Глава 21 Озеро

Мы выехали из центра Аннаполиса на восток, по Route 50. Широкая дорога, свежий асфальт, четкая белая разметка. Движение редкое, нам попались только несколько грузовиков и легковых машин. Желтый школьный автобус, пустующий, возвращался после утреннего маршрута.

Город быстро редел за окном. Дома сменились полями, леса подступили к дороге с обеих сторон. Высокие сосны, с прямыми стволами и темно-зелеными иголками. А еще дубы и клены с густой листвой, шелестящей на ветру.

Низкие и серые облака быстро двигались по небу. Первые капли дождя ударили по лобовому стеклу.

Дэйв включил дворники. Резинки скрипели, размазывали воду по стеклу.

— Обещали дождь к обеду, — сказал он. — Надеюсь успеем до ливня.

Я смотрел на карту, отслеживал расстояние.

— По карте до Harry's Diner около пяти миль от центра. Должны быть близко.

Дэйв кивнул, всматриваясь в дорогу. Дождь усилился, капли барабанили по крыше. Видимость ухудшилась, дворники работали быстрее.

Проехали мимо фермы: старый деревянный дом, красный амбар, металлический, ржавый силос. Коровы стояли под навесом, жевали сено, равнодушно смотрели на дорогу.

Дальше заправка: две колонки, жестяной навес, выцветшая вывеска «Gulf». Старик в комбинезоне заправлял пикап, помахал нам рукой. Дэйв помахал в ответ.

— Вот, — сказал я, указывая вперед.

Справа от дороги появилось здание, одноэтажное, длинное, обшитое деревянными досками, покрашеное белой краской, местами облупившейся. Крыша черепичная, красная. Над входом большая, деревянная вывеска, красные буквы на белом фоне: «Harry's Diner — Since 1955». Под вывеской неоновая надпись «Открыто», синие буквы тускло светились даже днем.

Парковка перед рестораном из гравия, там стояло несколько машин. Старый шевроле, седан форд и мотоцикл харли под навесом.

Дэйв свернул с дороги, припарковался между шевроле и фордом. Заглушил двигатель. Дождь усилился, все громче стучал по крыше.

— Переждем минуту, пока ливень не утихнет, — сказал Дэйв, доставая сигареты.

Я кивнул, смотря на ресторан. Окна широкие, прямоугольные, стекла чистые. Внутри видны силуэты людей за столиками, официантка в белом фартуке несла тарелки. Рядом с входом стоял красный автомат Coca-Cola, со стеклянной дверцей, бутылки внутри запотели.

Дождь стих через несколько минут. Остались только редкие, моросящие капли. Облака слегка разошлись, солнце пробилось на мгновение, осветило парковку ярким светом. Лужи блестели на гравии.

— Пойдем, — сказал Дэйв, открывая дверь.

Мы вышли, прошли по гравию к входу. Ботинки хрустели на камнях. Воздух влажный, пах сосновой смолой и мокрой землей.

Деревянная дверь ресторана окрашена в красный цвет. Над ручкой латунная табличка: «Толкните чтобы открыть». Дэйв толкнул дверь, вошел. Я следом.

Внутри тепло, пахло жареным беконом, кофе, яблочным пирогом. Запахи смешивались, аппетитные и домашние.

Помещение длинное, узкое. Вдоль правой стены деревянная, покрытая лаком, потертая стойка. На стойке солонки и перечницы, металлические салфетницы, меню в пластиковых обложках. За стойкой высокие стулья на вращающихся ножках с красными кожаными сиденьями, некоторые потрескались.

Вдоль левой стены четыре столика, каждый на четверых посетителей с ламинированными столешницами, с узором под мрамор. Стулья деревянные, крашеные в белый цвет, спинки с вертикальными планками. За столиками сидели посетители: двое рабочих в комбинезонах ели сэндвичи, пожилая пара пила кофе, мужчина в костюме читал газету, попивая чай.

Потолок низкий, видны деревянные балки. На стенах висели черно-белые фотографии в рамках. Виды Аннаполиса, порт, парусники, старинные здания. Над стойкой круглые часы с белым циферблатом, черные стрелки показывали двенадцать двадцать.

За стойкой стоял мужчина лет шестидесяти. Высокий, плотный, седые волосы коротко стрижены, лицо загорелое, глубокие морщины залегли вокруг глаз и рта. Усы густые, седые. Фартук белый, длинный, завязан на талии, передняя часть испачкана соусом и жиром. Рубашка в клетку, синяя с белым, рукава закатаны.

