Внутри работали двое мужчин в белых комбинезонах. На спинах комбинезонов черные буквы «ФБР». Один техник снимал отпечатки пальцев с клавиш пишущей машинки, IBM Selectric стояла на столе, техник аккуратно наносил черный порошок тонкой кистью на каждую клавишу, потом прикладывал липкую ленту, переносил отпечаток на белую карточку. Медленная, кропотливая работа.
Второй техник фотографировал обрывки бумаг, разложенные на другом столе. Каждый обрывок пронумерован белым ярлыком, помещен в прозрачный пластиковый пакет. Камера установлена на штативе, вспышка срабатывала с резким щелчком.
Маркус подвел нас к столу, где лежали улики.
— Смотрите. Техники нашли под столом еще один мусорный бак, полный. Вытащили все, разложили, систематизировали.
На столе лежали пронумерованные обрывки бумаг. Я наклонился к ним.
Обрывок № 1: Часть письма, напечатанного на машинке. Верхняя часть листа, видна шапка:
'Корпорация по развитию Sunshine Estates
Абонентский ящик 412, Аннаполис, Мэриленд
Рональд Б. Кэмпбелл, директор'
Дальше текст письма, он обрывался на середине предложения:
«Уважаемый мистер Харрисон, мы рады сообщить вам, что ваша заявка на участок № 23 одобрена. Пожалуйста, отправьте оплату в размере $1,500…»
Я записал в блокнот: «Черновик письма. Подтверждает схему».
Обрывок № 2: список имен и адресов, напечатанный на машинке. Десять строк, все имена мужские, возраст указан в скобках рядом:
'Джордж Хендерсон (67), Оук-стрит 342, Ричмонд, Виргиния
Джеймс Симон (58), Пайн-авеню 89, Балтимор, Мэриленд
Томас Джерри (62), Элм-роуд 451, Аннаполис, Мэриленд'
Все имена из досье жертв, которые я видел в офисе.
— Список жертв, — сказал я. — Или потенциальных жертв.
Маркус кивнул.
— Именно. Мы сверили с нашей базой. Все десять имен жертвы мошенничества Sunshine Estates. Жалобы поступили в январе-марте этого года.
Обрывок № 3: Часть банковской квитанции, которую я нашел раньше. Техники восстановили еще несколько цифр номера счета, используя увеличение:
«Первый национальный банк, Аннаполис. Счет № 345–6778. Дата: 15.03.1972. Снятие: $8,500 (наличными)»
Дэйв присвистнул.
— Восемь с половиной тысяч наличными. Одна транзакция. Сколько таких было?
Маркус проверил записи.
— Банк даст полную информацию, когда запросим официально. Но по обрывку видно, что снятия наличными проходили регулярно. Прятали деньги.
Обрывок № 4: Часть конверта с обратным адресом, который мы видели раньше:
'Т. Уилсон
Мапл стрит, 447. Аннаполис'
Техник обработал его на отпечатки пальцев. На обратной стороне конверта виднелись несколько четких отпечатков, следы пальцев, видимые под ультрафиолетовым светом.
Маркус указал на отпечатки.
— Техники сняли отпечатки. Отправят в лабораторию, проверят по базе. Если Томас Уилсон в системе, подтвердим личность окончательно.
— Он в системе, — сказал я. — У него судимость за мелкое мошенничество в 1968 году. Отпечатки должны быть в базе.
— Отлично. Подтверждение будет завтра утром.
Обрывок № 5: Старая газета, помятая, с пятнами кофе. «The Capital» местная газета Аннаполиса. Дата на первой странице: «Вторник, 12 октября 1971 года».
Маркус взял газету, показал нам.
— Нашли под столом. Дата подтверждает, что они работали здесь в октябре 1971 года. Совпадает с заказом брошюр в типографии.
Я кивнул.
— Временная шкала складывается в соответствии с гипотезой. Апрель 1971 — купили IBM Selectric. Октябрь 1971 — заказали печать брошюр, работали на складе, готовили письма. Ноябрь 1971 — купили список адресов ветеранов. Январь 1972 — начали рассылку писем. Март-апрель 1972 — собирали деньги, закрыли банковский счет, исчезли.
Дэйв затушил сигарету ботинком, выдохнул дым.
— Профессиональная схема. Планировали полгода. Работали методично. Но мы их нашли.
