ГЛАВА 4

Путь в Ратави занял без малого неделю. Широкая дорогая заводила нас в разные города, давала отдохнуть днем в тени раскидистых деревьев и пальм. Тарийцы с любопытством поглядывали на меня, удивлялись непривычно светлым волосам, но с разговорами не приставали. Одного взгляда Посланника хватало, чтобы в мою сторону старались больше не смотреть. Чудно было чувствовать себя иноземкой.

Великий город Ратави, сердце Империи, поражал роскошью и красотой. Огромные ворота, в которые могли проехать восемь всадников в ряд. На створках и вокруг кованные изображения вооруженных воинов и орлов, покровителей столицы. У распахнутых настежь ворот стояли стражи в светлых кожаных доспехах. Солнечные лучи блестели на металлических отделках, на рукоятях скимитаров и шлемах. Они были не такими, как у господина Мирса. Кольчужное полотно крепилось к круглой железной шапочке, опускалось на плечи. У Посланника Императора шлем напоминал луковку, похожую на золотые купола дворца, возвышающегося над городом, а кольчужная часть была золотистой.

Я с любопытством по сторонам смотрела. Дома, люди, дворцы, куббаты. Все пестрое, зазывное, манящее, крикливое, суматошное. У мастерских прямо на улице ремесленники тачали обувь, плели корзины, рисовали на керамической плитке узоры. Со спины коня видела, что за глинобитными заборами играли дети, женщины стирали белье, накрывали столы. От мостовой исходил набранный за день жар, от фонтанов и деревьев веяло прохладой. Господин Мирс называл некоторые здания, рассказывал о них. Дом совета, суд, палата купцов, дом военного командования, посольство сарехов, посольство даркези, дом де — он же дом лицедеев. Мы долго ездили по городу, и я понимала, что Посланник делает это для меня. Храм, значимое здание, мог быть только в сердце столицы. А господин Мирс уводил нас все время в сторону от широкой прямой улицы, что начиналась у самых ворот. И я была ему за это благодарна.

Мы побывали даже на берегу Афира, полюбовались императорским дворцом. Светлое здание с золотыми луковицами на башнях, с богатой мозаикой вокруг дверей и окон выглядело величественно и нарядно. У мостов, перекинутых через полноводную реку, стояли рослые воины в черных доспехах, украшенных серебром. Они сдержанно кивали своему начальнику, господин Мирс так же молча отвечал на приветствия.

Солнце все ниже склонялось к горизонту, и мы с Посланником направились к Храму. Насмотревшись на богатые дома Ратави, на лепнину и мозаику, я уже представляла, каким будет Храм. Но обманулась. Он не походил ни на один увиденный доселе дом. Храм казался чужеродным и волшебным. Напоминал цветок, вырезанный из цельного куска белого мрамора. Сияющий внутренним светом, поблескивающий разноцветными стеклами окон.

Каменные цветы, виноград, плющ и перистые пальмовые листья обрамляли окна и двери. Перед Храмом росли красные, желтые и темно-синие, почти черные цветы. Красота здания завораживала, я даже не помнила, как с коня в руки господина Мирса соскользнула. Храм меня влек, манил. Я как во сне шла к великолепному зданию, не отдавая себе отчета в том, что делаю. Даже Посланника не подождала. Он меня окликнул, когда уже полпути прошла. Остановилась, обернулась. Воин выглядел отчего-то немного смущенным, но красивый низкий голос звучал спокойно, ровно.

— Госпожа Лаисса, через несколько минут мы расстанемся, но мне хотелось бы попрощаться сейчас.

Я кивнула.

— Обычно я не сопровождаю будущих жриц великой Маар, — улыбнулся Посланник Императора. — Но так случилось, что я проиграл спор, и потому честь привезти вас в столицу выпала мне. Не предполагал, что путешествие доставит мне такое удовольствие. Я очень рад нашему знакомству.

— Я тоже, господин Мирс, — призналась я. — Я очень рада, что проигранный спор познакомил нас. Спасибо вам большое. За все.

Он легко поклонился.

— Желаю вам удачи в этом новом мире. Постарайтесь к своим обязанностям относиться только, как к работе. Кто-то же должен делать и ее.

Эти слова насторожили, но я не перебивала.

— Желаю вам радостей, и… — он замялся: — не потеряйте себя.

Дополнение к традиционному пожеланию удивило, но уточнять не стала. Лишь поблагодарила.

