его владельца за разгрузку и с чудовищным грохотом метнул в стену.
Никогда я такого быстрого человека не видел.
Отвлечённый Харбингером, я забыл про Фрэнкса. Он приложил меня в лицо, заставил потерять равновесие, и повернулся, чтобы оказалось удобнее достать пистолет. Я попытался зафиксировать его руку с оружием. Время едва тянулось. Пистолет неторопливо шёл из кобуры наружу — и вышел.
— Стоп! — отчаянно крикнул Майерс.
Фрэнкс замер. «Глок» он держал цепко, пусть и в нижней позиции, но уже с пальцем на спуске. Целился точно мне в грудину.
Глаза цепко следили за мной.
Дёрнусь и всё.
Джулия так и лежала на полу, но откатилась достаточно, чтобы подхватить огнемёт. Тот негромко гудел запалом, нацеленный в ноги Майерсу. Агент, которого она скинула, прижал ствол пистолета ей к спине. Харбингер стоял в окружении федералов. Агент рядом с Гретхен зажимал рану в ноге там, где она ткнула его своей палкой. Не знаю, чего агенты думали под этими своими балаклавами, но стояли все на взводе. Кто-то один не так дёрнется, и тут кучу народу застрелят и сожгут.
Получилась самая неловкая мексиканская ничья[72] из всех, что я когда-либо видел.
Ещё один агент зашёл уже с руками над головой. Сэм Хэвен подталкивал его стволом в шею точно между воротником бронежилета и шлемом.
— Всем стоять, или я замочу этого придурка! — выкрикнул Сэм. Затем осмотрел нашу затруднительную ситуацию и сплюнул. — А, впрочем, как знаете. У вас тут и так неплохо.
Звучал он довольно разочарованым.
— Не плюй на пол! — не выдержала Джулия. Ну да, этот дом горел, а местами его взорвали. Но это всё равно её дом.
Харбингер вошёл без оружия, но его чистая физическая подготовка ясно доказала, что шутить с Эрлом опасно. Пять агентов стонали на полу.
— Майло! — крикнул он в коридор. — Ты как?
— Поторапливайтесь. Их там человек сто. Все очень сердитые.
— Майерс, телефон, — приказал Харбингер. — Немедленно.
Федерал подчинился. Он медленно потянулся в карман, достал мобильник и включил. Противная «Возьми меня на бейсбол»[73] заиграла незамедлительно.
— Ненавижу этот рингтон, — сказал я, не отрывая глаз от «глока».
— Я тоже, — согласился Фрэнкс. Ствол даже не дрогнул.
— Выключил, когда мы сели. Немного мешает работать, — произнёс Майерс и всё же принял звонок. — Агент Майерс.
— Да, я подожду, когда вы нас соедините... — в голосе Майерса звучало неподдельное изумление. — Здравствуйте... сэр... извините, сэр... есть, сэр. Есть сэр. Но мы не в прямой цепочке командования...
Нам досталась только половина разговора. Майерс выглядел удивительно собранным для человека, в которого направлен огнемёт. Агента, который держал Гретхен на прицеле слегка потряхивало. Надеюсь, ему долго терпеть не придётся.
— Но... мы же... но... можно же... но... есть, сэр. Принято, — мы терпеливо ждали окончания звонка. — Есть. Всего хорошего.
Майерс сложил телефон и убрал в карман.
— Отбой! — крикнул он. — Всем отбой!
В комнате залязгало оружие. Сэм убрал «Зиг 220» от шеи агента. Джулия закрутила вентиль огнемёта.
— Этим, снаружи, тоже скажи! — в зал ворвался Майло. — Там огромный чёрный вертолёт, и он смотрит прямо на меня!
— Отбой! Всем отбой, — повторил Майерс в рацию. — Это приказ.
Напряжённые мгновения затянулись. Фрэнкс повиновался самым последним.
— Когда-нибудь я тебя всё-таки убью, — пообещал он и убрал оружие в кобуру.
— В очередь запишись и номерок возьми, — ответил я.
— Ну что же, Харбингер, ты меня удивил, — Майерс выглядел одновременно польщённым и недовольным. Примерно как профессор, у которого отозвали ставку. Звонок не из моей цепочки подчинения, но с учётом разницы в уровне вовлечённых лиц ты понимаешь, что я не в том положении, чтобы спорить.
— Ты его слышал, — подтвердил Харбингер. — Перемирие. Можете валить отсюда.
— Временно. Когда я получу заверенный приказ директора, твоё лобби потеряет влияние, и я снова арестую вас за укрывательство опасного преступника и противодействие федеральным агентам.
— На что у тебя уйдёт значительно больше двух суток. После чего мир либо окажется уничтожен, либо повод для конфликта утратит актуальность, — бесстрастно заявил Харбингер. — Забирай Место. А мы зачистим окрестные заражения. С нас информация, а ты оставляешь нас в покое.
Старший агент покатал мысль в голове. Привлекала она его слабо.
— Ну ладно... до поры, — согласился он. — Но вдолгую мы ещё доиграем, Эрл.
Я помог Джулии встать. Выглядела она не очень. Рана открылась, но крови почти не было.
— Я в порядке, — Джулия оттолкнула мою руку.
— Не ври, — отрезал я и подхватил её за руку. — Я помогу.