Он вытирал стойку тряпкой, увидел нас, дружелюбно улыбнулся.

— Доброе утро, джентльмены. Присаживайтесь где угодно. Меню на столах.

Голос приятный, глубокий, с легким южным акцентом.

Дэйв подошел к стойке, я встал рядом.

— Доброе утро. Вы Гарри? Владелец?

Мужчина кивнул, отложил тряпку.

— Да, сэр. Гарри Томпсон. Владею рестораном семнадцать лет. Чем могу помочь?

Дэйв достал удостоверение, показал.

— ФБР. Агент Паркер. Это агент Митчелл. Несколько вопросов, если не возражаете.

Гарри выпрямился, брови поднялись.

— ФБР? Здесь? — Он посмотрел на нас внимательно, удивленно, но не испуганно. — Что случилось? Я в чем-то нарушил закон?

— Нет, сэр, — ответил Дэйв, убирая удостоверение. — Расследуем дело о мошенничестве. Нужна информация. Можем поговорить?

Гарри кивнул.

— Конечно. Минутку.

Он обернулся к кухне, крикнул:

— Долорес! Присмотри за стойкой!

Из кухни вышла женщина лет пятидесяти. Невысокая, полная, в темных волосах видна седина, собраны в пучок. Фартук белый, поверх цветастого платья. Лицо круглое, добродушное. Полные руки в муке.

— Что нужно, Гарри?

— Джентльмены из ФБР. Нужно поговорить. Присмотришь тут?

Долорес взглянула на нас с любопытством и кивнула.

— Конечно.

Гарри вышел из-за стойки, снял фартук, повесил на крючок у стены.

— Пойдемте в угол, там тихо.

Мы прошли к последнему столику у окна, сели. Гарри напротив нас, мы с Дэйвом по одну сторону. Из окна открывался вид на дорогу и лес за ней. Снаружи до сих пор моросил дождь.

Гарри сложил руки на столе, выжидающе посмотрел на нас.

— Слушаю. Чем могу помочь?

Я достал из портфеля брошюру Sunshine Estates, раскрыл на странице с фотографией озера. Положил перед Гарри.

— Мистер Томпсон, вы знаете это место?

Гарри взял брошюру, поднес ближе к глазам. Изучал фотографию несколько секунд. Затем лицо его озарилось.

— Конечно знаю! Это озеро Либерти. В трех милях отсюда по старой дороге на север. Красивое место. Популярное для пикников, рыбалки. Местные ездят туда семьями по выходным.

Дэйв спросил:

— Вы уверены, что это озеро Либерти?

— Абсолютно. Видите вон ту сосну на берегу? — Гарри указал пальцем на дерево на фотографии, высокую сосну с искривленным стволом. — Эта сосна там растет лет пятьдесят. Все местные ее знают. Под ней хорошо рыбачить, тень густая. И вон видите крышу? — Он указал на здание вдали. — Это мой ресторан. Видно с озера, если смотреть на юг.

Я записал в блокнот: «Озеро Либерти подтверждено. 3 мили на север от Harry's Diner».

— Мистер Томпсон, кто-то фотографировал озеро осенью прошлого года? Вы видели?

Гарри задумался, почесал усы.

— Осенью… сентябрь, октябрь… да, помню. Видел мужчину с камерой. Приезжал несколько раз. Фотографировал озеро с разных сторон. У него была камера на штативе, профессиональная, большая.

— Можете описать его?

Гарри откинулся на спинку стула, посмотрел в потолок, вспоминая.

— Мужчина средних лет. Лет сорок-сорок пять. Рыжеватые волосы, седеющие. Лицо худое. Шрам на щеке, левой, кажется. Длинный шрам, заметный.

Дэйв и я переглянулись. Описание совпадает с типографией и магазином.

— Одежда?

— Простая. Джинсы, клетчатая рубашка. Ботинки рабочие. Ничего особенного. Выглядел как обычный парень, не турист. Не было ничего дорогого, ни хороших часов, ни украшений.

— Он приезжал на машине?

— Да. Синий пикап форд. Старый, помятый. Парковал здесь пару раз, заходил за кофе. — Гарри кивнул в сторону парковки. — Один раз купил сэндвич, сказал, что поедет к озеру на весь день.

— Он говорил, зачем фотографирует?

Гарри кивнул.

— Да. Я спросил из любопытства. Сказал, что работает на компанию, продают землю. Фотографирует для рекламных материалов. Сказал, что озеро красивое, хорошо будет смотреться в брошюрах.

