Глава двенадцатая


Цезарь вошел в дом. Хозяин путался у него под ногами и все норовил поубедительнее выразить свои верноподданнические чувства. Как только дверь за ними закрылась, я собрал свой отряд.

— Уходим! Быстро!

— А как же мое вино? — заныл Ханес.

— Найдем где-нибудь в другом месте! Поторопитесь. А ты, Рикс, надвинь капюшон, прикрой лицо, а то к тебе слишком много внимания!

Наверное, я и так промедлил. Цезарь уже приметил и оценил Верцингеторикса. И все же мы поторопились оставить это место, пока римские офицеры отдавали приказы, а рабы на конюшне суетились, размещая их коней. Пахло пылью, потом и конским навозом.

В ту ночь, устроившись на ночлег, я собрал горсть камней примерно одного размера и, готовясь ко сну, сложил их в кучку возле головы. На рассвете, пока остальные еще спали, я взял камни и бросил на плащ, которым укрывался ночью.

Камни просыпались на смятую ткань и раскатились по складкам плаща, образовывавшим, если посмотреть особым образом, подобие холмов и долин, по которым нам предстояло идти. Каждый из камешков занял предназначенное ему место. Я прочитал эту своеобразную карту, и мне стало ясно, как Иной мир предлагает увести нас от Цезаря.


Не знаю, как получилось, что я выбрал лучшее время для оценки намерений римлян. В Нарбонскую Галлию прибыл новый наместник. Провинция бурлила и раздувалась от слухов, как живот после гороховой похлебки. Я просил Ханеса использовать любую возможность, чтобы поболтать со встречными на дорогах и постоялых дворах. Правда, обходилась информация недешево. Собеседники, как правило, рассчитывали на бесплатную выпивку, но это имело смысл, поскольку вино прекрасно развязывало языки. Ханес обычно разговаривал с незаинтересованным видом, что заставляло собеседников убеждать и горячиться. Я смотрел и учился. Рикс с головой ушел в постижение римских военных обычаев. Оно и понятно, все-таки он был воин.

А солдат мы встречали повсюду, даже в маленьких сонных деревушках стояли небольшие гарнизоны. Составляли их, как правило, новобранцы из местных. Но часть солдат обязательно составляли римские легионеры, сильные мужчины с жесткими лицами. Кельты играли с детьми, шутили с женщинами, римляне не шутили и не смеялись, даже не улыбались. Все пахли чесноком и все были неплохо обучены. Рикс отзывался о дисциплине в римских когортах с невольным восхищением. Выучка сказывалась во всем: и в умении маршировать, держа строй, и в постоянных занятиях. Римские войска поражали организованностью так же, как германские воины своей свирепостью.

И для мирных жителей, и для солдат местные таверны служили домами собраний, маленькими ярмарками и главным местом обмена новостями. Однажды вечером мы зашли в приземистую корчму, крытую соломой, на дороге к Немаусу. Над дверью красовалась побитая непогодой вывеска. Я присмотрелся. Грубый рисунок изображал человека, обхватившего за шею огромного красного петуха. Запах кислого вина, дешевого пива и немытых тел ощущался за несколько шагов до входа.

Внутри стояли столы, причем так близко друг к другу, что приходилось перелезать через один, чтобы добраться до другого. Окон не было. Столы явно никогда не мылись; разве что объедки с них иногда убирали.

Устроившись за одним из столов, я послал Тарвоса за вином. После стольких дней пути мы загорели на солнце, наша одежда истрепалась и практически ничем не отличалась от одеяний местных жителей. Правда, обросли мы изрядно, но бороды все-таки скрадывали нашу явную нездешность.

— Тарвос, захвати пива и для Барока, а то он опять будет полночи ворчать, что про него забыли, — крикнул я в спину воину.

Сидящий рядом пузатый мужчина повернулся на звук моего голоса.

— О! Галлы! Издалека?

Я кивнул.

Его глаза обежали всю нашу компанию.

— Не очень-то вы похожи на лохматых галлов! Где ваши клетчатые штаны? Все варвары носят клетчатые штаны, — с пьяной убежденностью заявил он.

Ханес улыбнулся.

— Зачем нужны штаны в такой солнечной и гостеприимной стране? Мы, как видишь, обходимся без штанов!

Мужчина задумчиво поморгал.