— Всем-всем-всем. На выход. Не стрелять. Готовимся к отъезду, — приказал Майерс. Федералы подняли раненых. Пятеро, кому не повезло встретить Харбингера кривились с переломами.
— Надейся, что мои люди не пострадали, Эрл, — сказал Майерс. — Плевать мне, кого ты купил в Овальном кабинете. Я лично отзову твоё исключение и брошу гнить в тюрьме на пожизненное.
— Я не очень старался, — честно ответил Харбингер и невинным жестом поднял открытые ладони. Сквозь его маску проглядывал уверенный в себе хищник. Он как-то сумел без оружия прорваться через толпу подготовленных агентов, после чего избил всех, кто встал на его пути. — Не стоило им пытаться меня остановить, только и всего.
Я вспомнил, как Харбингер спас меня от Дарне. Тогда я подумал, что это просто какая-то хитрая домашняя заготовка. Но сейчас, после того, как он раскидал федералов, я осознал, что дело в чём-то ещё.
— Да кто он вообще такой? — прошептал я Джулии.
Харбингер услышал меня с другого конца зала.
И подмигнул.
— Долгая история, — торопливо призналась она. — Эрл, Грант пропал. Отец мёртв.
— Нет, — произнёс Харбингер. — Вот же...
— Мои люди не подтверждают наличия посторонних на объекте, — добавил Майерс. — Вашего человека забрали.
— Майло? — крикнул Харбингер.
— Нет сигнала. Маяк Гранта тоже не работает. Сломан или отключён... я так понимаю, он дежурил в броне?
— Да, он дежурил! — крикнула в ответ Джулия.
— Извини, Джулия. Пусто на всех диапазонах.
— Мы за него отомстим, я обещаю, — заявил Сэм.
— Если это кого-то утешит, мне тоже искренне жаль. Но мы теряем время, — напомнил Майерс. — Дайте Место. Немедленно. У вас моё слово. Кого бы вы там ни прятали, мы их не тронем.
— Договорились, — согласился Харбингер. — Джулия?
— Нэтчи Боттом, Миссисипи, — после недолгого сомнения произнесла она. — Вы знаете, что там?
— Да, — ответил главный агент. — Аномальная зона. Но где именно? Там же огромное болото.
— Отец сказал, что место сокрыто. Нужно поговорить с вендиго, чтобы попасть куда надо.
— Чушь, — ответил Майерс. — Это же просто индейский фольклор.
— Не-а, — ответил Харбингер. — Это его болото. А у нас с вендиго договор.
— Ну хорошо. Мы разберёмся. А вы можете брать своих головорезов и отправляться гонять нежить в окрестностях. Мы там всё заминируем и взорвём нахрен.
— Одна маленькая проблема, — напомнила Джулия. — Вендиго не станут даже с вами разговаривать. Наперекор их воле можете по этим болотам неделями впустую бродить. Вы знаете, что такое аномальная зона. Ваши правила там не работают.
— Дай угадаю, — Майерс вздохнул, словно пытаясь одолеть приступ гнева. — А вот с вами эта тварь говорить будет, так?
— Договор заключён конкретно со мной, — ответил Харбингер, и добавил с некоторым отвращением. — Так что, похоже, нам придётся работать вместе.
Майерс грязно выругался. Как по мне, он прекрасно скрывал изрядный талант к этому делу.
— Ну что, работаем вместе! — жизнерадостно сообщил я Фрэнксу. Молчаливый качок лишь кивнул и убрал пистолет. Готов поспорить, он уже прикидывал, в каких условиях сможет наконец-то достать его снова и замочить меня окончательно.
— Ну вот так, — заключил я. Мы знаем, где будет Проклятый. Мы покончим с ним завтра. Тем или другим образом.
— Самое время, — Сэм пнул мусор под ногами. — Грант наш. А этот скользкий ублюдок ещё заплатит.
— Точно, — удивительно жёстко подтвердил Майло. Он стоял в монокуляре ночного зрения, и весь разговор бдительно осматривал ближние окрестности.
Мы трое вышли на тёмную стоянку рядом с машинами у дома Шеклфордов. Ждали остальных. Гретхен помогала Трипу. Холли собирала оружие. Харбингер и Джулия о чём-то негромко разговаривали в доброй сотне метров от нас. Джулия точно хотела обсудить что-то наедине. Федералы ушли, и многие участники потасовки с Харбингером выглядели куда хуже нашего.
— Что они могли с ним сделать, как по-вашему? — спросил я. Не знаю, можно ли говорить о Гранте как уже мёртвом, но с позиций здравого смысла шансов на другой исход мало.
— Старик писал в дневнике, что нужно принести в жертву охотника, — сказал Майло. — Боюсь, Гранта зарежут.
— Отстойная смерть, — подтвердил Сэм.
— Он же по идее нужен им до полнолуния живым? Есть же такая вероятность.
— Будем надеяться, — согласился Майло. Звучало в его словах изрядное сомнение. Большинство охотников тренируются для поиска и уничтожения. Спасатели из нас в лучшем случае так себе.
Поскольку я подслушал Гранта в его момент слабости, переносить всё это оказалось немного труднее, чем раньше. Но одна крохотная часть меня до сих пор его ненавидела и желала смерти. Я видел, что Джулия переживает, и ухитрялся ревновать к без пяти минут покойнику. Мы посидели в тишине какое-то время. Я видел, что Джулия и Харбингер продолжают спорить. Выглядела она довольно сердитой. Старший охотник пытался что-то ей втолковать.
