Глава 37. Женщины

– Давайте, – холодно отзывается блондинка, поправляя кружевные манжеты. – Я Беатрис Вильмонт, главная церемониймейстер города. А это мои помощницы: Клара, Мирта и Эвелин.

Она кивает на остальных женщин. Шатенка с острым взглядом – Клара – чуть наклоняет голову, не скрывая неприязни.

– И каким же образом вы намерены помогать, леди Хельм? – спрашивает Беатрис, всем своим видом показывая, что сомневается в моей компетентности.

Я мягко улыбаюсь, окидывая помещение внимательным взглядом.

– Для начала, предлагаю убрать все эти… милые украшения, – я указываю на кричащие гирлянды. – И заменить их на нечто более изысканное.

Беатрис скрещивает руки на груди:

– Мы и так с трудом отыскали эти декорации! И они роскошны, если вы не заметили!

– Заметила. Более того, ваши старания достойны восхищения, – мой голос становится мягче. – Но позвольте поделиться секретом. В прошлом году на приёме у графини Листар столичный советник Мортемар демонстративно покинул зал, когда увидел точно такое же сочетание золотого и алого. Знаете почему?

Беатрис напрягается, а в глазах мелькает первый проблеск сомнения.

– Это цвета опальной знати из Южного Предела, – объясняю я. Как же полезны все-таки некоторые из воспоминаний прошлой хозяйки тела. – После прошлогоднего скандала с казнокрадством… это считается дурным тоном.

Я замечаю, как вторая помощница, Мирта, прикрывает рот ладонью.

– Мы не могли знать… – бормочет она.

– Конечно, не могли, – я доброжелательно киваю. – В провинции такие новости доходят с опозданием. Но теперь у вас есть я.

Беатрис всё ещё держится, но в её осанке появляется неуверенность.

– И что вы предлагаете?

– Нежные оттенки серебра и лазури – цвета текущего фаворита государя, – я подхожу к окну, оценивая освещение. – Минимум украшений, но безупречное качество. Одна роскошная композиция из белых лилий и синих ирисов в центре зала. Хрусталь и серебро на столах.

Клара фыркает:

– И где мы возьмём всё это за несколько часов?

– С цветами проблем не будет, их в Аффисе, хвала богам достаточно, – улыбаюсь я. – А хрусталь можно одолжить в ювелирной лавке на углу. На витрине как раз стоит подходящий.

– С чего вы взяли, что ювелир нам его одолжит? – прищуривается Беатрис.

– Потому что он будет упомянут в рапорте инспектора как спонсор приёма, – подмигиваю я. – Хорошая реклама для его лавки, не находите?

В глазах женщин мелькает искра понимания.

– Этими приемами вы лавочников подкупили? То-то они после ваших конвертов и представления на маскараде изменили свое отношение, – фыркает Клара.

Другие же более заинтересованы в осуждении насущной проблемы, нежели моего личного положения в обществе.

– А что насчёт угощений? – спрашивает Эвелин, самая молодая из помощниц.

– Всё уже подготовленное подойдёт, – говорю я, просматривая список, который дает мне девушка, – но меню нужно переписать по-столичному. Добавим французские названия блюд и указание, что мясо и овощи доставлены из местных ферм.

– Зачем? – хмурится Клара.

– Затем, – я понижаю голос до заговорщического шёпота, – чтобы коммия знала: Аффис – процветающий город, где всё есть своё. И чтобы местные землевладельцы получили рекомендации в столице.

Я делаю паузу:

– Кстати, Беатрис, вы же владеете виноградниками к западу от города?

Глаза церемониймейстера широко распахиваются.

– Да, но откуда… – охает она. – Вам кто-то, как гадалке рассказал?

– Знаниями, полученными в процессе приватной беседы, я ни с кем не делюсь. А про виноградники вашей семьи и так весь город говорит, – улыбаюсь я. – Если поставите своё вино на приём с правильной подачей, столичные гости будут впечатлены. Я знаю, какие именно сорта сейчас в моде, – добавляю я и замечаю, как меняется выражение лица Беатрис. В её глазах появляется расчётливый интерес.