— Стало быть, нравится местный климат? — тяжело ворочая языком, проговорил он. — Может, для приезжих он и хорош, а вот жить здесь — не очень... Для делового человека так совсем паршиво.

— А что так? — Ханес подался вперед с такой заинтересованностью, что собеседник просто не мог смолчать. Ханес часто так делал.

— Я торговец! — провозгласил толстяк. — Ну, всякий гончарный товар, идолы там, боги, богини из тех, что на слуху. И не только здесь. Я и на север ходил, к гобалам, а это уже, считай, Лохматая Галлия! Но что-то в последнее время с прибылью все хуже. Мой основной кредитор из самого Рима... живет там себе на вилле в Массалии, с видом на море, и в ус не дует. А чего ему? Это я тут кручусь, чтобы хоть как-то торговлю поддержать. А это, знаешь ли, не просто. Без взяток и откатов не проживешь. Мошенников полно развелось. Иной подрядчик деньги возьмет, и с концами! Ищи ветра в поле! Ремесленники сроки срывают, а потом такую дрянь вместо стоящего товара подсовывают, что даже варвары не берут. А налоги! — завопил он во весь голос. — Налоги-то каковы! А не заплатишь — тут же конфискация! Встаю каждый день с петухами и кручусь, как веретено! Говорю тебе, варвар, вряд ли избыток солнца покрывает такие издержки! — Он хорошенько приложился к своей кружке.

— Да, тяжело тебе приходится, — с деланным участием сказал Ханес.

— Судьба, — мрачно отозвался торговец. — Родись я в другой семье да в другом месте, все бы иначе вышло. Понимаешь, я не римлянин. Просто бедный человек, изо всех сил пытающийся зарабатывать на жизнь... — Он содрогнулся от мощной отрыжки.

Мне показалось, что наш сосед дошел до такой стадии опьянения, когда человек еще понимает, что говорит, но говорит уже совершенно не сдерживаясь. Я посмотрел на Ханеса и мигнул. Бард наклонился к нашему новому знакомому и умелыми расспросами за несколько минут добыл море сведений. Я внимательно слушал.

Торговца звали Мандучис, и был он полукровкой. В его роду смешались эллины и кельты.

— Ну, знаешь, как в Провинции виноград со многих виноградников сваливают в один чан, — пояснил он.

Мы узнали, что недавно и без того тяжелые налоги опять подняли, якобы на поддержку армии. Всадников теперь набирают из числа нарбонских галлов, а солдат римлянам нужно все больше. Новые части размещают по местным жителям.

— Зачем Риму столько солдат? — вслух удивился Ханес.

Мандучис задумчиво поковырял в носу, вытащил палец, изучил его и решительно вытер о грудь.

— Так это сейчас мир. А сколько он продлится — кто ж его знает? Мир как-то не особенно прибыльное время. Другое дело — война! А Цезарю деньги нужны.

Стоило лишь прозвучать имени Цезаря, как Рикс, обычно не интересовавшийся моими расспросами, подобрался на лавке и внимательно взглянул на Мандучиса из-под капюшона. Ханес все понял правильно и разыграл удивление.

— Э-э, позволь, Цезарь ведь проконсул. Уж, наверное, он не бедный человек!

Торговец пьяно рассмеялся.

— Давай я тебе расскажу, кто такой Гай Юлий Цезарь, — доверительно предложил он. — Мой партнер из Рима прекрасно знает и его, и всю его семью. Они оба всадники. Цезарь-то, конечно, из патрициев. Но он хи-и-итрый! — многозначительно протянул торговец. — А потому с самого начала стал заигрывать с плебеями. Их же больше! Так он и добился народной поддержки. А поскольку он военный, его и армия поддерживает. Вот он и выбил назначение в Иберию, когда там вспыхнуло восстание. Под его началом римские войска усмирили Иберию. Знаешь, какой триумф ему устроили в Риме! А сколько трофеев было! Эта кампания сделала его очень богатым человеком. Со своими деньгами, да еще при помощи богача Красса, — а ему, между прочим, вообще пол-Рима принадлежит! — Цезарь сумел протолкнуть такую форму правления как триумвират! Теперь они так и правят — Цезарь, Помпей и Красс.

Я так удивился, что не мог не спросить:

— Как трое мужчин могут править вместе? Если бы в свободной Галлии у какого-нибудь племени было три царя, они бы мигом разодрали племя на три части!