— Как ты думаешь, о чём там они? — спросил я.
— Полагаю, она пытается выяснить у Харбингера, знал ли он, что Сьюзен — вампир, — Майло демонстративно посмотрел в небо через прибор ночного видения. — Надо же, сколько в эту штуку видно звёзд!
— А он знал?
— Понятия не имею, — ответил Сэм. — Подозрения были. Тело не отыскали. Выслеживала она вампира. Ну да, мы типа все про это хоть раз думали, но признаваться в таком никто особо не хотел. Мы же любили Сьюзен. И то, что кто-то из нас мог уйти на ту сторону, это, ну, просто дурная мысль.
— У меня в мастерской есть бензопила с моим именем, — радостно заявил Майло. — Когда меня прикончит нежить, я хочу, чтобы вы, ребята, меня ей расчленили. Это прям вот хорошая пила.
— Ни малейших сомнений, Майло. Сочту за честь отрезать тебе голову, — подтвердил Сэм. Что тут скажешь, интересные у меня коллеги на этой работе.
Свет в доме понемногу гас. Трип, Холли и Гретхен присоединились к нам. Поскольку мы взорвали бальную залу, а федералы повыбивали окна и двери, остался с замками у нас разве что центральный пост. Надеюсь, пока нас тут нет, здесь не вынесут полдома.
Трип ковылял, и в целом не выглядел особо здоровым.
— Теперь я знаю, каково было Родни Кингу[74], — вытолкнул он через разбитые дёсны. Один глаз негра заплыл, так что Гретхен помазала его каким-то омерзительным на запах кремом.
— Ну да, но у тебя нет возможности спустить миллион на шлюх и наркотики, а у него была, — подколол его Сэм. — Ждём босса и валим. Нужно убить немножечко монстров.
Джулия и Харбингер говорили ещё минуту, но до чего-то всё же договорились. Эрл обнял девушку, а она расплакалась на его плече.
— Тяжёлая для неё вышла ночка, — сказал Майло.
Ну так-то да. Отец мёртв. Парень без вести пропал. Мать — нежить. Майло Андерсон — мастер преуменьшений. Чего тут спорить?
— У меня вопрос, — не выдержал Трип. — А как получилось, что Грант не поднял тревогу? Я вскинулся только на крик Оуэна.
— Наверное, она как-то застала его врасплох, — соврал я. Честно говоря, я подозревал, что Сьюзен попробовала совершенно тот же самый трюк, что и со мной, но Грант просто не понял, что происходит, а потом стало уже поздно.
— Вампиры умеют соблазнять, — Холли знала правду. — Вы отлично видели, что она надела. Вплыла как туман, потырила нижнее бельё Джулии, и укусила Гранта, пока он радовался, как ему повезло этой ночью. Затем попробовала то же самое на Зеде. Ну и как тебе мёртвая подружкина мать в постели, Казанова?
— Ты как-то совсем уж омерзительно это всё описываешь, — врать уже не имело смысла. — Мы с ней дошли к обнимашкам, и только в этот момент я понял, что она даже не дышит. Я вообще думал, что это Джулия.
Признание глупое. Оставалось только надеяться, что она сама его не слышит.
— Отличная работа, здоровяк, — Сэм ткнул меня кулаком в плечо. — Окажись ты немного глупее, и сумел бы насадить вампира на кол.
— Это просто ужасно, — Трип скривился и перехватил ледяной компресс у лица поудобнее.
— Как скажешь. Но ты был следующий, — подколола его Холли.
— Это вряд ли. Я бы тревогу поднял, — ответил Трип.
— Ну да, конечно. Так мы тебе и поверили, крестопузый.
— Ну, правда, я же не... — Трип запнулся. — Не важно.
— Да ладно? — обалдела Холли. — Ты это сейчас... вот правда? И тебе сколько там, двадцать семь?
Трипу стало очень не по себе.
— Берёг себя для брака? Это ты правильно, Трип, — в приборе ночного видения и с длинной бородой Майло выглядел конченым инопланетянином. Ну что же, хотя бы жители планеты Мормонии на стороне Трипа.
— А я и не знал, что вы, растафарианцы[75], так делаете. Мне казалось, у вас там шумные гулянки, подружкины матери, и всё такое, — добил его Сэм.
— Я так-то баптист, — торопливо пояснил Трип.
— Ну да, просто эти дреды сильно тебя меняют. Сбрить бы их тебе нафиг. Будешь лучше выглядеть, — Сэм плюнул на гравий. Я записал себе на будущее не слушать больше ни единого совета о моде от человека, способного выйти на люди с причёской-маллет как у Пола Маккартни и в кепке дальнобойщика поверх неё.
— Ну да, станешь прям как Шафт, — поспешил я на помощь. — Не тот, старый. Новый.
— Тёлочкам нравятся крутые чёрные парни. Тебе наверняка дадут, — уверенно закончил Сэм.
— Но... это же личный выбор, чтоб вам провалиться, — защищался Трип.