Маркус подошел к машинке. Техник закончил снимать отпечатки с клавиш, упаковывал оборудование.
— Машинку упаковали для транспортировки, — сказал Маркус. — Отвезут в лабораторию к Чену сегодня вечером. Он проведет сравнительный анализ дефектов букв. Подтвердит совпадение с письмами.
— Хорошо.
Я подошел к столу, где лежали пепельницы. Три пепельницы, металлические, круглые, полные окурков. Техник уже собрал образцы, пронумерованные окурки лежали в отдельных пакетах.
Взял один пакет, изучил окурок сквозь прозрачный пластик. Белый фильтр, на папиросной бумаге зеленая полоса, фирменный знак Kool Menthol. Бумага желтая от никотина.
— Kool Menthol, — сказал я. — Томас Уилсон курил их постоянно. Все очевидцы упоминали об этом.
Техник, снимавший отпечатки с машинки, подошел к нам. Мужчина лет сорока, невысокий, худой, на глазах очки в тонкой оправе. Комбинезон испачкан черным порошком.
— Агенты, я закончил с отпечатками. Сняли четкие образцы с клавиш, столов, пепельниц. Много отпечатков, некоторые частичные, но несколько полных, хорошего качества. Отправлю в лабораторию сегодня вечером. Результаты сравнения с базой будут завтра утром.
— Спасибо, — сказал Дэйв. — Хорошая работа.
Техник кивнул, вернулся к упаковке оборудования.
Я прошел к дальней стене склада, где висел календарь за 1971 год. Подошел ближе, изучал. Календарь старый, бумага пожелтела, уголки загнулись. На каждом месяце фотография природы: леса, озера, горы. На месте октября фотография осеннего леса, с желтыми и красными листьями.
Несколько дат на календаре обведены красным карандашом:
8 октября обведено, рядом написано «типография».
15 октября тоже обведено, рядом надпись «забрать брошюры».
22 октября — «списки адресов».
5 ноября — «банк».
Я сфотографировал календарь. План мошенников, записанный их собственной рукой.
— Дэйв, Маркус, смотрите.
Они подошли, изучили календарь.
Дэйв прочитал вслух:
— Весь план на виду. Эти ублюдки даже не скрывали особо свои намерения.
— Слишком уверены в себе, — сказал Маркус. — Думали, что никто не найдет склад.
Второй техник, фотографировавший улики, закончил работу. Подошел к нам, держа папку с фотографиями и отчетом.
— Агенты, я закончил документирование. Все улики сфотографированы, пронумерованы, упакованы. Отчет готов. — Он передал папку Маркусу. — Общий список: одна пишущая машинка IBM Selectric, пятнадцать обрывков бумаг, три пепельницы с окурками, пустые коробки из-под конвертов, календарь, газета. Все упаковано для транспортировки в штаб-квартиру.
Маркус взял папку, пролистал.
— Отличная работа. Спасибо.
— Пожалуйста. Загружаем оборудование в фургон, везем в штаб-квартиру. Будем там через два часа.
Техники начали выносить оборудование. Машинку аккуратно упаковали в деревянный ящик с мягкими прокладками, чтобы не повредить при транспортировке. Коробки с уликами сложили в пластиковые контейнеры. Лампы разобрали, штативы сложили.
Мы вышли из склада. Полицейские Аннаполиса стояли у машины, негромко разговаривая между собой. Старший подошел к нам.
— Агенты, мы закончили? От нас нужно что-нибудь еще?
Маркус покачал головой.
— Нет, спасибо. Место осмотрено, улики изъяты. Можете ехать. Мы опечатаем склад.
Полицейский кивнул.
— Хорошо. Если понадобимся, звоните в участок.
Полицейские сели в патруль и уехали. Сирена не включали, машина спокойно выехала на дорогу и скрылась за углом.
Маркус достал желтую ленту «ФБР — Место преступления — Не пересекать». Приклеил ленту крест-накрест через дверь склада. Опечатал.
— Готово. Место под охраной ФБР.
Дэйв посмотрел на часы.
— Два тридцать. Возвращаемся в штаб-квартиру. Докладываем Томпсону. Подготовим документы для ордера на арест.