— Берегите себя, господин Мирс, пусть вам сопутствует удача.

Он снова коротко поклонился:

— Госпожа Лаисса, в жизни всякое бывает. Если вам понадобится помощь, надежный человек, вы всегда можете найти меня во дворце светлейшего Императора. Я буду рад помочь всем, чем смогу.

— Спасибо, господин Мирс, — сердечно поблагодарила я.

Воин улыбнулся в ответ и жестом пригласил идти к Храму.

Он был великолепен внутри так же, как и снаружи. Картины на стенах, золотые переплетения узоров, мозаика на потолке и на полу. Сверху на золотых цепях свисали большие молочно-белые светильники в виде незнакомых цветов. В центральном проходе между скамьями из светлого дерева стояли золотые драконы. Они держали в открытых пастях курильницы, и ароматный дымок поднимался через ноздри бестий к потолку. Но все это я подмечала краем глаза — меня манил кристалл в алькове.

Белый, необработанный у основания, но гладкий у далекой вершины кристалл был больше десяти локтей в обхвате. Из окошечек в стенах и потолке на него падали разноцветные лучи, отчего прозрачный камень, и без того своим светом сияющий, полнился пестрыми бликами. Он завораживал, очаровывал, хотелось его коснуться. Но я, протянув к нему ладонь, ощущая тепло напитанного солнцем кристалла, так и не решилась дотронуться. Замерла перед ним и встрепенулась только, когда незамеченная мной прислужница кашлянула.

— Приветствую в Храме великой Маар, — пожилая женщина хлопала глазами, удивленно рассматривала меня.

— Спасибо, — я смутилась, торопливо отдернула протянутую к кристаллу руку.

— Госпожа, — голос господина Мирса показался в пустом помещении очень громким. — Проводите нас, пожалуйста, к госпоже Доверенной.

— Госпожа Гарима сейчас не в Храме, — задумчиво хмурилась женщин. Перевела взгляд с воина обратно на меня. Видимо, поняла, в чем дело. — Но госпожа Абира наверняка обрадуется встрече.

Прислужница вежливо улыбнулась и, легко поклонившись, жестом пригласила пройти в широкий боковой коридор.

— Пожалуйста, следуйте за мной.

Проход вывел в сад. Множество цветов, бабочки, красивые птицы с ярким оперением. Я шла за прислужницей и разглядывала сказочное великолепие. Заметила на ветках деревьев золоченые клетки. Там жили певчие птички. Почувствовала себя одной из них, когда в просветах между деревьями увидела высокий забор с острыми металлическими зубцами. Стало не по себе. Ища поддержки, я оглянулась на воина. Он ободряюще улыбнулся.

Выложенная светлой плиткой дорожка вывела к красивому двухэтажному зданию.

— Это дом жриц, госпожа, — очень почтительно пояснила прислужница.

Я с любопытством рассматривала мозаичные узоры вокруг дверей и окон. Подобные украшения в городе уже встречала, и дом жриц удивил не этим. Он утопал в зелени. На традиционной для тарийцев плоской крыше стояли ящики с цветами и пальмами, узкие кадки крепились и перед каждым окном. Даже в простенках было зелено — на цепях с крыши свисали терракотовые горшки.

Комната, в которую провела нас прислужница, была богато украшена. Чересчур, по-моему. Много золота, шелка, картин, разных фигурок, полтора десятка явно дорогих чайников на полках. Низкие, обитые терракотовой с золотом тканью диваны. Пестрые подушки на каждом. Столик из светлого дерева с гнутыми ножками. Комоды блестели перламутровыми вставками и золотыми ручками. И все же, несмотря на вычурность, комната казалась уютной.

Я осматривалась, а прислужница исчезла за кружевными, словно вырезанными из кости дверями. Она вернулась скоро и, распахнув обе ажурные створки, склонилась, пропуская в комнату госпожу Абиру. Посланник, едва завидев жрицу, замер в поклоне. Я не знала, как себя вести, но почему-то решила, что мне, будущей жрице, не пристало кланяться другой жрице.

Вошедшая в комнату молодая женщина была изумительно красива и исполнена чувства собственного превосходства. Длинные черные волосы, уложенные в сложную прическу, украшали золотые и серебряные нити. Изящную шею подчеркивали витые серьги. Расшитое золотом одеяние песочного цвета оттеняло смуглую кожу, хрупкие запястья утяжеляли массивные браслеты. Госпожа Абира скользнула по воину равнодушным взглядом, сделала знак выпрямиться. Как-то пренебрежительно, словно оказывала ему одолжение. И повернулась ко мне.