Мандучис тупо посмотрел на меня и выпил еще.

— Ты прав, варвар. Сложная там у них ситуация. Они же грызутся все время. Сначала-то Цезарь денег не считал, ему хватало иберийских трофеев. Плебеи в нем души не чаяли, так он их закормил. Ну, то есть взятки народу давал. Прямо как я... — грустно сказал торговец. — Эх! Все так делают. И правильно! — Он помрачнел. — Ну так это же никаких денег не хватит! Вот и у Цезаря кошелек отощал. Тогда он убедил Сенат назначить его губернатором Провинции. Он собирается поправить свои дела в Галлии.

— И что? Налоги, что ли, дадут ему деньги? Он же так загонит ту самую лошадь, на которой ездит, — предположил я.

— Да какие налоги! Война ему нужна! Это самый надежный способ добыть еще одно состояние. Ты посмотри: сейчас он приведет в готовность войска, которые ему Сенат выделил. Потом — война! Армия захватывает страну, грабит ее, а лучшее получают генералы. А Цезарь — генерал из генералов! Говорят, он даже лучше Помпея.

— Значит, он начнет войну?

Мандучис поджал губы и с сомнением посмотрел на пустую чашку. Я подал Тарвосу знак, и он плеснул вина торговцу.

— М-да... О чем это я? Ах да, война! Нет, он же не может начать войну по своему желанию. Все-таки над ним Сенат. А Сенату нужна серьезная причина, чтобы оправдать военные действия. Но им она тоже нужна, война-то. От нее же казна прибывает, не только Цезарь станет богаче.

Я вспомнил, чему учил меня Менуа. Наверное, не стоило показывать свои знания первому встречному провинциалу, считавшему нас «варварами», но и удержаться оказалось непросто. Я ведь тоже выпил... И я спросил его по-гречески:

— Римские легионы отправили в Иберию еще когда Ганнибал из Карфагена воевал с Римом. Ганнибал держал базы в Иберии, и легионам поставили задачу уничтожить их. Задачу они выполнили, но остались в Иберии, создали там колонии. Потом Рим пришел в Нарбонскую Галлию, поскольку здесь проходит самый прямой путь по суше между латинянами и иберийскими колониями. Так?

Мандучис подозрительно покосился на меня.

— Откуда ты так много знаешь?

«Закрой рот! — потребовал мой внутренний голос. — Друидов в Провинции не жалуют. Рим их не любит».

Меня выручил Ханес. Своим звучным убедительным голосом он объяснил:

— Так мы учимся! Слушаем умных людей. Тебя вот, например. Умные люди много знают... — добавил он многозначительно.

Мандучис уже изрядно набрался. Успокоить его оказалось нетрудно. Он вяло озирался по сторонам, то и дело заглядывая в свою кружку, уже пустую к тому времени. Я снова подал знак Тарвосу. Он тут же отправился за новой порцией вина. Я подождал, пока торговец не выпьет, и сделал вид, что с нетерпением ожидаю продолжения разговора.

— Так что ты говорил о Цезаре? Чего он хочет?

— Э? Да, Цезарь... Новый губернатор. А чего тут думать? Если он и здесь станет таким же победителем, как в Иберии, если вернется в Рим с добычей, он заткнет за пояс даже Красса. Сенат может сделать его единственным консулом... — торговец помотал головой, с трудом удерживая мысль.

И тут в разговор вступил Рикс.

— Чтобы начать войну, надо иметь врага? И кто же станет его врагом? — сумрачно спросил он.

Ответа он так и не получил. В таверну ввалилась толпа римских офицеров. Сидящие в зале тут же уткнулись в свои чашки, а римляне потребовали лучшего вина в заведении и расположились за самым удобным столом поближе к дверям.

Возобновлять разговор не имело смысла. Над столами повисло молчание. Похоже, мы уже получили от Мандучиса все, что хотели, а выпито было столько, что вряд ли торговец наутро вспомнит о нас. Мы встали и ушли. Когда мы проходили мимо стола римлян, они проводили Рикса внимательными взглядами. Даже затрапезная одежда не могла скрыть его повадку воина, и римляне не могли этого не заметить. Наверное, они почувствовали огонь, горевший в душе моего друга.


