Глава 28. Маскарад

Столичное, немного переделанное под местную моду, платье идеально подходит для маскарада. Темно-синий шелк струится по фигуре, а серебряная вышивка мерцает, создавая ощущение звездного неба.

Собираю волосы в высокую прическу, закрепляя их жемчужными шпильками, и накидываю поверх длинный плащ с капюшоном – местные не оценят столичную моду, да и весенний ветер пробирает до костей.

– Ты с ума сошла! – Янга мечется по комнате, заламывая руки. – Там же весь город собрался! Тебя растерзают, если узнают!

– Именно поэтому я должна пойти, – отвечаю спокойно, закрепляя изящную полумаску. – У меня получится. А ты дождись Крока.

Янга качает головой, но больше не спорит. Знает – если я что-то решила, то не отступлю. Потому и отпускает меня с тяжелым вздохом.

Выхожу из ее дома через черный ход. Так спокойнее. А затем пробираюсь к площади.

На улицах Аффиса сегодня шумно и многолюдно – осенняя ярмарка в самом разгаре. Пряные ароматы печеных яблок и корицы смешиваются с запахом жареных каштанов, отовсюду доносится музыка и смех. Люди в масках и карнавальных костюмах снуют между торговыми рядами, разукрашенными разноцветными лентами и фонариками.

Я медленно прохожу от лавки к лавке, незаметно оставляя запечатанные конверты. Заем наблюдаю, чтобы и заметили открыли. Работает, и это радует.

Нужно продолжать мое рискованное, но необходимое для плана предприятие. Главное, чтобы меня не поймали раньше времени.

Едва думаю об этом, как замечаю в толпе знакомую фигуру. Высокий силуэт, гордая осанка, властная походка. Инспектор.

На его лице черная маска в цвет дорогой одежде, но я все равно его узнаю. А он меня узнать не должен, на мне ведь отличная маскировка.

Но даже несмотря на это, взгляд инспектора прилипает ко мне намертво. Почему?

Тут же отворачиваюсь, делая вид, что я его не заметила, и пытаюсь затеряться в толпе, весело гуляющих гостей. Убедившись, что инспектора на горизонте больше не видно, оставляю еще пару конвертов.

Но когда хочу положить последний, на мои пальцы неожиданно ложится чужая рука, облаченная в черную кожаную перчатку. Вздрагиваю, но знакомый запах с нотками можжевельника и перца выдает владельца руки.

Вскидываю взгляд вверх и сквозь черную вуаль смотрю на строгие черты лица инспектора. Сказать, что он не в восторге от моего появления, это ничего не сказать. В его глазах читается плохо скрываемое раздражение.

– Что вы здесь делаете, леди…? – инспектор обрывает обращение на полуслове коситься по сторонам, явно опасаясь, что кто-то может услышать мое имя. А затем склонившись к уху, еще шипе шипит на меня.

– Вас же могут разорвать на части, если узнают! – говорит он, и жар его дыхания обжигает кожу даже через вуаль.

– Вы так в этом уверены? Или просто хотите избавиться от меня поскорее? – в свою очередь задаю ему вопрос, но последние слова заглушает музыка.

Флейта играла и ранее, но тише. А сейчас к ней присоединились другие инструменты, выигрывающие красивую спокойную мелодию. Люди тут же охотно разбиваются на пары и вступают в вальс.

А мы с инспектором стоим как каменные.

– Леди, я вас приметил уже давно. Позвольте пригласить на танец, – вдруг раздается мужской голос от меня.

Обернувшись, узнаю одного из работников администрации. Он облачен в белый парадный мундир и черные брюки, а вот маски на лице нет. Она у него в руке, которую он прячет за спину, как джентльмен, пока вторая ладонь ждет моего согласия.

Да уж, на такой поворот я не рассчитывала. Да и не думала, что инспектор поймает меня.

– Леди уже пообещала танец мне, – сообщает Сурэл, и лучезарная улыбка блондина тут же становится нервной.