— Так, ладно, план такой, — к счастью, наш разговор оборвал Харбингер. Ещё на ходу к нам он закурил. Джулия выглядела расстроенной, но целеустремлённой и решительной. Босс просто злился. — Возвращаемся на базу. Снаряжаемся в боевое. Формируем штурмовую группу. Федералов повстречаем утром, сразу на месте. Сейчас Майло начинает паковать и грузить всё, что покажется хоть немного полезным. Сэм и Джулия, вызываете команды со всей страны. Пусть всё бросают и несутся сюда. Наша команда идёт в Боттом с федералами, остальные гоняют местные прорывы мертвяков на периметре. Новички, берёте машину и везёте Гретхен к её племени.
Я почти забыл о ней. Тихая, укутанная в бесформенную паранджу, она просто растворилась в тенях. Харбингер поклонился ей с неподдельным уважением и сказал что-то на её языке. Для меня это звучало как неразборчивая помесь звуков тошноты и прищёлкиваний языком. Она ему ответила, глубоким низким голосом.
— Спасибо, Гретхен. Ты заслужила много чести для своего клана, — сказал Эрл и повернулся ко мне. — Везите её домой. Она не воин, но этой ночью сражалась как сражаются воины. Мы всегда будем в долгу перед её кланом. Тебе нужна узкая развилка на север за штабом. Дальше Гретхен покажет. И не дёргайся там, когда что-то увидишь, они все — наши друзья
Люди разошлись по делам. Я ухватил Джулию за руку.
— Погоди, — сказал я. Не знаю, что тут можно было сказать, но я хотел сказать хоть что-то.
— Что такое, Оуэн? — под её глазами я заметил большие тёмные круги.
— Мне жаль, что так вышло с твоими родителями и Грантом.
— Нет, — она прервала меня взмахом руки.
— Нет, я... — разговор определённо не складывался.
— Ты же хотел, чтобы Грант умер, так? — не выдержала она. — Желание исполнилось!
Джулия развернулась и ушла.
Штаб находился рядом с домом Шеклфордов. Мы взяли машину Гранта. Безупречный салон, радио на волне классической музыки. Ну и хотя бы слух ко мне вернулся. Фиолетовая жижа Гретхен помогла. Трип и Холли уместились на заднем сиденье. Гретхен ехала впереди.
Я притормозил за штабом, там, где узкая полоска дороги уходила под заросшие мхом деревья. Её так затянуло, что даже фары выхватывали считанные метры впереди.
— Нам туда? — спросил я. Гретхен кивнула. Движение под её паранджой вышло едва заметное. На часах три ночи, а она даже зеркальные очки не сняла.
Мерседес протиснулся через зелень и, скрежеща днищем по кустам, заскакал по бугристым корням. Я приоткрыл окно. Насекомые стрекотали отчаянно. На одном из деревьев впереди висели на ремне три коровьих черепа. Как я понимаю, метка частной собственности нашего Скиппи.
— Красиво у вас тут, — сказал я. — Мне нравится.
Гретхен что-то одобрительно прищёлкнула. Мы продолжили ехать всё глубже и глубже в тёмный лес. От штаба всего ничего, считанные километры, а такое чувство, будто в другой мир заехали. Деревья высоченные, подлесок нетронутый. Только еноты в кустах глазами блестят.
— Тут немного жутковато, — признался Трип.
— Да не очень, — ответил я. И тут что-то огромное выскочило на дорогу и пробежалось в свете фар. — А это ещё что такое?
Я ударил по тормозам. Мерседес застыл в облаке кирпично-рыжей пыли. Я немедленно поднял стекло в двери на место.
— Олень? — предположила Холли.
— Вот ни разу это не хренов олень, — сказал я. Куда больше походило на тощего медведя, чья мать грешила со львом. Наверное, всё-таки стоит высыпаться почаще. Гретхен сказала что-то неразборчивое и жестами предложила двигаться вперёд. Чем бы ни было это животное, она по его поводу совершенно не волновалась.
Впереди замерцал свет. Костры. Большие. Мы подкатили к домам крохотного посёлка. Наверное, точнее всего тут подойдёт слово «деревня». Маленькие домики стояли неровным полукругом. Выглядели они ухоженными и красивыми, несмотря на все эти шкуры, рога, кости, перья и кожу вместо украшений. Огонь горел в нескольких больших очагах и обрамлял деревню. В центре стояло что-то вроде сцены, или какого-то храмового алтаря.
Фигура в чёрном вышла навстречу и взмахнула рукой. Я узнал Скиппи. Из домов показались ещё и ещё. Несколько совсем мелких — наверняка дети. Многие торопливо натягивали маски или капюшоны. Я припарковался рядом с древними пикапами. Гретхен выскочила раньше, чем я заглушил двигатель, и кинулась навстречу мужу. Он подхватил её и закружил в искренних объятиях. Ещё несколько участников тут же присоединились к этим групповым обнимашкам.
Я вышел из машины. Откуда-то невероятно вкусно пахло жареным мясом. Звуки, которые я поначалу счёл за сердитые выкрики, оказались вполне радостным смехом, искренним, как при встрече после долгой разлуки. Дети преспокойно играли в догоняки. Скиппи вышел навстречу, когда разглядел меня. Довольно большая часть его сородичей наблюдала за нами через очки, тёмные или зеркальные.
— Великий.... благодарю за Гртзщннс... Гретхен. Дома, — он поклонился так глубоко, что его балаклава подмела землю. Я поклонился в ответ.