Мы все дальше продвигались вглубь Провинции. Слушали. Смотрели. И узнавали все больше. Рикс был отличным спутником, он живо интересовался окружающим. Если его интерес к военным ослабевал, он тут же переключался на женщин. А они на него. Да, конечно, он оставался для них варваром, но каким! То и дело нам с Тарвосом приходилось вытаскивать его из постелей местных прелестниц, и временами ситуации становились довольно опасными. Однажды он так заигрался с женой богатого торговца оливковым маслом, что я едва успел перехватить хозяина большого дома перед воротами, давая время Ханесу с Тарвосом вытащить оттуда Рикса. Я сделал вид, что давно поджидаю почтенного человека, потому что интересуюсь поставками масла в свою Лохматую Галлию. Он явно был польщен, но смотрел на меня с подозрением.

— Трудно поверить, — сказал он задумчиво, — что мое масло любят даже далеко на севере... Как ты сказал, называется племя, от которого ты прибыл?

— Я еще не называл его, но теперь с удовольствием назову. Мы называем себя карнуты.

— Ах да, карнуты... У меня много покупателей среди эдуев и, кажется, они упоминали такое племя. Так ты говоришь, что готов заключить контракт? И на какую же сумму?

Честно говоря, я совершенно не представлял, о какой сумме может идти речь. А торговец ждал и пристально разглядывал меня. Пришлось собраться, представить себя торговцем, вызвать в себе дух наживы, и мне это удалось. Я почувствовал, как моя плоть послушно становится воплощением алчной заинтересованности, которую мне не раз приходилось наблюдать в людях Провинции.

Отставив ногу и приняв пренебрежительную позу, я задумчиво глянул на небо.

— Ну, это зависит от качества товара и от того, как скоро мы сможем получить его. Оливковое масло быстро портится, а лето жаркое.

Мы стояли на дорожке, ведущей к его большой белой вилле. За буйством цветов я видел дорогу, огибающую дом, а внутренним зрением следил за тем, когда на этой дороге появятся мои друзья.

— Мое масло разлито в каменные кувшины и запечатано, — разливался между тем соловьем торговец. — В этом виде оно хранится очень долго. Я могу отправить первую партию дней через десять-двенадцать. Или ты хочешь сам доставить товар своим землякам?

Мне пришлось сделать вид, что я обдумываю его предложение. Рикс все никак не появлялся. Сколько мне еще морочить голову этому почтенному человеку?

— Ты говорил, что торговал с эдуями? — словно бы вспомнил я.

— Да, там у меня есть клиент. Он считает мое масло лучшим из всех. Дела на севере я веду в основном через него.

В очередной раз сработала моя интуиция. Она подсказала мне следующий вопрос.

— Кто этот человек? Он может поручиться за тебя перед нашим племенем?

— Да ни одна живая душа в Галлии не усомнится в его словах! — Голос торговца зазвучал торжественно. — Это Дивитиак, вергобрет эдуев.

Да, такой титут существовал у друидов эдуев, и означал верховного судью, то есть был равен нашему Диану Кету. Само собой, слово друида не подлежало никаким сомнениям. Вот это я угадал! Неожиданная связь вергобрета эдуев с провинциальным торговцем маслом должна была очень заинтересовать Менуа. Я попробовал осторожно выведать у торговца подробности. Почуяв сделку, он уже не мог отступить и объяснил, что хотя официальная политика римлян считала друидов в Нарбонской Галлии вне закона, у Дивитиака были друзья в Риме. Вергобрет эдуев, в отличие от Менуа, считал необходимым укреплять связи с латинским миром. И он активно этому способствовал. Дивитиаку нравилась римская роскошь, он привык к римским вещам, в том числе и к маслу. Одна беда — у Дивитиака есть брат, Думнорикс, который ненавидит римлян.

— Думнорикс хочет быть королем племени, — объяснял купец, — и чтобы укрепить силы, Думнорикс заключил военный союз с соседними секванами.

Секваны! Племя Бриги, изгнанное со своих земель германцами!..

— Дивитиак просил меня устроить его выступление в Сенате. А я что? Я с удовольствием! Он ценный клиент для меня. Он получил возможность выступить перед Сенатом. Он даже свел знакомство с великим Цицероном! И Цицерон ему благоволил.