Глядя в карие глаза идеала красоты имперских женщин, я почувствовала себя неловко. Даже подумала, что зря, наверное, не поклонилась жрице. Госпожа Абира чуть прикрыла большие миндалевидные глаза и кивнула мне. Я ответила таким же легким кивком. Губы жрицы тронула улыбка, а во взгляде появилось одобрение, сменившееся холодностью, когда жрица обратилась к мужчине.

— Добрый день, господин Мирс, — голос женщины был высоким, мелодичным.

— Приветствую вас, сиятельная госпожа Передающая, — ответил Посланник. — Я выполнил поручение и сопроводил госпожу Лаиссу сюда.

— Вижу, — бросила жрица. — Можете идти.

Только тогда я в полной мере осознала, почему господин Мирс хотел проститься на улице. Надменная жрица использовала его, а потом отшвырнула, как грязь. От такого обращения с хорошим достойным человеком мое сердце гневно заколотилось, лицо опалил румянец. Стиснула кулаки и чудом не высказала госпоже Абире, что думаю о ее вызывающем поведении. Глянула на Посланника. Сдержанный мужчина никак не проявил своих чувств, хранил на лице вежливое, почтительное выражение. Вдруг поняла, что именно такого отношения к себе он ждал и от меня во время пути.

Мне стало стыдно. За госпожу Абиру и за других жриц Маар. Стыдно за себя.

Я подошла к воину, взяла за руку. Он удивился, но все же лицо его просветлело.

— Спасибо вам, господин Мирс. Спасибо. За все. Я надеюсь, мы еще встретимся.

— До свидания, госпожа Лаисса, — Посланник легко поклонился на прощание и вышел.

Прислужница, посматривавшая на меня с удивлением, поспешила проводить гостя. Когда их шаги затихли, я повернулась к госпоже Абире. Неприятный, злой осадок не позволил мне до конца поверить ни мягкой улыбке, ни радушному тону. Хотя говорила жрица совершенно искренне.

— Добро пожаловать домой, сестра, — распахнув руки, поприветствовала меня Передающая.


Красавица Абира обняла меня, окутав сладким ароматом духов. Позвонив в медный колокольчик, вызвала прислужниц, велела им отнести сумки в мою часть дома. Когда женщины ушли, взяла меня за руку.

— Мы так долго ждали тебя, сестра, — призналась она, заглядывая в глаза. — Больше двух месяцев. Это так замечательно, что мы скоро снова будем втроем.

Она сияла от радости, вполне сердечной, поэтому еще более удивительной. Такое поразительное изменение настроения меня с толку сбило. Я не успела и слова в ответ сказать, как Абира увлекла меня к ажурным дверям.

— Тебе, наверное, не терпится посмотреть твои комнаты, — предположила жрица. — Пойдем, покажу тебе дом.

Она распахнула створки и, не отпуская моей руки, вывела меня во внутренний сад. Он был небольшим, но красивым. Пальмы, цветы, четыре ровные дорожки из желтой плитки соединялись у фонтана в середине.

— Мы вышли из общих комнат, — мелодичный голос Абиры журчал, будто ручеек. Она повернулась, жестом пригласила оглядеть дом.

Вдоль всего второго этажа шел широкий балкон. Тонкие колонны, поддерживающие крышу, казались витыми и хрупкими. На белых перилах крепились небольшие горшки с пышными ниспадающими цветами.

— Если от них пойдешь вот в эту часть дома, — она махнула правой рукой, — попадешь в покои Гаримы. Она уже скоро вернется и очень тебе обрадуется. С этой стороны, — взмах другой рукой, — мои комнаты. А твои — напротив общих. Пойдем посмотрим.

Она уверенно меня вперед тянула, по-хозяйски толкнула двери в мою часть дома. Комнаты на первом этаже предназначались, по ее словам, для разговоров с должностными лицами. Когда я уточнила, с какими, Абира сделала вид, что вопроса не заметила. Она предпочитала обращать мое внимание на особенно ценные предметы и рассказывать их истории. Но меня не занимали ни они, ни богатое убранство комнат. Жрица этого словно не понимала. Передающая говорила медленно и размеренно, певучий голос сплетал красивые предложения. Но я постепенно осознавала, что Абира взволнована и смущена. Она старательно избегала взгляда в глаза, слишком много внимания уделяла мелочам и будто опасалась дать мне возможность заговорить. Отделаться от ощущения, что жрица тянула время, не получалось.

