Глава 39

— Сто роллов за полчаса! Сто! Распробовали местные японскую кухню! — Броня с довольным выражением лица складывала в тачку грязную посуду. — Мы неплохо заработали сегодня. И это притом, что день был экспериментальным! Значит, теперь мы можем делать гораздо больше суши!

— Можем, — с улыбкой кивнула я, потирая поясницу. — Но тебе придётся ходить по рынку с товаром, чтобы привлечь ещё больше людей. Они должны знать, куда идти.

— Запросто! — сразу согласилась подруга. — Я сегодня же сделаю переносной лоток из фанеры. На нём поместиться намного больше товара, чем в корзине.

— Тогда идём за продуктами, — я уже вымела пространство у печи и выгребла золу из поддувала. — А ещё нам нужно купить вощёной бумаги. Её почти не осталось.

В небольшой лавке с товарами для рукоделия, где среди мотков ниток и стопок ткани лежали рулоны плотной вощёной бумаги, мы купили сразу несколько свёртков. После чего отправились за мясом. Мне очень хотелось внедрить новые блюда в меню. Но пока это было для нас непосильной задачей. Да и клиенты должны привыкнуть к тому, что есть.

Переступив порог дома, мы покормили сэра Рэджинальда и не стали даже раздеваться, а просто рухнули на кровати. Хотелось просто полежать без движения хотя бы полчаса.

Но отдохнуть не удалось.

Едва я успела задремать, как раздался настойчивый стук в дверь. Броня застонала, уткнувшись лицом в подушку.

— Кого опять принесло? — пробормотала она, принимая вертикальное положение. — Никакого покоя! Ходят и ходят!

Я заставила себя встать. Открыть в любом случае нужно. Возможно, это какие-то новости о Доротее. И даже если явился лорд Демор, игнорировать его не стоит, чтобы не нажить новых неприятностей.

Но это был не глава Тайной Канцелярии. На пороге магазина стояла женщина. Полная, колоритная, она словно была соткана из ярких красок. Её пышные формы обтягивал жакет из ярко-синего бархата, расшитый золотыми нитями. А на голове возвышалась замысловатая прическа, украшенная перьями и жемчугом. На круглом лице с румяными щеками и хитроватыми глазами-бусинками сияла широкая улыбка.

За спиной незнакомки стояли две юные девушки-помощницы, обвешанные коробками разных размеров.

— Итак! — голос женщины был густым, как чёрный кофе, с лёгкой приятной хрипотцой. — Здесь проживает содержанка лорда Блэквиля?

Я удивлённо приоткрыла рот. Сон как рукой сняло.

— Да… Это я, — произнесла я, стараясь выглядеть максимально невозмутимо. — Чем обязана? Гостья окинула меня с головы до ног изучающим взглядом, словно оценивала товар на рынке. Её глаза скользнули по моей помятой одежде, по растрёпанным волосам, и она скривилась.

— Фи! Как можно! — наконец воскликнула незнакомка, словно я оскорбила её своим видом. — Игрушка такого уважаемого богатого лорда, а одета, как служанка! Милочка, да ты выглядишь так, будто только что вылезла из канавы, а не из постели любовника!

Я почувствовала, как внутри меня начинает закипать возмущение. Чего-о?

— Но ничего-ничего, дорогая, сейчас мы это исправим! — наглая особа махнула рукой, и её помощницы тут же засуетились, ставя коробки на пол. — Для начала оденем тебя для завтрашнего выхода, а потом я сниму мерки для целого комплекта одежды! Мы сделаем из тебя такую даму, что лорд Блэквиль ахнет!

Я совершенно не понимала, что происходит. Кто, чёрт побери, эта женщина?

— Уважаемая, а вы, собственно, кто? — процедила я, наблюдая, как пришедшие с ней девушки деловито открывают коробки.

Гостья на мгновение замерла, будто только сейчас осознала, что забыла представиться. Она гордо выпрямилась, поправила свои перья на голове и произнесла с таким достоинством, будто имела самое прямое отношение к королевской семье:

— Меня зовут мадам Кларисса. Я лучшая портниха в Велуаре. И я здесь по просьбе лорда Найджела Блэквиля. Он изволил передать, что его игрушке требуется срочное обновление гардероба. Антония, правильно?