Я показал обложку брошюры «Sunshine Estates».

— Он упоминал эту компанию?

Гарри посмотрел на название, покачал головой.

— Нет. Не помню, чтобы называл конкретное название. Просто сказал «компания по продаже земли».

— Он приезжал один?

Гарри задумался снова.

— В основном один. Но один раз видел его с другим мужчиной. Помоложе, лет тридцать пять-сорок. Темные волосы, зачесаны назад, гладко. Одет лучше, костюм, галстук. Выглядел как офисный работник, не как рабочий.

Я записал: «Второй мужчина, 35–40 лет, темные волосы, костюм. Деннис Уилсон?»

— Они разговаривали? Что вы слышали?

— Говорили тихо, я не слышал слов. Но выглядели знакомо друг с другом. Смеялись, хлопали по плечам. Явно не чужие.

— Когда вы видели их последний раз?

Гарри подумал, посчитал на пальцах.

— Осень прошлого года. Октябрь, наверное. Или ноябрь. Потом ни разу не видел. Зимой озеро пустое, никто не ездит. Весной тоже не видел.

Дэйв спросил:

— Они говорили, где живут? Из какого города?

— Нет. Не говорили ничего личного. Только о фотографиях, о погоде. Обычный разговор.

— Мужчина с рыжими волосами называл имя?

Гарри напрягся, вспоминая.

— Кажется, да. Другой мужчина называл его… Том? Или Томми? Короткое имя. Да, Том, точно.

Я записал, подчеркнул: «Том подтверждено».

— А второго мужчину как называли?

— Не помню. Может, не слышал.

Гарри снова посмотрел на брошюру, перелистнул страницы. Изучил фотографии домиков, текст о «райских озерах».

— Это мошенничество? — тихо спросил он. — Эти люди кого-то обманывали?

Дэйв кивнул.

— Да. Продавали несуществующие участки земли. Обманули семьдесят три человека. Пожилые люди, ветераны. Потеряли свои сбережения.

Гарри покачал головой, лицо омрачилось.

— Господи. Ветераны. Это низко. — Он отложил брошюру, посмотрел на нас. — Я сам ветеран Второй мировой. Тихоокеанский театр, 1943–1945. Знаю, как тяжело живется ветеранам после войны. И кто-то обманывает их. — Он сжал кулаки на столе. — Поймайте этих ублюдков.

— Работаем над этим, — сказал я. — Ваша информация нам очень помогла.

Гарри кивнул.

— Если увижу их снова, сразу позвоню. Обещаю.

Дэйв достал визитку, положил на стол.

— Номер ФБР. Агент Паркер. Если вспомните еще детали, звоните.

Гарри взял визитку, убрал в карман рубашки.

— Обязательно.

Я спросил:

— Мистер Томпсон, можете показать дорогу к озеру? Хотим осмотреть место.

— Конечно. Выезжаете на дорогу направо, едете три мили. Увидите поворот налево, это грунтовая дорога, между двумя большими дубами. Там старый деревянный указатель «Liberty Lake». Дорога узкая, езжайте осторожно. Доедете до озера через полмили.

— Спасибо.

Мы встали. Гарри проводил нас до выхода.

— Удачи, агенты. Поймайте мерзавцев.

— Постараемся.

Вышли из ресторана. Дождь почти прекратился, только редкие капли падали с крыши. Воздух свежий, влажный. На парковке блестели лужи.

Сели в машину. Дэйв завел двигатель, выехал на дорогу, повернул направо.

Мы ехали по Route 50, считали мили. Леса по обе стороны, густые сосны. Грунт на дороге мокрый, дворники медленно скрипели по стеклу, стирая капли.

Через три мили мы увидели поворот налево. Грунтовая дорога проходила между двумя огромными дубами. Толстые стволы, темная кора, раскидистые ветви. У поворота старый деревянный указатель, уже сильно выцветший, буквы едва различимы: «Озеро Либерти — 0.5 мили».

Дэйв свернул на грунтовку. Дорога сильно сузилась, мы ехали по глубокой колее, заполненной водой. Машина покачивалась, колеса скользили по грязи. Ехали медленно, около десяти миль в час.

Вокруг высился густой лес, деревья смыкались над дорогой, образуя зеленый туннель. Свет тусклый, воздух прохладный. Птицы пели, несмотря на дождь, я слышал дроздов и синиц, где-то вдали дятел стучал по дереву.

Проехали полмили. Деревья расступились, впереди открылось озеро.

Мы остановились на небольшой поляне у берега. Дэйв заглушил двигатель. Вышли.