Величественная Абира поднялась со мной на второй этаж, распахнула двери в гостиную для близких знакомых, оттуда провела в спальню. Здесь жрица тоже рассказывала о вещах, изящно указывая на них. Неторопливыми грациозными движениями этой тарийки можно было любоваться долго. Она знала, что красива, и всячески подчеркивала это.

Спальня, куда уже отнесли мои вещи, оказалась очень просторной комнатой. Там воскуряли какие-то травы, дымок поднимался от каменных плошек. Пахло сладковато и терпко, приятно. Полупрозрачные ткани скрывали большую постель так же, как и на постоялых дворах. Дорогая мебель, резьба, перламутр, золото, благовония…

Мне представили мою собственную служанку, Суни. Невысокая, худая, очень смуглая, черноволосая, на вид лет пятидесяти. На щеках под большими серыми глазами полукружья из крупных темно-синих точек. Она говорила сдержанно, почтительно и немного. Зато смотрела с благоговением.

Это пугало. Как и поведение Абиры. В сердце росла тревога, крепло дурное предчувствие.

— Гарима должна вернуться с минуты на минуту, — с обворожительной улыбкой заверила жрица. — Думаю, лучше всего будет встретиться с ней в общей гостиной.

Я не спорила.

К немалому огорчению Абиры, Доверенная еще не возвратилась. Расторопная прислужница чай принесла и поспешно вышла, оставив поднос на столике у дивана. Абира широким жестом пригласила меня присесть, сама заняла кресло напротив. Оставаясь со мной наедине, она явно чувствовала себя неловко и пыталась молчание заполнить. Спросить о путешествии она не догадалась, рассказать о себе или о Гариме — тоже. Говорила о напитке и провинции, откуда привезли чай. Повторялась довольно часто.

— Может, ты расскажешь мне о жрицах великой Маар? — осторожно намекнула я.

Абира сникла, потупилась, поставила чайник на поднос. Он обиженно звякнул, потому что руки ее дрожали. Я с удивлением увидела на ее щеках румянец. Это было неожиданно, у меня сложилось впечатление, что высокомерную жрицу ничто не может смутить.

— Я очень надеялась, ты повременишь с расспросами, — честно призналась Абира.

— Почему?

— Гарима запретила мне говорить о ритуалах и обязанностях жриц с тобой, — все еще не поднимая глаз, ответила тарийка.

— Как господину Мирсу? — хмуро уточнила я.

— Верно, — согласилась собеседница.

— Почему?

Ответила не Абира, а другая женщина, вошедшая в комнату.

— Потому что он не знает всех тонкостей ритуалов. Мог только напугать, но не утешить.

Она распахнула руки для объятий, сделала ко мне несколько шагов.

— Добро пожаловать домой, сестра, — сказала она.

Я встала, подошла к Гариме. Ее объятия пахли корицей, а сама жрица излучала душевное тепло, просто светилась изнутри. Она с первого взгляда понравилась мне куда больше высокомерной Абиры, хоть красавицей Доверенную назвать было нельзя. Крупный нос с горбинкой, прямые широкие брови, тяжелый подбородок, большой рот, маленькие карие глаза. Высокая полная женщина лет тридцати носила богатые одежды и множество украшений. Пышные черные волосы перехватывали золоченые ленты, тяжеловесные серьги оттягивали уши, на шее не меньше двух десятков золотых цепочек разной длины. И к браслетам Гарима явно питала страсть. Казалось, она все имеющиеся сразу носила, поэтому позвякивала при каждом движении. Но в отличие от изысканной, утонченной Абиры Доверенная располагала к себе. Такой хотелось открыться.

Спрятаться от серьезного разговора за вопросами о моем путешествии жрицам не удалось. Я скупо обобщила, что все прошло прекрасно, и похвалила господина Мирса.

— Он выполнил приказ и ничего не рассказал мне об обязанностях жриц. Сказал, об этом мне расскажут здесь, — я твердо смотрела в глаза Гариме, старалась изображать решительность и строгость. А сама сцепила на коленях руки, чтобы дрожь не показывать. Сердце колотилось, плохое предчувствие крепло, и то, как Абира вновь потупилась, а Гарима поджала губы, мне очень не нравилось.