– Вы действительно уверены, что так будет лучше? – спрашивает она уже совсем другим тоном.

– Абсолютно, – говорю я. – Это столичная мода. Но к ней я предлагаю добавить пару деталей, которые выделят Аффис среди других городов, которые посетит комиссия.

– И что же это?

– Маленькие, ненавязчивые подарки, как комплименты гостям. Кожаные портмоне или обложки для документов с гербом Аффиса были бы идеальны. И бюджета, если договоримся на удобную всем цену, должно на все хватит.

Клара подходит ближе:

– Мой муж как раз владеет мастерской по изготовлению кожаных изделий. Если я попробую его уговорить, его тоже впишут в спонсоры?

– Разумеется, – киваю я, и лицо Клары озаряется улыбкой.

– Дамы, – я обвожу всех взглядом, – у нас очень мало времени. Предлагаю объединить усилия. Я предоставлю вам знания столичного этикета, а вы – свои связи и влияние в городе. Вместе мы устроим такой приём, что Аффис запомнят в столице.

Беатрис медлит всего секунду, затем протягивает мне руку:

– По рукам, леди Хельм. С вашим опытом и нашими возможностями этот приём станет легендарным.

Я пожимаю её руку, чувствуя, как натянутость между нами исчезает.

– И ещё одна деталь, – говорю я, наклоняясь ближе. – Агнес… она ведь ваша подруга?

– Скорее покровительница, – нехотя признаётся Беатрис и тут же напрягается. – Она будет недовольна, что мы все сделаем без нее.

– А у нас разве есть выбор? – в свою очередь спрашиваю и дамы тут же переглядываются. Что-то решают безмолвно межд собой.

– Что ж, леди Хельм, – Беатрис расправляет плечи, и теперь в её глазах горит решимость. – Командуйте. Мы слушаем.

Я оглядываю четырёх женщин, которые ещё полчаса назад были готовы вцепиться мне в горло, а теперь внимательно ждут моих указаний. По их лицам вижу, что они уже представляют выгоды от нашего сотрудничества.

Я мысленно улыбаюсь. Первый раунд женской битвы остался за мной. И вместо врагов я приобрела союзниц, которые даже не подозревают, что теперь будут работать на мои интересы.

Впрочем, и я буду работать на их интересы тоже. Это ведь и есть настоящая женская дипломатия – когда все стороны верят, что получили желаемое.

Следующие часы проходят в вихре распоряжений, команд и мелких кризисов, которые мы героически преодолеваем одну за другой. Беатрис оказывается мастером переговоров, когда дело касается скидок и особых условий.

Клара демонстрирует поразительную практичность, находя решения для, казалось бы, безвыходных ситуаций. Мирта виртуозно управляется с персоналом кухни, а Эвелин обнаруживает неожиданный талант к декорированию.

Я же координирую всё, перемещаясь по залу, уточняя детали, делая замечания и отдавая похвалу там, где она заслужена.

– Выше подвесьте канделябры! – командую я работникам на лестницах. – Свет должен рассеиваться мягко, создавая иллюзию, что потолок выше!

– А столы? – спрашивает Беатрис, оторвавшись от своих бумаг.

– Полукругом, – прикидываю схему расстановки. – Главный стол для официальных лиц в центре, остальные вокруг, но с просветами для перемещения слуг.

Мы работаем не покладая рук. Со стен исчезают кричащие украшения, их место занимают элегантные драпировки.

Грубая посуда заменяется изящным фарфором и хрусталем, которые мы буквально по крупицам собираем со всего города. Столы, покрытые безупречно белыми скатертями, украшаются тончайшими серебряными приборами.

Я замечаю, как местный помещик, случайно заглянувший в зал, застывает, не веря своим глазам.

Ещё бы – всего несколько часов назад здесь была провинциальная безвкусица, а теперь пространство дышит столичным шиком.

– Леди Хельм, смотрите! – восклицает Эвелин, указывая в окно.