Озеро среднего размера, около четверти мили в длину, восьмой части в ширину. Вода темная и зеркальная, отражала облачное небо.

Берега песчаные, местами поросшие травой и камышом. Вокруг озера росли высокие и старые сосны и дубы. На противоположном берегу виднелась та самая искривленная сосна с фотографии, одинокая и величественная.

Тишина. Только шелест листьев, плеск воды у берега, крик чайки где-то вдали.

Я достал брошюру, сравнил фотографию с реальным видом. Угол обзора совпадал. Это место снято с южного берега, там где мы и стояли. На фотографии видна та же сосна, те же дубы на заднем плане, та же линия берега.

— Это точно здесь, — сказал я.

Дэйв осматриваясь прошел к берегу. Я следом.

На песке виднелись следы, отпечатки ботинок, старые, размытые дождем. Следы костра у воды: круг из камней, черные холодные, покрытые золой угли. Рядом пустые банки из-под пива Budweiser, ржавые, выцветшие. Пустая пачка сигарет, зеленая, помятая.

Я достал пинцет и пакет для улик из портфеля. Аккуратно взял пачку сигарет, положил в пакет, запечатал.

— Может на них остались отпечатки, — сказал я. — Томас Уилсон курил. Владелец типографии и Гарри упоминали об этом.

Дэйв кивнул, пошел смотреть дальше. Нашел под кустом обрывок бумаги, промокший, почти распавшийся. Осторожно поднял. Часть карты: Мэриленд, видны названия городов, дорог. Район Аннаполиса обведен карандашом.

— Они изучали местность, — сказал Дэйв. — Планировали маршруты.

Я сфотографировал место костра, банки, следы. Каждый кадр часть доказательств.

Прошел вдоль берега, изучая все вокруг.

— Скорее всего, здесь стоял штатив, — сказал я, указывая на землю — Отсюда делали фотографии озера для брошюр.

Дэйв подошел ближе, посмотрел на противоположный берег.

— Все сходится. Они приезжали сюда осенью прошлого года. Фотографировали озеро.

Я смотрел на озеро, на спокойную воду, на отражение деревьев. Красивое место. Тихое, мирное. Идеальное для семейных пикников, рыбалки, отдыха.

— Пойдем, — сказал Дэйв. — Вернемся к Маркусу. Проверим, что техники нашли на складе. Потом доложим Томпсону. Завтра утром берем Уилсона.

Я кивнул.

— Пойдем.

Мы вернулись к машине, сели. Дэйв развернулся, поехал обратно по грунтовке. Колеса скользили по грязи, машина покачивалась на ходу.

Выехали на Route 50, направились обратно в Аннаполис.

Я смотрел в окно, записывал последние детали в блокнот. Дождь прекратился. Облака разошлись, солнце пробивалось сквозь разрывы, освещало поля и леса золотым светом.

На Industrial Road мы вернулись через двадцать минут. Дождь полностью прекратился, солнце пробивалось сквозь облака, освещало складские здания косыми лучами. Лужи на асфальте блестели, отражая небо.

Дэйв свернул на узкую улицу, проехал мимо грузовиков у погрузочных платформ, мимо рабочих, куривших у входов. Впереди у склада 1124, Unit 5, стояли три машины, синий Шевроле, черно-белый полицейский патруль Аннаполиса и белый фургон с надписью «FBI Evidence Collection Unit».

Дэйв припарковался рядом. Заглушил двигатель, мы вышли.

У входа в склад стоял Маркус, разговаривал с полицейским. Молодой парень в форме, в темно-синей рубашке, на груди блестел значок, фуражка надвинута на лоб. Рядом еще один полицейский, постарше, лет сорока, с усами, руки скрещены на груди, меланхолично жевал жвачку.

Маркус увидел нас, помахал рукой.

— Паркер, Митчелл! Как съездили?

Мы подошли. Дэйв достал сигареты, закурил.

— Продуктивно. Типография подтвердила, что Томас Уилсон заказывал брошюры в октябре 1971. Описание совпадает. Синий пикап, шрам на щеке, рыжие волосы. Все как в магазине канцтоваров.

Маркус удовлетворенно кивнул.

— Хорошо. У меня тоже новости. Техники закончили работу внутри. Нашли кое-что интересное.

— Что именно? — спросил я.

— Пойдемте, покажу.

Мы прошли к двери склада. Дверь открыта настежь, внутри яркий свет, техники установили переносные лампы на штативах, освещали помещение белым резким светом без теней.

Загрузка...