— Еще одна остановка, — сказал я. — Адрес 447 Maple Street. Хочу посмотреть дом Уилсона. Визуальная разведка, близко подходить не будем. Просто убедиться, что адрес реальный, а пикап стоит на месте.
Дэйв кивнул.
— Хорошая идея. Маркус, ты с нами?
— Конечно.
Мы сели в машину. Дэйв по-прежнему за рулем, Маркус впереди, я сзади. Выехали со складской зоны обратно в город.
Маркус достал карту Аннаполиса, разложил на коленях.
— Maple Street в жилом районе, западная часть города. Тихий район, старые дома, семейные кварталы.
Мы ехали по узким улицам. Аннаполис красивый город. Всюду исторические здания, церкви с высокими шпилями, парки с большими деревьями. Туристы гуляли по центру, фотографировали памятники.
Проехали мимо порта. Яхты качались у причалов, паруса сложены, высокие мачты торчали вверх, металлические тросы позвякивали на ветру. Чайки пронзительно крича, кружили над водой.
Дальше на запад, через центр, мимо магазинов и офисов. Город менялся на глазах: здания ниже и старше, деревья больше. Теперь мы ехали через жилые районы, мимо одноэтажных домов с верандами, с белыми заборчиками и аккуратными газонами. Дети играли на тротуарах, катались на велосипедах. Женщины поливали цветы в палисадниках.
Маркус смотрел на карту.
— Поворачиваем налево на Оак стрит, потом направо на Мапл.
Дэйв свернул. Оак стрит широкая, дубы росли с обеих сторон, ветви смыкались над дорогой, образуя зеленый туннель. Получилась прохладная и приятная тень.
Направо на Мапл стрит. Улица узкая, односторонняя. Дома стояли близко друг к другу, одноэтажные, деревянные, старые, построенные в 1940−50-х годах. Краска на некоторых облупилась, крыши покрыты черепицей, местами на стенах виднелся зеленый мох.
Маркус смотрел на номера домов.
— 435… 439… 443… вот, 447.
Дэйв медленно проехал мимо дома, не останавливаясь. Мы смотрели в окна.
Дом 447, как и остальные, был одноэтажный, деревянный, обшит досками. Выкрашен белой потрескавшейся краской, местами она отслоилась, под ней виднелась серая древесина. Крыша покрыта серой черепицей, несколько черепиц слетели. Крыльцо деревянное, на три ступени, перила покосились.
Окна закрыты, задернуты темными занавесками. Света внутри не видно. Дом выглядел пустым и необитаемым.
Во дворе стоял синий пикап Ford. Модель старая, 1966 или 1967 года. Кузов помятый, вмятина на правом крыле, ржавчина по краям дверей и капота. Номерной знак Мэриленда, белый с синими буквами и цифрами: «MRD-447».
Я записал номер в блокнот.
Дэйв проехал дальше, не останавливаясь, чтобы не привлекать внимания. Свернул на следующем перекрестке, остановился у тротуара. Заглушил двигатель.
— Синий пикап на месте, — сказал Дэйв. — Номер MRD-447. Проверим через базу, подтвердим, что зарегистрирован на Томаса Уилсона.
Маркус записал номер в блокнот.
— Дом выглядит пустым. Окна закрыты, нет признаков жизни. Может, его нет дома?
— Или прячется, — сказал я. — Пикап на месте, значит далеко не уехал. Может, внутри, не выходит. А дом специально выглядит заброшенным.
Дэйв достал сигареты.
— Не важно. Завтра утром придем с ордером. Если внутри, возьмем. Если нет, объявим в розыск.
Я посмотрел на часы.
— Три часа. Возвращаемся в штаб-квартиру.
Дэйв кивнул и завел двигатель.
— Поехали.
Мы выехали из Аннаполиса обратно на Route 50 и направились в Вашингтон. Движение редкое, машин мало, мы ехали быстро. Дэйв разогнался до семидесяти миль в час.
За окном мелькали поля, леса, фермы. Солнце опустилось ниже, свет стал золотистым, теплым. Облака рассеялись, небо стало ясное и синее.
Маркус откинулся на сиденье, закрыл глаза.
— Продуктивный день. Нашли склад, машинку, улики. Подтвердили личность мошенников. Нашли их дом. Завтра возьмем.
Дэйв усмехнулся.
— Митчелл проделал отличную работу. Анализ чернил, бумаги, география жертв, связь с типографией. Без этого мы бы искали месяцами.