— Прими мою благодарность, Скиппи. Гретхен спасла нас этой ночью. Она исцелила тяжёлые раны. Её вера и храбрость изгнали Мастера вампиров. Если бы не она, многие охотники погибли бы.
— Она... принесла честь... клану? — Скиппи поднялся и громко заговорил на публику. С изумлёнными возгласами его племя расступилось вокруг Гретхен и глубоко ей поклонилось. Я не мог её видеть, но судя по жестам и позе, всё это её несколько смутило. Через несколько мгновений все поднялись и вернулись к дружескому общению.
Гретхен сумела наконец вырваться из круга сородичей и подойти к нам. Все остальные последовали за ней, так что перед нами троими собралась достаточно большая толпа.
Гретхен указала на Трипа и что-то сказала. Раздались восторженные звуки, и ему искренне поклонились. Племя Скиппи вообще не стеснялось кланяться.
— А... что происходит? — Трип нервно пригладил дреды.
— Тёмный охотник... сражался... против агентов... правительства... ради Гретхен? — слово «правительство» встретили дружным свистом.
— Ну, типа, — признал он.
— Агенты били тебя... — он указал на лицо Трипа. — За то, что ты защитил её.
— Ну да. Но это не такое уж и большое дело. Я...
— Смрслал! — жестом оборвал его Скиппи и громко повторил, — Смрслал Айии! Тёмный Охотник! Брат Вождя и... Девушка. Принесли великую честь. Мой клан... вы с нами. Великая честь. Незачем прятаться.
Скиппи потянулся и снял очки, под которыми оказались глубоко посаженные жёлтые глаза в окружении серой плоти. Он аккуратно сложил очки в карман и принялся скручивать балаклаву. Один за другим, люди его племени делали то же самое. Даже маленькие дети снимали капюшоны, хотя некоторым потребовалось участие матери.
Мы заслужили доверие племени. Нас почтили как равных, и открыли подлинных себя. Зеленокожие, бугристые, кто-то больше серый, кто-то больше коричневый. Кто-то лысый, кто-то беловолосый. Нижние челюсти заметно выступали, а клыки выходили наружу за губу. Носы куда больше походили на пятачки. Глаза жёлтые или бледно-голубые, под толстыми костями низкого лба. Уши длинные, с острыми кончиками, многие украшены пирсингом из костей и золота.
— Усраться можно, — пробормотала Холли.
— Орки, — признался в обалдении Трип. — Даже поверить не могу.
Зубы Скиппи выступили над челюстью в искренней улыбке. Жёлтые глаза блеснули.
— Урки! — объявил он и хлопнул в ладоши над головой. Клан Гнрлвз, кулак Севера. Копьё... судьбы. Теперь — клан МХИ. Харб Ангер... дал нам дом. Работу. Мы семья. Присоединяйтесь. Мясо. Танцы!
Он махнул рукой и сразу несколько орков побежали к святилищу. Орк помоложе что-то покрутил за истуканом и от сцены вокруг немедленно загрохотали колонки. Металл. Орки слушали металл.
— Фирма. Отпадная. Даёт звукан, — прорычал Скиппи. — Идём! Веселье!
Племя уже шумно танцевало, мотало головами, прыгало на месте и махало кулаками с выставленными пальцами — классические «рога» фаната тяжёлого металла. Дети вовсю толкались в фан-зоне. Матери смотрели за ними с искренним одобрением.
— Скиппи, я бы с удовольствием, — мне приходилось орать, чтобы перекрикивать колонки. — Но у нас задание. Летим в Нэтчи Боттом этим утром.
Орки танцевали. Огромные волки завывали с края леса. Ну что же, хотя бы понятно, что мы видели. Где орки, там и варги[76].
— Скип понял, — Скиппи кивнул. — Я приду. Вместе. Крушить врагов. Заботиться о клане. А потом... лететь в бой. Спасибо, Великий.
— Тебе спасибо. Это большая честь для нас, Скиппи, — мы вернулись к машине.
Холли села на переднее сиденье. Трип какое-то время зачарованно смотрел от задней двери, как гигантские волки появляются из-за деревьев и выступают на свет костров. Маленькие дети забирались на зверей с добрую лошадь размером и попросту играли как с домашними животными. Домашними животными, которые оленя могут пополам за один укус переломить. Но всё же. Скиппи уже стучался клыками с Гретхен в чём-то, что изображало поцелуй у орков.
Я завёл машину. Трип очнулся и всё же сел на заднее.
Мы поехали обратно. Музыка стихала позади. Мы не разговаривали. Трип безмолвно смотрел в окно. Мерседес прыгал на кочках. По такой дороге никто в своём уме не поедет, и теперь я знал, почему. Странное тайное сообщество, тем не менее, стояло на принципах семейной любви и заботы. Настроение у меня после этого визита изрядно улучшилось.
— Ну что, Трип, — нарушила молчание Холли. — Теперь-то доволен?
— А?
— Помнишь эльфов?
Он промолчал. То разочарование мы запомнили на всю жизнь.
— Помнишь, как ты сказал, что раз есть столько тайного зла, наверняка есть какое-то секретное добро, чтобы его уравновесить?