Дивитиак просил Сенат поддержать его, поскольку амбиции брата ведут племя к гибели. Его союз с секванами принесет одни беды, ведь среди секванов слишком сильно влияние германцев. Но Сенат не внял ему. Они посчитали претензии Думнорикса внутриплеменным делом, не затрагивавшим интересы Рима. Наверное, они были правы, — добавил купец. — Что там у вас в Лохматой Галлии происходит — нас не касается. Вы как сражались друг с другом, так и будете сражаться. Чего еще ждать от дикарей?

Торговец спохватился, что ляпнул лишнего, и неуклюже поспешил исправить свою оплошность.

— Я, конечно, не имею в виду таких деловых людей, как ты! — пряча глаза, проговорил он. В этот момент я заметил три знакомые фигуры, спешащие от виллы вниз по дороге. Сделав непроницаемое лицо, я холодно заметил:

— Пожалуй, я поищу кого-нибудь другого, кто мог бы обеспечить дикарей маслом. Даже если цены там будут повыше. — Я потряс своим полупустым кошельком перед носом торговца и ушел.

Вернувшись в лагерь, я долго объяснял Риксу, как дорого могут нам обойтись его удовольствия. Вряд ли он внимательно слушал. Уж очень мой душевный друг был падок на женщин. Впрочем, и они на него.

Пока Рикс прикидывал, к какой бы матроне ему подкатиться в следующий раз, я размышлял над полученной информацией. Теперь даже мне хватало сведений, чтобы предсказать недалекое будущее. Но следовало продолжать наблюдения.

Южная Галлия была богатой страной с мягким климатом и плодородной почвой. Римские дороги обеспечивали надежную связь между фермами, городами и портами, это создавало возможность для активного товарообмена. За относительно небольшие деньги можно было купить что угодно. Мы пробовали фрукты, сладости и рыбу, которых никогда не видели дома. Но хотя цены действительно были невысокими, платить приходилось за все, и платить римскими монетами.

Земля-то в Провинции была щедрой, но чем дальше мы шли, тем явственнее проступала вокруг неприкрытая нищета Нарбонской Галлии. Цветущие сады, красивые фонтаны, виллы богатых римлян, разбросанные по склонам холмов, как драгоценности, брошенные небрежной рукой, — их красота, равно как и поток товаров на дорогах, — все это создавалось и поддерживалось постоянным трудом людей, у которых самих ничего не было. Коренное население Провинции оставалось нищим.

В свободной Галлии общество делилось на три группы: друиды, воины и все прочие. Но эти «прочие» были свободными людьми, они свободно обрабатывали землю, свободно изготавливали инструменты и оружие, строили дома и укрепления. Все это делали свободные люди!

У нас были слуги, потому что всегда найдется кто-то, оказавшийся в долгу перед другими, более благоразумными людьми, и тогда придется служить, чтобы погасить долг. Но и слуги наши были свободными людьми. Заканчивался срок службы, и они уже ничем не отличались от остальных.

В Нарбонской Галлии римляне изгнали друидов, убили недовольных и свели все население к одному единственному клану, не имевшему ни свободы, ни достоинства. Те, кого не могли купить и продать, как скот, только этим и отличались от рабов. Их терпели лишь потому, что они пока были полезны Риму: обслуживали римлян, производили для Рима какие-нибудь товары. Все труды южных галлов пошли прахом, все, сделанное ими, поглотила жадная пасть завоевателей. Мы были просто обязаны извлечь из этого уроки.

Под внимательным римским присмотром жители разводили виноградники на земле, которую у нас посчитали бы ни на что не годной. А римляне добывали из этой земли чистые деньги. Здешние вина уступали италийским, во всяком случае, так утверждали местные римляне. И они же продавали вина Провинции племенам свободной Галлии, да еще называли их божественными напитками. А мы долго верили им, пока они не стали нашими главными импортерами.

Мне стало интересно, нельзя ли самим наладить производство вина из виноградников долины Лигера? Чем они отличаются от здешних? Разве что тем, что местные сорта окультуренные, а наши — дикие. Мы стали заходить к виноградарям и виноделам. Ханес расспрашивал мастеров, изучая их способы ведения хозяйства. Я слушал. Обычно мы представлялись потенциальными покупателями, и тогда нас радушно встречали повсюду.