Я молчал, смотрел в окно. Не хотел принимать похвалу. Я просто делал работу. Использовал знания и методы из будущего, обычную логику. Детали складывались в картину. Картина становилась доказательством.
Мы за час доехали до штаб-квартиры. Припарковались на служебной стоянке, вышли. Поднялись по ступеням, прошли через охрану, лифт, коридор.
Офис оказался наполовину пустой, рабочий день заканчился, многие агенты уже ушли. Томпсон сидел за своим столом, читал отчет, в пепельнице дымилась сигара.
Мы подошли. Томпсон поднял голову, отложил отчет.
— О, вы явились. Докладывайте.
Дэйв разложил на столе все записи: адреса, описания, фотографии, список улик.
— Сэр, дело почти закрыто. Томас Ричард Уилсон, сорок три года, адрес 447 Maple стрит, Аннаполис. Подозреваемый в почтовом мошенничестве. Нашли склад, где он работал с сообщником. Изъяли пишущую машинку IBM Selectric, которую он использовал для печати писем. Типография подтвердила, что он заказывал брошюры. Владелец ресторана около озера подтвердил, что он фотографировал место. Все улики собраны. Мы готовы к аресту завтра утром.
Томпсон изучил записи, медленно кивая. Жевал при этом сигару, состроив задумчивое лицо.
— Хорошая работа. Очень хорошая. — Он посмотрел на меня. — Митчелл, это ваши методы дали результат. География, анализ бумаги, связь с типографией. Впечатляет.
— Благодарю, сэр. Но команда работала вместе.
Томпсон кивнул.
— Скромность похвальна. Но факт остается фактом, вы снова сумели сократить расследование с месяцев до недели. — Он взял телефон, набрал внутренний номер. — Марта, соедините меня с федеральным судьей. Срочно. Нужен ордер на арест и обыск.
Пауза. Потом голос в трубке.
— Ваша честь, агент Томпсон, ФБР. Запрашиваю ордер на арест Томаса Ричарда Уилсона по обвинению в федеральном почтовом мошенничестве. Плюс ордер на обыск по адресу 447 Maple стрит, Аннаполис. Основания: собранные улики, свидетельские показания, идентификация машинки. Документы отправлю через час.
Слушал, кивал.
— Спасибо, ваша честь. Документы будут у вас к шести вечера. Ордер к восьми? Отлично. Благодарю.
Повесил трубку, посмотрел на нас.
— Судья Харрисон подпишет ордер сегодня вечером. Выезжайте завтра утром в семь. Паркер, Митчелл, Уильямс, плюс четыре агента поддержки. Берете Уилсона. Обыскиваете дом. Изымаете все доказательства: документы, деньги, оборудование.
Дэйв кивнул.
— Понял, сэр.
Томпсон достал из ящика стола папку, начал заполнять формы ордера.
— Идите домой. Отдыхайте. Завтра ранний подъем. Встречаемся здесь в шесть тридцать утра. Брифинг перед выездом.
— Есть, сэр.
Мы вернулись к своим столам. Маркус надел пиджак, взял ключи от машины.
— Итан, увидимся завтра. Отдыхай.
— До завтра.
Он ушел. Дэйв тоже собрался, но остановился у моего стола.
— Митчелл, ты молодец. Серьезно. Без твоих методов мы бы не нашли Уилсона так быстро.
— Спасибо, Дэйв.
— Отдыхай. Завтра будет тяжелый денек.
— Буду готов.
Дэйв ушел. Томпсон ушел с материалами к начальству. Офис опустел. Тишина. Слышалось только гудение вентилятора на потолке и тиканье часов на стене.
Я сидел за столом и смотрел на записи. Затем встал, надел пиджак. Взял портфель, вышел из офиса. Запер дверь.
Коридор пустой и темный. Спустился по лестнице, прошел мимо охранника у входа.
— Спокойной ночи, агент.
— Спокойной ночи.
Вышел на улицу. Вечер теплый и влажный. Солнце село, небо потемнело, на нем появились первые звезды.
Сел в машину, завел мотор. Но не поехал домой. Руки сжимали руль крепче обычного. Я чувствовал напряжение в плечах и в шее. День получился долгий и насыщенный.
Нужно снять напряжение. Тело требовало разрядки. Странное ощущение, раньше я справлялся с усталостью иначе.