— Ну да, — медленно откликнулся он. Я не мог разглядеть Трипа в тёмном салоне, но совершенно точно знал, что он улыбается. — Наверное. Может быть и есть.
— Ну вот, я же говорила, — ухмыльнулась Холли.
Собрались мы в конференц-зале. Харбингер подготовил брифинг. Отбывали мы через полчаса. На часах уже стукнуло четыре утра. Собрались все охотники, включая новичков с нулевым опытом, вся команда Эрла, Доркас и старший Шеклфорд. Прочие охотники МХИ в стране в это время торопились к нам.
Я сел рядом с Майло. Тот улыбнулся. Кажется, у него всегда хорошее настроение.
— Ну что, повстречал родню Скиппи?
— Орки, — подтвердил я. — Это было круто.
— Ну да, хорошие ребята. Хомо огриллион[77]. Власти Узбекистана заплатили нам за уничтожение. Но оказалось, что племя вполне мирное, так что мы просто вывезли их всех домой. Чему я искренне рад.
Харбингер призвал к порядку. Разговоры стихли. Сообщение о нападении и кровавые подробности уже разошлись на слуху. Джулия сидела рядом с дедом и ожог на его лице пылал гневом и болью. Не могу себе представить, как он себя чувствовал. Как ни отдаляйся ты от сына-преступника, это всё равно твой сын. А теперь он его потерял.
— Все знают, что происходит, и все слышали, что случилось ночью, — Харбингер перешёл сразу к делу. Один бывший охотник погиб. Один действующий пропал без вести. Один из бывших наших — Мастер вампиров и служит Проклятому. Мы договорились с федералами. Одна команда присоединится к ним в Нэтчи Боттом, чтобы выступить против главных сил врага. Все наши охотники уже в дороге. Они разобьются на отряды и начнут ликвидацию очагов нежити.
— Обёрн, Гадсден и Форестдейл, Алабама, — он указал на красные метки на карте. — Пуласки, Тенесси. Коламбус, Джорджия. Пенсакола, Флорида. Подтверждённые вампиры или вайты. Команда Буна только что разгромила логово в Атланте. Мне было тяжело звать их в бой после того, как они потеряли часть команды на зачистке сухогруза, но они вызвались сами. Неподтверждённые очаги заражения могут быть во Флоренсе, Тапело, Дотане, Файетвилле, Расселвиле и Демополисе. Может оказаться, что это обычные случаи пропажи людей, но я бы на такое не рассчитывал.
Он прервался достаточно надолго, чтобы закурить. Ни разу я не видел, чтобы Эрл курил в доме или рядом с другими охотниками, но тут стресс догнал, не иначе.
— Прибывающие команды в первую очередь займутся этими горячими точками. Это наша земля, так что местные власти нас знают и охотно помогут. Национальная гвардия, вся фигня. В основном будут держать периметр, но если вы думаете, что им можно что-то доверить - привлекайте к работе. У нас мало времени, так что если можете просто взорвать нахрен вампирское лежбище — зовите сапёров и так и делайте. Нет времени играть в колья и топоры как обычно. Кровососы прячутся в шахте? Обрушивайте её. В доме — сожгите! Если пригодятся, смело одалживайте у гвардии танки. И только если совершенно точно не можете что-то взорвать по неодолимым причинам, работайте как обычно.
— Сколько там оценочно? — поинтересовался Сэм.
— Думаем, сотни, — при этих словах раздались напряжённые перешёптывания. Смолчали только новички, которые просто не видели нежить, и не могли себе представить масштаб проблемы.
— Мы всегда думали, что вампиры ограничены по количеству обращённых. Всегда обсуждали, что в противном случае они бы просто создали настоящую армию покорной нежити и смели бы нас с лица планеты. Но похоже, что мы заблуждались. Мастеров ограничение совершенно точно не касается. С этим всем сразу несколько других проблем. Их предводитель умеет поднимать людей вайтами. Его подчинённые создают два разных типа вампиров. Обычные восставшие жертвы, тупые и кровожадные. А напоенные кровью становятся куда сильнее и умнее после того, как Мастер поделился силой при обращении.
— Такие, как Дарне? — спросил я. Бывший охотник демонстрировал удивительные скорость и самоконтроль, ни капли не походя на тех полуживотных, которыми выглядели остальные вампиры на сухогрузе.
— Очень похоже на то. Поэтому ждите серьёзных противников. Мы знаем, что он может оживлять горгулий, хотя после того, как Питт и Джулия их поубивали, новых ещё не видели. Никто из нас понятия не имеет, сколько времени уходит на их создание, и сколько он вообще привёз в страну, раз уж на то пошло.
— А что у нас? — спросил Майло.
— Со всеми новичками двенадцать отрядов. Шесть человек в больнице или отпуске по здоровью. Семьдесят боеспособны, — ответила Джулия.
— Семьдесят один, — заявил с конца стола её дед. Он вытащил ухоженный «Смит-Вессон 1917» из-под свитера и громко лязгнул им по столешнице. — Я в стороне не останусь.
— Но деда... — начала Джулия.
— Кто бы вообще мог подумать, что я столько проживу, малышка? Этот старик ищет хорошей драки. Ублюдки прикончили моего сына, пусть даже он и был чокнутый псих. Монстры не убивают Шеклфордов безнаказанно. Это подаёт дурной пример.