За стёклами разливается алый закат, окрашивая комнату в тёплые тона. Мы переглядываемся, вдруг осознавая, сколько часов провели в работе.

– Боже, я даже не заметила, как пролетело время, – выдыхает Клара, прикладывая ладонь к раскрасневшейся щеке.

– Мы почти закончили, – улыбаюсь я, хотя усталость даёт о себе знать тяжестью в ногах. – Осталось дождаться хрусталь и расставить свечи.

– Небольшой перерыв не повредит.Беатрис приносит поднос с чаем и печеньем:

Мы рассаживаемся в углу, с гордостью оглядывая результаты своих трудов. Зал действительно преобразился до неузнаваемости. Теперь он выглядит достойно даже для визита самого короля, не то что столичной коммисии.

– Леди Хельм, – Эвелин подвигается ко мне ближе, понижая голос. – А это правда, что вы учили матушку Пирс женским хитростям, благодаря которым она смогла вернуть себе внимание мужа?

Остальные женщины тут же поворачиваются ко мне, их глаза загораются любопытством.

– Не совсем, – отвечаю, осторожно подбирая слова. – Я лишь показала ей, что в первую очередь стоит прислушиваться к внутреннему “я” и не загонять в навязанные кем-то рамки. Жена ведь в первую очередь женщина, а не прислуга и хозяйка. Всё остальное госпожа Пирс сделала сама.

– Я слышала от отца, что господин Пирс был в гневе, – заговорщически шепчет Мирта.

– Зато потом стал волочиться за госпожой. Леди Хельм, а нас научите? – Клара придвигается ещё ближе, и теперь все четыре женщины смотрят на меня с надеждой.

«Вот тебе и закрылась лавка гадалки, сразу на сцену курсы по соблазнению подъехали», – мелькает мысль. – «Да меня ж точно сожгут».

– Не думаю, что это хорошая идея… может попозже, – пытаюсь уйти от ответа.

– Ну хотя бы чуть-чуть, – умоляет Эвелин, сложив руки. – Вдруг в комиссии женихи хорошие будут, а мы тамошних тонкостей не знаем.

Смотрю на их воодушевленные лица. После стольких часов совместной работы они уже не враги мне, скорее… союзницы? А может, даже подруги? В любом случае, немного веселья не повредит.

– Ладно, – решаюсь я. А то все проблемы да беды. Про веселье тоже нельзя забывать.

Девушки тут же оживляются, Беатрис спешит задёрнуть шторы, а Клара отдаёт распоряжение никого не впускать!

Я встаю посреди комнаты, чувствуя на себе заинтересованные взгляды.

– Главное не то, что вы делаете, а как вы это делаете, – начинаю я. – Секрет в том, чтобы каждый жест был наполнен чувством. И не нужно пытаться кого-то очаровать. Главное чтобы вы сами чувствовали любовь к себе. Наслаждались той собой, какая вы есть. Ведь если вы себя не цените, то и другие не найдут что ценить и любить. Более того, уже не вас будут выбирать, а вы будете выбирать.

Медленно провожу рукой по волосам, слегка наклонив голову – простое движение, но выполненное с определённой грацией, оно превращается в тонкий и элегантный элемент соблазнения.

– Ух ты! Вот так? Покажите ещё раз! – просит Эвелин, пытаясь повторить.

Я, разумеется, не отказываю.

– А танцы? Это ведь и в танцах можно применить? – спрашивает Мирта.

Вижу горящие глаза и решаюсь на большее.

Делаю несколько плавных движений, словно в танце. Выгибаю спинку, отклонившись назад, веду кончиками пальцев по своей руке, как вдруг слышу оглушительный грохот – "бабах"…

Девчонки тут же испуганно подпрыгивают, а я оборачиваюсь к дверям и застываю на месте. Мне становится разом страшно и до мурашек холодно, хоть я и не раздевалась.

А все это от взглядов… Сразу трех Сурэлов, во главе с инспектором, застывшем на пороге!


Загрузка...