Чтением, систематизацией записей, анализом. Но сейчас мышцы напряжены, пальцы слегка дрожат от адреналина. Тело Итана Митчелла помнило привычки, даже если разум другой.
Развернул машину, поехал не на север к дому, а на юг, к служебному тиру ФБР.
Тир располагался в подвале штаб-квартиры, отдельный вход с черного хода здания. Работал круглосуточно, агенты тренировались в любое время, когда позволял график. Ночью особенно удобно, тир пустой, никто не мешает.
Припарковался на служебной стоянке, вышел. Направился к черному входу, открыл тяжелую металлическую дверь. Внутри лестница вниз, бетонные ступени, стены покрашены серой краской. Запах оружейного масла и пороха.
Спустился. Коридор длинный, узкий, освещен тусклыми лампами. В конце коридора дверь с табличкой «FBI Shooting Range — Authorized Personnel Only» «Тир ФБР — Только для уполномоченного персонала».
Открыл дверь. Внутри большое, вытянутое помещение. Потолок низкий, бетонный.
Вдоль левой стены шесть кабин для стрельбы, разделенных перегородками. Каждая кабина с окошком. До мишеней двадцать пять ярдов. Мишени бумажные, это просто силуэты человека, черные на белом фоне.
Справа стойка с оружием за решеткой. Дежурный инструктор сидел за столом, молодой парень, лет двадцать пять, в форме охранника, на груди нашивка «Range Safety Officer» — «Офицер безопасности тира». Читал журнал, поднял голову, когда я вошел.
— Добрый вечер, агент.
— Добрый вечер.
Показал удостоверение. Он проверил и кивнул.
— Митчелл, правильно? Хотите пострелять?
— Да.
— Кабина номер три свободна. Боеприпасы?
— Пятьдесят патронов, калибр.38 Special.
Он достал из ящика коробку патронов, положил на стойку. Записал в журнал дату, время, мое имя, количество патронов.
— Наушники и очки на полке в кабине. Если нужна помощь, кричите.
— Спасибо.
Я взял коробку патронов, прошел к кабине номер три. Внутри узко, около четырех футов в ширину. Полка для патронов и оружия, крючок для наушников на стене. Окно передо мной выходило на длинный коридор до мишени. Стены бетонные, освещение яркое.
Положил коробку патронов на полку. Достал из кобуры револьвер Smith Wesson Model 10. Тяжелый, надежный. Открыл барабан, проверил шесть патронов внутри, оставшихся со дня выдачи.
Взял наушники с крючка, тяжелые, мягкие подушечки. Надел, звуки приглушились, мир стал тише.
Закрыл барабан, услышал щелчок металла о металл.
Поднял револьвер обеими руками. Правая рука на рукояти, палец на спусковом крючке. Левая рука поддерживает правую снизу, большой палец левой руки вдоль ствола. Стойка Вивера, классическая и устойчивая.
Мишень впереди, двадцать пять ярдов. Силуэт человека, концентрические черные круги — центр массы, голова. Прицелился в центр массы.
Медленно выдохнул. Мир сузился до мишени, прицела, спускового крючка.
Нажал. Раздался выстрел.
Отдача резкая, руки подбросило вверх. Грохот оглушительный, даже через наушники. Запах пороха резкий, едкий.
Пуля попала в мишень, проделав дыру в нижней части центрального круга. Не идеально, но зато естьпопадание.
Опустил руки, выдохнул. Напряжение в плечах слегка отпустило.
Снова поднял револьвер. Прицелился. Выдох. Выстрел.
Теперь попал выше, в верхнюю часть центрального круга.
Еще выстрел. Попадание левее центра.
Еще. Попадание правее.
Еще. Попадание в центр, точно в середину круга.
Последний выстрел из шести. Попадание рядом с предыдущим.
Опустил револьвер. Барабан опустел, от ствола тянулся дым. Запах пороха заполнил кабину.
Разрядка. Мышцы расслабились. Адреналин ушел, сменился спокойствием.
Открыл барабан, вытряхнул гильзы, шесть медных цилиндров звякнув, упали на полку. Горячие, пахнущие порохом.
Я взял еще шесть патронов, перезарядил. Снова прицелился.