— Семьдесят два, и только попробуйте меня остановить, я вам свою пластиковую ногу в жопу запихаю, — облик доброй бабушки не очень соответствовал металлу в её словах, но Доркас сумела добавить непреклонности. — С пулемётом я всё ещё управляюсь лучше многих.
— Мы поможем, — раздалось от дверей. Я даже не услышал, как подошли люди Скиппи. — Десять воинов. Пять целителей. Отправимся в бой. Убьём много врагов.
— Скиппи, ты не обязан. Вас и так мало, — напомнил Харбингер.
— Харб Ангер откажет нам... в чести... битвы? — голос Скиппи дополнительно искажался его пилотским шлемом.
— Нет. Конечно же нет, — склонил тот голову в ответ. Мой клан благодарит всех твоих храбрых воинов.
— Восемьдесят семь, — закончила счёт Джулия. — Против где-то вдвое большего количества сильной нежити и неизвестно чего ещё, на всём протяжении Юга.
— Восемьдесят восемь, — добавил Старик глубоко внутри моей головы. Хотелось бы мне, чтобы он так больше не делал. Меня это пугало. У меня странная работа, но слушать голоса у себя в голове я пока что не готов.
— Кто отправится в Нэтчи Боттом? — поинтересовался Сэм.
— Федералы решили, что боевое столкновение возьмут на себя. Так что мы просто на вертолёте прибудем. Скиппи ведёт, один человек второй табуреткой. Восемь бойцов в салон, плюс оружие.
— Я иду, — решила Джулия.
— Нет. Ты ранена, и нам позарез нужен координатор для прибывающих команд.
— Вот уж хрен, — отрезала девушка. — Это личное.
— Я знаю, — подтвердил Харбингер. — Поэтому ты и не идёшь.
— Нет. Или я на этом вертолёте, или я пишу на твоё имя по собственному желанию и еду туда своим ходом, — Джулия встала. — Не дави на меня, Эрл. Она там будет, и не успокоится, пока не достанет меня.
— Ну хорошо, — медленно согласился Харбингер, и катнул сигарету во рту. — Майло, Сэм, Джулия. Вся моя команда. Питт. Он знает противника. Остаются четыре добровольца. Помните, что это невероятно опасно. Семь мастеров, и всё, на что способен Проклятый.
— Я иду, — удивил всех Трип.
— А ты потянешь?
— Ты про это? — он ткнул в следы побоев на лице. — Просто царапины.
— Я тоже, — добавила Холли. — Что угодно, лишь бы ещё кого-нибудь убить.
— Я с вами, — предложил Альберт Ли.
— Нет. У тебя рёбра ещё не зажили. И ничего личного, но ты лучше всех годишься на работу во главе вспомогательной команды. Извини, но таки ещё два места.
— Доркас, вот даже не думай. Просто нет. Если Джулия не остаётся, мне совершенно точно нужна ты на связи. Когда всё это закончится, можешь убиваться об кого угодно как сочтёшь нужным.
Пожилая женщина медленно опустила руку.
— Мистер Харбингер. Сэр, — Ли снова взял слово. — Я справлюсь. Мне уже лучше. Я не стану балластом. И потом, я уже неделю только и делал, что копался в архивах. Может быть что-то кликнет в голове на месте, — библиотекарю-сапёру оставалось только завидовать. Не так-то легко бросить вызов Харбингеру. — Это же не перелом даже, а просто трещина, и меня лечила Гретхен. Сказала, что я как новенький.
— Хорошо, Ли, — Харбингер скривился, но всё же согласился. — Ты с нами.
— В принципе, я могу, — напомнил о себе Шеклфорд. Джулия поперхнулась. — Но, боюсь, я за вами не угонюсь.
Несколько человек вздохнули с облегчением. Представить себе не могу, как бы выглядели приказы Харбингера главе компании.
— Брат, — подал голос Скиппи. — Эзсцрсд. Эдвард. Эд. Великий боец. Принёс много чести клану...
— Тот парень с мечами? — спросил Майло и взмахнул руками, изображая клинки
— Да. Эд с мечами. Он с нами.
— О, да! — подтвердил Сэм. — Он суровый парень.
— На этом вертолёт заполнили, — решил Харбингер и покосился на часы. — Команда Хёрли уже заходит на посадку в Пенсаколе. Бун в дороге на Гадсден. Босс, Доркас, укомплектуйте новичками все неполные отряды. Остальными рулите как сочтёте нужным. Всё на вас. Что делать, вы знаете. Всем остальным держаться лидеров и слушать приказы. Всё будет хорошо, вы справитесь. А теперь за работу. Мир ждёт, что мы справимся.
— Всем удачи, — пожелала Джулия. — Вы знаете, что нужно делать.
— Я учил вас сражаться. Не облажайтесь, — приказал Сэм новичкам. Все поднялись из-за стола и начали расходиться. Он добавил последние команды им вслед. — А если кто-то решит, что ему за эту работу мало платят, напоминаю, что за разгребание конкретно этого дерьма мы получим настоящие горы бабла!
— Сегодня мы с этим всем покончим, — сказал в пустоту Харбингер.
Я надеялся, что так и будет. На календаре утро вторника. Ночью пятницы стукнет полнолуние. Случится конец света. Интересно даже стало, а я хотя бы доживу?