– Ох, господин инспектор. Не признал вас за маской, – оправдывается мужчина, и кивнув мне с таким видом, будто я на глазах выросла в статусе, уходит.

А инспектор вместо того, чтобы отойти в сторону, пока еще кто-нибудь не подошел, предлагает мне свою ладонь.

– Не думал, что однажды буду отбивать вас, леди, чтобы уберечь, – говорит он. Хмурюсь, но от тана не отказываюсь.

Хочу кое-что прояснить для себя.

– А вы действительно оберегает? Ваш последний визит оставил иное впечатление, – спрашиваю я и элегантно кладу руку на широкое плечо инспектора.

Тут же считываю напряжение, но виду не подаю. Хотя секундой спустя напрягаюсь сама, когда горячая ладонь инспектора ложится на мой стан.

– Тот совет был дан для вашего же блага, – прищуривается инспектор. – Но вы не послушали. Пришли в толпу собственными ногами. Разве вы не понимаете всю серьезность ситуации.

– Отнюдь. Прекрасно понимаю. А зачем вы так рискуете, инспектор? – спрашиваю я, когда замечаю в толпе два знакомых холеных лица.

Кузены Сурэла. И оба стоят без масок, надменно наблюдая за толпой. В нашу сторону не смотрят. Пока что.

– Хотя бы затем, чтобы понять, что есть такого, из-за чего вы настолько обесцениваете свою жизнь, придя сюда?

– Правда о прошлом, – отвечаю честно, глядя ему в глаза, и инспектор неожиданно застывает.

Благо и музыка заканчивается в этот момент. Сменяется на фоновую скрипку, пары расходятся, но мы так и стоим, глядя друг другу в глаза.

Не знаю, что инспектор пытается разглядеть через маску и вуаль, но я прекрасно вижу, что в его глазах мечут молнии, которые он пытается скрыть. Он понял, что я имею в виду? Что-то знает?

Сложно сказать наверняка, но в этих черных глазах есть что-то еще, чего я никак не могу понять, и даже забываюсь, пока громкие голоса приводят меня в чувства.

Осознаю, что слишком долго стою, и наверняка, привлекаю лишнее внимание, потому делаю быстрый книксен и спешу уйти, как инспектор вдруг ловит меня и тянет обратно к себе.

Сначала не понимаю, что происходит. Ощущаю только его горячее тело своей спиной, мощные ладони на моих плечах, и бешеный стук сердца мне в спину. А затем замечаю какую-то дамочку, едва не упавшую на мощеную камнем дорожку.

Кажется, она летела на меня, потому инспектор и отдернул.

– Хельм! Ведьма Хельм! Я тебя узнала! Снимай свою маску! – кричит она, тыча в меня пальцем.

Растрепанные рыжие волосы. Безумный взгляд расширенных зрачков. От неё резко пахнет дешевым вином, когда она вновь тянется своими пальцы с обломанными ногтями ко мне, чтобы снять с меня шапку, но инспектор выходит вперед, закрывая меня собой.

– Уходите, – тихо шипит инспектор, но я вместо того, чтобы послушать, обхожу его и делаю шаг вперед. Ведь для этого я и пришла.

Толпа вокруг замирает. Музыка обрывается. В повисшей тишине слышно, как кто-то роняет корзину с яблоками – они с глухим стуком раскатываются по камням.

Люди отшатываются, образуя пустое пространство вокруг нас. На их лицах страх мешается со злостью. А где-то в рядах лавок звенит сталь ножей.

– Вы с ума сошли? – охает инспектор едва слышно, а я лишь улыбаюсь ему в ответ.

– Простите, инспектор, что не представилась раньше. Эта дама права, – говорю громко, специально, чтобы все, включая кузенов Сурэла, меня услышали, а затем снимаю вуаль и маску под общий вздох толпы. – Я Элиза Хельм. И прежде чем вы захотите отвести меня на костер, я требую последнее слово!


Загрузка...