Выстрел за выстрелом. Ритм размеренный и медитативный. Прицел, выдох, выстрел. Отдача, дым, запах пороха. Перезарядка, снова выстрел.
Тело помнило движения. Руки двигались автоматически.
Открыть барабан, вытряхнуть гильзы, вставить патроны, закрыть, прицелиться, выстрелить. Мышечная память Итана Митчелла. Годы тренировок, сотни часов в тирах. Тело знало, что делать.
Я просто следовал за ним. Позволял рукам двигаться, пальцам нажимать спусковой крючок, глазам фокусироваться на мишени.
Странное ощущение. Контроль и отсутствие контроля одновременно. Разум наблюдал, тело действовало.
Стрелял долго. Коробка патронов постепенно пустела. Десять, двадцать, тридцать выстрелов. Гильзы копились на полке, горка медных цилиндров. Мишень впереди изрешечена дырами, центр массы почти полностью выбит.
Я нажал кнопку на стене, механизм зажужжал, мишень поехала ко мне по тросу. Остановилась перед окном кабины. Я снял мишень с зажима и внимательно изучил.
Большинство попаданий в центре, в круг диаметром около шести дюймов. Несколько выстрелов разбросаны шире, но все в пределах силуэта. Хорошая кучность для двадцати пяти ярдов.
Я повесил новую мишень, отправил ее обратно на нужное расстояние. Перезарядил револьвер.
Снова начал стрелять. Время потеряло значение. Существовали только выстрелы, мишени и перезарядка.
Мысли совсем успокоились. День прокручивался в голове, но спокойно, без напряжения. Все зацепки собраны. Завтра арест.
Выстрел. В центр мишени.
Завтра должна восстановиться справедливость.
Выстрел. Снова центр.
Тело Итана Митчелла знало, как справляться со стрессом. Стрельба успокаивала, фокусировала разум. Странно для меня, раньше я предпочитал книги, анализ, размышления. Но это тело требовало физической разрядки. И я давал ему то, что требовалось.
Адаптация. Слияние двух личностей. Мой разум в его теле. Его привычки становились моими.
Последние десять патронов. Я стрелял медленнее, тщательнее. Каждый выстрел обдуманный. Прицел, выдох, легкое нажатие на спусковой крючок. Выстрел плавный, без рывка.
Десять попаданий, все в центр мишени, в круг диаметром около четырех дюймов. Точность улучшилась.
Последний выстрел. Барабан опустел. Дым поднялся, рассеялся.
Опустил револьвер. Тишина. Только гул вентиляции, тихий звон в ушах после выстрелов.
Разрядил револьвер окончательно, вытряхнул последние гильзы. Вытер ствол тряпкой, убрал нагар, масло блестело на металле. Проверил механизм, барабан вращался плавно, курок взводился четко. Все в порядке.
Убрал револьвер в кобуру. Снял наушники, повесил на крючок.
Собрал гильзы в коробку, медные цилиндры звякали внутри при ходьбе. Отнес к стойке, отдал дежурному инструктору.
— Как прошло? — спросил он.
— Хорошо. Спасибо.
Он записал в журнал время окончания стрельбы. Посмотрел на часы.
— Два часа стреляли. Серьезная тренировка.
Я взглянул на часы на стене. Одиннадцать вечера. Пришел в девять, стрелял два часа. Время пролетело незаметно.
— Нужно было размяться.
Инструктор кивнул с пониманием.
— Бывает. Многие агенты приходят поздно, после тяжелых дней. Тир помогает.
— Да. Помогает.
Вышел из тира, поднялся по лестнице на улицу. Ночь темная, прохладная. Яркие звезды на чистом небе. Город спал, окна домов темные, улицы пустые.
Сел в машину. Руки расслабленные, напряжение ушло полностью. Тело усталое, но спокойное.
Завел мотор, поехал домой. Дорога знакомая, машина ехала почти сама. Улицы пустые, светофоры переключались сами по себе.
Я добрался до дома через двадцать минут. Припарковался, поднялся в квартиру.
Внутри тихо, темно. Включил лампу у входа. Разделся, повесил пиджак, снял кобуру, положил револьвер на тумбочку у кровати.
Прошел в ванную, умылся холодной водой. Лицо в зеркале усталое, но спокойное. Смотрел на себя, изучая черты лица Итана Митчелла, агента ФБР. Теперь это мое лицо.