Джулию я поджидал в коридоре. Стоял у мемориальной стены и нервничал. Блестящая новая табличка молчаливо напоминала о Джерри Робертсе. Я уже надел броню, обвешался снаряжением и оружием в расчёте на маленькую войну.
Но я совершенно не был готов к тому, что хотел сделать вот прямо сейчас.
Джулия выступила готовая к битве, с М-14 за плечом и перевязью деревянных кольев в разгрузке. Причёску она уложила под шлем, и заменила обычные гражданские очки тяжеленными небьющимися. Сердитая и целеустремлённая, и пусть только вампиры и конкистадоры рискнут встать на её пути!
При виде меня она попыталась улыбнуться и позорно завалила эту задачу.
— Эй, Оуэн. Послушай, извини, что я так психанула в доме и вывалила это всё на тебя. Слишком много эмоций. Грант наверное мёртв, или хуже того. Отец мёртв, и я не думала, что это меня так заденет, а мама... — она тяжело вздохнула.
— Я знаю, — согласился я. — Если Грант жив, мы его отыщем. И я помогу тебе, когда нам попадётся Сьюзен.
— Как твои рёбра? — она поторопилась сменить тему. — Фрэнкс тебя настолько сильно избил...
— Прекрасно, — соврал я. Двигаться было всё ещё больно. Следы от захвата её матери на шее тоже пока не сошли. — А твоё плечо как?
— Прекрасно, — соврала она. Я ухмыльнулся. Она улыбнулась.
— Слушай, Джулия... я тут хотел сказать... ну, типа, если вдруг я...
— Я знаю, — тихо сказала она. — Не говори так.
Я взял её за руку.
— Я знаю, — она ухватила мою ладонь в ответ. — Правда знаю. Но я не готова. Не сейчас. Слишком много всего. И нам ещё только предстоит это всё пережить. Да?
Я смотрел в пол. Уверенности не было никакой. Все остальные просто не понимали настоящую мощь Проклятого. Не могли оценить, сколько же в нём зла. У меня было дурное предчувствие, что с победой в этом выходе как-то не сложится.
— Спасибо! — она подалась вперёд и поцеловала меня в щёку. Сердце немедленно трепыхнулось.
— Окей, — сказал я. Такой-то из меня оратор. На что-то лучшее меня просто не хватило. Она поняла, что сделала, но так и не отстранилась. Мы постояли ещё несколько секунд. Молча. Никаких слов не было.
— Латынь знаешь? — она указала на табличку над стеной памяти.
— Не-а. — признался я. Саму табличку я, конечно же видел ещё в первый день, но просто не знал, что там написано.
— Сик транзит глория мунди. Когда Цезарь выступал перед народом, в блеске славы, несметно богатый, с огромной армией, кто-то из свиты всегда шептал ему эту пословицу. Напоминал, что любая мирская слава проходит. Знаешь, почему тут написано именно это?
— Потому что нас могут убить в любой день? — предположил я. — В напоминание?
— В целом, да.
— Такая-то философия.
— Ну да. Всё то хорошее, чего мы добились. Всё добро, которое мы причинили. Имеет смысл радоваться им сейчас, потому что мы всегда ровно в одном ударе сердца от потери всего, что у нас есть. Мы живём быстро и часто умираем молодыми, но это прекрасная жизнь, пока она у нас есть. Охотники на монстров не тратят время на рефлексию.
— На что ты сейчас намекаешь?
— А для гения ты как-то туповат, а? — Джулия прижалась ко мне, броня к броне. Она слегка наклонила голову и закрыла глаза. — Давай заткнись уже и целуй.
Я так и сделал.
Офигенски вышло.
Я обнял её под бряцанье оружия. Вселенная ужалась только до неё и меня. Время остановилось. Поцелуй длился целую вечность.
— Гхм, — я дёрнулся и отскочил. Харбингер демонстративно прошёл мимо. — Дети, отправляемся. Вертолёт готов. Федералы уже вылетели.
— Есть, сэр! — выкрикнул я в приступе смущения.
— Мы уже идём, Эрл, — Джулия тоже смутилась. Она подождала, когда он скроется. — Кажется, мне надо присесть.
— Я не хочу, чтобы это выглядело так, будто я воспользовался минутной слабостью, потому что у нас весь этот кризис, твои родители, Грант и... — я запнулся. Она снова меня поцеловала, на этот раз куда решительнее.
— Это вообще не про них. Даже не вспоминай. А нам пора отправляться.
— Точно, — отпускать её не хотелось.
— Иди, я только прихвачу ещё кое-что и сразу за вами, — мы разделились. Она улыбнулась. Я улыбнулся. Совсем как идиот. Шёл я то и дело оборачиваясь. Протаранил на ходу питьевой фонтанчик, это помогло немного прийти в себя. Я помахал Джулии рукой. Она скрылась за поворотом. Я перешёл на бег.
Харбингера я догнал у дверей, и последние несколько сотен метров до вертолёта преодолел бегом. В распахнутый люк я просто влетел. Майло и Сэм уже пристегнулись. Я показал им большие пальцы вверх.
— Замочим немного монстров! — крикнул я под свист лопастей. Охотники переглянулись.
Небо понемногу наливалось оранжевой зарёй на востоке. До восхода уже недолго. Отличный будет денёк, совершенно точно.