— Что ты знаешь о Великих Супругах? — осторожно и мягко спросила Доверенная.

— Это боги тарийцев, боги Империи.

Мой ответ был столь же короток, сколь скудны мои познания. В родных краях о Супругах не говорили, поклонялись богам предков. Соотечественники верили, что имперские божества не имеют над ними власти.

Гарима вздохнула.

— Я боялась, что ты так ответишь… Тогда позволь, я начну издалека.

Я кивнула.

Доверенная, сидевшая рядом со мной на диване, положила ладонь на мои сплетенные пальцы и начала. Жрица говорила о Содиафе, боге процветания, торговли и войны. О боге, создавшем землю. Рассказывала о Маар, его жене, богине плодородия, справедливости, любви и домашнего очага, населившей земли и воды живыми существами. У каждого божества были свои служители.

В честь Содиафа не строили храмов. Его жрецы бродили по стране, толковали слова пророков, несли людям знания, сокрытые в Законе. Они разрешали ссоры, помогали закончить тяжбы. Их почитали и уважали, с радостью приветствовали в любом селении, щедро платили за науку и помощь. Но такого преклонения перед жрецами Содиафа, как перед жрицами Маар, не было. Потому что любой мужчина, почувствовавший призвание, мог стать жрецом Великого бога.

Жрицы Маар, как и ее дочери, хранили в себе искру, божественный дар, лишающий выбора и связывающий по рукам и ногам. Жрицы — Доверенная, Забирающая и Передающая — были человеческими воплощениями трех дочерей Маар и Содиафа, основой спокойствия народа и олицетворением божественного суда и справедливости. Именно дочери богов стали первыми жрицами много сотен лет назад. И с тех пор три женщины, наделенные тремя разными дарами, вершили правосудие именем Маар.

Теперь частью божественного замысла стала и я. Отказаться было невозможно.

Гарима очень осторожно подошла к сути ритуала, настаивала, что во время него я буду лишь олицетворением воли богини. Говорила, после я смогу лишь смутно вспомнить произошедшее. Настаивала, что преступник будет в трансе благодаря дару Доверенной, а потому не почувствует ни боли, ни страха. Заверяла, что Маар не допустит ошибки, оградит невиновного…

Но все эти слова не могли изменить главного.

Я, Забирающая великой Маар, должна во время ритуала определить, виновен человек или нет. А после отобрать душу преступника, чтобы Передающая, пропустив ее через себя, отдала ее кристаллу в Храме.

Услышав это, я разрыдалась. От ужаса, безысходности. От отчаяния.

Я подозревала, что у удивляющего меня преклонения перед Забирающей будет высокая цена.

Но что она будет такой жуткой…

Что мне придется всю жизнь забирать души…

Этот кошмар не укладывался в голове.

Гарима обнимала меня, ласково обхватив обеими руками. Я уткнулась лицом ей в плечо, плакала, долго не могла успокоиться. Жрицы не пытались утешить словами. Только уютные объятия Доверенной, теплая ладонь Передающей на моем плече. Удивительно, но это помогало. Слезы вышли. Дрожь пропала, сердце понемногу утихомирилось. Остались только пустота и горечь.

— Тебе важно помнить, что Забирающая отнимает только душу, — уточнила Гарима. — Чтобы казнить тело, есть палачи.

— Какой в них смысл? — вытирая щеки тыльной стороной ладони, бросила я. — Без души люди не живут.

— Живут, — голос Доверенной прозвучал глухо и сипло. — Два дня. В страшных мучениях.

Я с ужасом посмотрела ей в глаза.

— Значит, я хуже убийцы, — чувствуя, как по щекам снова потекли слезы, выдавила я. — Я — мастер пыточных дел.

Закрыв лицо руками, съежилась, давилась рыданиями. Гарима и Абира сидели рядом, обнимали меня. Но теперь чары их молчаливого утешения не действовали. Кажется, мне никогда в жизни не было так плохо.

Проклятая Кареглазая… В тот день я впервые поняла, насколько правы были односельчане, называя меня так.

Жрицы проводили меня в спальню. Велели служанке не заходить в комнату без зова. Я забралась на огромную кровать и, обнимая подушку, пыталась хоть как-то осмыслить все сказанное Гаримой.