Старик, всю жизнь отдавший разведению винограда, рассказал мне столько, сколько я не слышал ни от одного винодела. Когда он узнал, что мы «представляем северных князей, заинтересованных в новых торговых связях и новых поставках вина», он пришел в восторг; сам провел нас по виноградникам, и без конца рассказывал о своем любимом деле. Руками, такими же грубыми, как сухие виноградные лозы, он показывал, как правильно обрезать ветки, зачерпывал землю ладонью и протягивал мне.

— Почва должна быть тонкой и сухой, — объяснял он. — От дождей наливаются фрукты, но вино становится кислым. А жаркое ясное лето делает ягоды сладкими, как мед. Вот, попробуйте!

И я с удовольствием пробовал. Землю тоже изучил внимательно и даже попробовал на язык. У меня возникло подозрение, что старик немножко друид, настолько хорошо он разбирался в земле, в погоде и в растениях.

Потом мы сидели у него в мощеном внутреннем дворике с видом на виноградник и торговались из-за цен, которые я не собирался платить. Ханес оживлял разговор забавными историями, заставляя старика смеяться. После очередной байки барда, он вытер заслезившиеся глаза и сказал:

— Ох, давно я не получал такого удовольствия от разговора. Пожалуй, с тех пор, как перестали приезжать арверны. Вот уж был контракт так контракт!

— С арвернами? — заинтересовался я. — И какой же у тебя был с ними контракт? — Странная холодная и колючая волна прокатилась по моему позвоночнику.

— Э-э! Их князь, Кельтилл годами покупал у меня вино, и партии были не маленькие. А потом у них там случилась какая-то борьба за власть, и его убили. Наш губернатор, помнится, он тогда только прибыл в наши края, как-то обмолвился, что он тоже поучаствовал в этой истории. А все благодаря Цезарю, — добавил он с горечью.

— Цезарь-то тут при чем? — холодея, спросил я.

Старик явно забеспокоился, размышляя, не слишком ли он разговорился. Я сосредоточился. Не так-то просто было собрать облачко спокойствия и окутать им собеседника. Но у меня получилось. Старый винодел расслабился.

— Ну, сам Цезарь, конечно, ни причем, — сказал он. — Просто Цезарь поддержал не тех людей. У него есть всякие связи среди варваров. Но кого он поддерживает и почему именно этих, я понять не могу.

— А каких «этих»? — осторожно спросил я.

Старик почесал лысину.

— У эдуев был какой-то друид... Дивикус, что ли?

— Дивитиак, — подсказал я.

— Вот, вот, правильно, — закивал виноградарь. — Он даже в Сенате говорил. Все просил, чтобы ему помогли против его брата. Цезарь, как только получил губернаторство, приглашал его к себе домой в Нарбо и всяко улещивал. Не возьму в толк, с чего бы это губернатору Провинции лезть в дела варваров. Здесь и без того проблем выше головы. Взять хоть те же налоги... — он пригорюнился. — Ты же не поверишь, сколько я должен платить в казну. И за что?

Ханес сочувственно повздыхал, и этого было довольно, чтобы винодел пустился в рассказ о своих неприятностях, а я сидел и улыбался в душе. Неясный рисунок событий в моей голове становился все отчетливее.

Хорошо, что мы не взяли с собой Рикса и Тарвоса. Они бы все испортили. Я бы не удержал Рикса, услышь он имя своего отца. Значит, за убийством Кельтилла все-таки стоял Цезарь... Видно, он неплохо разбирался в галльских делах еще до прибытия в Провинцию. А иначе с чего бы ему заводить отношения с двумя самыми влиятельными людьми Галлии — королем арвернов и главным судьей эдуев? Поразмыслив еще немного, я увидел, что умный Цезарь заглядывал далеко вперед. Зная галльский характер, он понимал, что рано или поздно либо тот, либо этот ввяжутся в войну, и тогда обязательно вспомнят о своем хорошем знакомом и таком могущественном римлянине, который, конечно, не откажет, если позвать его на помощь.

Тогда армии Цезаря придут в свободную Галлию не как захватчики, а по приглашению вождей, и будут грабить от души, обогащая и своего командующего. А потом война закончится, а воины останутся, потому что так римляне поступали всегда. Они будут брать в жены местных женщин, строить дома, и Риму придется объявить Галлию своей территорией «по праву проживания».

Меня обдало холодом до самых пяток. Цезарь, как опытный паук, плел сеть, чтобы поймать мою свободную Галлию. А многие из нас о нем и знать не знали.


Загрузка...