Ах, вот оно что… Я медленно кивнула.

— Да, Антония…

Тем временем одна из её помощниц поставила на стол коробку, и оттуда показался край тёмной ткани.

— Это платье я шила для одной дамы, но она вполне может подождать. А у нас, милочка, времени совсем мало. Поэтому подправим его под тебя, и будет идеально. Ну-ка, давай примерим!

Прежде чем я успела что-либо сообразить, девушки стащили с меня одежду и принялись натягивать на мои шикарные бока корсет. Он был настолько тугим, что я впервые в жизни ощутила, как сжимаются лёгкие, а фигура приобретает совершенно новые, непривычные очертания. Дышать стало сложнее, но я чувствовала, как спина выпрямляется, а и без того шикарная грудь поднимается.

Броня сидела в антикварном кресле и восхищённо таращила на происходящее огромные глаза.

После корсета на меня надели платье. Оно было из тяжёлого, струящегося чёрного бархата. Строгого, но удивительно изящного кроя, подчеркивающего каждый изгиб фигуры. Высокий воротник-стойка мягко обхватил шею, добавляя образу царственности, а длинные рукава сужались к запястьям.

— Ну, посмотри на себя, милочка, — мадам Кларисса подвела меня к большому зеркалу. Я подняла глаза, и дыхание перехватило.

В отражении была не я. Точнее я, но совершенно другая. Уставшая рыночная торговка исчезла, уступив место высокой статной молодой женщине с идеальной осанкой. Чёрный цвет платья идеально контрастировал с белизной моей кожи. А строгий крой подчёркивал линии тела, которые я никогда не считала своей сильной стороной. Корсет сделал своё дело, придав фигуре форму песочных часов. Я выглядел элегантно. И даже таинственно. Это платье идеально подходило для чего-то торжественного и скорбного одновременно. Но когда я слегка повернулась, то обнаружила неожиданную деталь: на спине был глубокий вырез, украшенный по краю вышивкой и прикрытый чёрным кружевом.

Портниха, которая наверняка видела в своей жизни много разных фигур, восхищённо всплеснула руками.

— Ну ничего себе! Какие формы, милочка! Идеально! Даже почти ничего не нужно исправлять! Платье просто создано для тебя.

Она принялась быстро подкалывать и подгонять платье по фигуре, делая быстрые стежки. Пальцы мадам Клариссы порхали по ткани с невероятной скоростью и ловкостью.

— Вот здесь чуть-чуть убрать, вот тут у нас будет потайная петелька… — бормотала она себе под нос. — Ну а здесь оставим булавочку…

Портниха отступила, удовлетворённо осматривая свою работу.

— Прекрасно! Просто прекрасно! К утру платье будет готово. А теперь давай снимем мерки.

Пришло время измерений. Меня освободили от одежды, и она стремительно зафиксировала параметры, аккуратно занося их в небольшой блокнот. Потом ко мне начали прикладывать ткани разных цветов, выбирая самые подходящие. Моего мнения, естественно, никто не спрашивал. Буквально через десять минут портниха, как вихрь покинула магазин, оставив после себя сладковатый шлейф фиалковой воды.

И тут дверь снова распахнулась. В проёме появились две массивные фигуры в тёмных мундирах. Один из мужчин, высокий и сухощавый, с острым взглядом из-под насупленных бровей, шагнул вперёд и произнёс сухим официальным тоном, от которого по спине пробежал холодок:

— Нам поступили сведения о нарушениях правил торговли на рынке. Броня медленно поднялась.

— Какие ещё нарушения?

— По нашим данным, ваша торговая деятельность на рынке уже вышла за рамки допустимой для частных лиц. Продажа излишков домашней выпечки или готовых блюд в небольших объёмах не требует отдельной регистрации, но при условии, что это действительно излишки и в небольших объемах. Мы располагаем информацией, что объём вашей продукции и темпы её реализации уже не подпадают под эту категорию. А это уже полноценное кулинарное производство, требующее соответствующей регистрации и соблюдения иных норм. У вас ведь появилась печь на торговом месте? Не так ли? Душа ухнула в пятки. Только не это…

Загрузка...