Светало. Я провела ночь без сна. Плакать перестала, но свыкнуться, смириться со своей новой участью не смогла. Все повторяла про себя слова господина Мирса “Обязанности — это работа. Кто-то должен делать и ее”. Но совет не утешал.

У окна запела какая-то птица. Трели были незнакомыми и казались печальными, тоскливыми. Позже узнала, что небольшую серую птичку зовут плакальщицей. Именно ее пение стало для меня символом новой жизни.


Следующие дни прошли по большей части в молчании. Служанка не обременяла меня своим обществом. Жрицы приходили только один раз. В первое утро. Гарима рассказывала, какой в доме уклад, чего от меня будут ждать помимо ритуалов. У Забирающей, несущей самый тяжелый дар, оказалось не так много обязанностей. Встречаться с другими жрицами по меньшей мере четыре раза в день во время трапез. Принимать гостей, изредка навещать школу при Храме, где обучали законам Супругов. Следить за работниками библиотеки и заказывать новые книги для собрания. Ничего непосильного.

Вечером четвертого дня я ужинала вместе с молчаливыми жрицами в увитой каким-то цветущим растением беседке. Вокруг, будто деловитые пчелы, сновали прислужницы. Они старались угождать, предугадывать желания. Жриц и мои. В те дни исполнить мои желания не составляло труда — достаточно было уйти.

— Мы понимаем, что новости тебя ошеломили, сестра, — осторожно начала Гарима, жестом разогнав служанок. — Ты родилась в далекой провинции. Мы даже допускаем, что там иные верования. Как у сарехов, к примеру. Здесь же кареглазые девочки знают о своем предназначении с рождения.

— Кареглазые? — нахмурилась я.

Доверенная кивнула:

— Глаза цвета ритуального камня выдают одаренную, даже если дар еще не проявился.

— Понятно, — бросила я.

Общаться не хотелось. Я мечтала сбежать к себе в комнаты. Как и в предыдущие дни. Но чувствовала, что мое затворничество жриц обижает и беспокоит. Они и раньше пытались меня разговорить, как-то задержать рядом с собой. Безуспешно. Но я понимала, что прятаться от них вечно невозможно, поэтому подавила желание попрощаться и заставила себя смирно сидеть и хотя бы слушать.

— Ты уже четыре дня в столице, — осторожно отметила Доверенная. — Император обеспокоен.

— Что же его тревожит? — я старалась говорить ровно, спокойно. Получалось неплохо.

— Мы до сих пор не пригласили его в Храм на праздник в честь обряда посвящения, — стараясь не смотреть мне в глаза, ответила Абира.

— Подробней, пожалуйста, — это требование прозвучало удивительно бесстрастно. По крайне мере, я так думала, пока Гарима не положила ладонь на мою руку.

— Мы не желаем тебе зла, Лаисса, — тихо и совершенно искренне сказала она. — Не нужно от нас защищаться.

Я смутилась, потупилась, а Доверенная продолжала:

— Иногда происходит что-то такое, на что мы не в силах влиять. Можно бороться, разрушать себя, отравлять мир вокруг и все равно ничего не изменить. А можно верить в замысел милостивых Супругов и постараться принять свою судьбу.

— Это ужасная судьба! — выпалила я.

— Трудная судьба, непростая, — покладисто согласилась Гарима. — Но ты теперь не одна. У тебя есть сестры. Абира и я, другие жрицы великой Маар. Девочки и девушки, дар которых еще не раскрылся.

Передающая взяла меня за другую руку.

— Лаисса, — в голосе Абиры слышалось сочувствие. — У тебя во всех уголках Империи теперь есть сестры. Ты больше не одинока.

Эти мысли подбодрили. Вдруг пришло в голову, что я не единственная Забирающая в Империи, что другие жрицы как-то живут со своими проклятиями. Даже захотелось поговорить с ними. Хотя сомневалась, что они помогут мне. Для них обязанности Забирающей не были чем-то диким и неприемлемым.

— Во время молитвенных трансов можно почувствовать общую силу других жриц, — продолжала Гарима. — Но ты сама еще не жрица. Пока. Ведь обряда посвящения еще не было. Его обычно проводят на следующий же день после прибытия будущей жрицы в дом. Потому что будущие жрицы хотят выполнять свое предназначение. Хотят служить великой Маар и своему народу.

— А если я еще не готова?

Я цеплялась за соломинку, но не попробовать не могла.

— Это неважно ни для Императора, ни для Ратави, ни для народа в целом, — пожала плечами Гарима. — Так сложилось. Мы старались дать тебе время. Обычно Император не вмешивается в дела служителей, но здесь он прав. Ритуал давно пора было провести. Нам с каждым днем сложней находить оправдания нашему промедлению.

Я вздохнула. Вмешательство Императора и его настойчивость мне не нравились. Но нужно было признаться хотя бы себе, что и через неделю, и через две я не буду готова.

— Понимаю. И когда состоится посвящение?

— Завтра после захода солнца, — ответила Абира.

— И как же вам удалось отвоевать еще один день? — хмуро полюбопытствовала я.

— Завтра днем и вечером мы все будем готовиться к ритуалу, — просто пояснила Гарима.

Я укорила себя за недогадливость. Ответ был предсказуемым. Ядовитая досада подпитала злость на судьбу. Раздражение полностью скрыть не удалось, как ни старалась сдерживаться.

— Но этот вечер еще мой? — сердито посмотрела на жриц.

— Да, — подтвердила Доверенная.

— Отлично, — я кивнула и решительно встала из-за стола. — Пойду погуляю по городу.

— Если хочешь, возьми куббат, — предложила Абира. — Его быстро подготовят.

— Нет. Я пойду одна, — отрезала я.

— Тебя будет сопровождать охранник, — голос Гаримы прозвучал мягко, ласково. Будто она говорила с непослушным ребенком.

Ее увещевания только больше раздразнили меня. Я понимала, что желание бродить одной по незнакомому городу просто глупое. Но в тот момент мне очень хотелось решить хоть что-нибудь самой. Не подчиняться решениям других, навязанному укладу, а настоять на своем. И было все равно, как смешно, нелепо выглядела эта детская выходка. Я отрицательно покачала головой и вышла из беседки.

— Лаисса, лучше не ходить одной в город, который не знаешь, — предостерегла Гарима.

— Вот заодно и узнаю! — бросила я, не оборачиваясь.

— Лаисса, — Гарима с неожиданным для ее телосложения проворством догнала меня, схватила за руку. — Ты не можешь уйти одна.

Ударение на словах «не можешь» насторожило.

— Это почему же? — нахмурившись, уточнила я, подавив изначальное желание выдернуть руку.

— Ты еще не жрица, — пояснила Гарима. — Мехенди не дадут тебе выйти из храма одной.

Меня словно водой ледяной окатили, я от Доверенной даже отпрянула. Она всего лишь правду сказала, а я снова почувствовала себя диковинной птицей в клетке.

— За что? — выдохнула я. Вопрос, который задавала себе последние дни. Губы шевелились плохо, сердце колотилось, а в глазах щипало.

— Не расстраивайся так, — попросила Гарима. Она сочувствовала, надеялась меня успокоить.

Я отрицательно покачала головой, вернулась в беседку, тяжело села за стол. Чувствовала на себе взгляды жриц. Женщины молчали, Абира положила руку мне на запястье.

— Все равно хочу пройтись, — прошептала я.

— Хорошо, — покладисто согласилась Гарима и, погладив меня по плечу, сказала. — Я распоряжусь.

Сопровождающий меня воин носил кожаный доспех с символом Храма, с тремя сплетенными в венок цветами. Мужчина был почтительным, сам со мной не заговаривал, а я его молчаливости только радовалась. Бродила по городу, заглядывалась на людей, на красивые и такие чужие дома. Постепенно успокоилась, даже стала удовольствие от прогулки получать. Дошла до императорского дворца. В сгущающихся сумерках он казался мрачным. Я долго рассматривала его, стоя рядом с ограждением на берегу Афира. Потом попросила воина найти куббат. Идти по темноте через полгорода не хотелось.

Повозка нашлась быстро. Воин подал мне руку и удивился, когда я поблагодарила за помощь. Сидел в куббате у самого кожаного бока, чтобы ни в коем случае не касаться меня, не стеснять. Проводил до дома жриц, подобострастно распахнул передо мной двери, замерев в поклоне. Суни, ожидавшая меня в спальне, всячески старалась угодить. Заискивала. На душе от этого было тоскливо. Вспомнился господин Мирс. Он никогда так себя не вел. Наверное, потому что не забывал, что общается с живым человеком, с девушкой, которая всего на год старше его дочери.

Загрузка...