Примечания

1

Фибула – застёжка для одежды, одновременно служащая украшением.

2

Сагум – повседневный плащ рядовых легионеров в Древнем Риме.

3

Трирема – класс боевых кораблей, которые использовались античными цивилизациями Средиземноморья.

4

Гладиус или гладий – короткий древнеримский солдатский меч.

5

Витис – жезл из срезанной виноградной лозы, который носили римские центурионы в знак своего достоинства.

6

Трибун – старший офицер римского легиона.

7

Библиотека Аристотеля (лат.)

8

Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу (лат.)

9

Храмовник – рыцарь Храма, тамплиер.

10

Тампль – резиденция тамплиеров в предместье Парижа.

11

Топфхельм – боевой рыцарский шлем квадратной формы.

12

Донжон – главная башня в замке.

13

Сленговое название Васильевского острова в Санкт-Петербурге.

14

Самые известные аукционные дома Великобритании.

15

Харон – перевозчик мертвых душ через реку Стикс в подземное царство мертвых в греческой мифологии.

16

Глок – австрийская марка пистолета.

17

Мир (лат.)

18

Крипта – крытый подземный ход, тайник. Сводчатое помещение в храме, расположенное ниже уровня пола.

19

Организация, существовавшая в 1935—1945 годах, созданная для изучения традиций, истории и наследия нордической расы с целью обеспечения государственного аппарата нацистской Германии.

20

Итальянская оружейная марка.

21

Рай (англ.)

22

Гюнтер, машину в Варшаву уже отправили? (нем.)

23

Так точно, господин майор, уехала ровно в семь (нем.)

24

Музей Вроцлава, графика, гравюры (нем.)

25

Монастырь Монтекассино, Италия, коллекция Шарля Леваля (нем.)

26

Стой! Медленно повернись и не вздумай шутить! (нем.)

27

Кто вы такой? (нем.)

28

Капитан Вернер, господин… (нем.)

29

Удостоверение! (нем.)

30

Зондеркоманда Кюнсберга – батальон СС особого назначения, специально организованный для вывоза ценностей с оккупированных территорий.

31

Вермеер, музей Роттердама (нем.)

32

Там некуда деться, господин лейтенант! (нем.)

33

Господин гаупштурмфюрер (нем.)

34

Сдавайся, ты в ловушке! (нем.)

35

Люгер – марка пистолета, состоящая на вооружении частей вермахта.

36

Какие новости? (англ.)

37

Библиотека готова к продаже, когда вам будет удобно? (англ.)

38

8 августа, Стамбул, Улица Абдюлезель паша. Ресторан Хаш. 12-00. Я сама к вам подойду. Мне нужен будет час на проверку образца. Как вас называть? (англ.)

39

Аристотель (англ.)

40

Библиотеку получите в банке, после получения и проверки денег. (англ.)

41

Разумно. До встречи! (англ.)

42

Помни о смерти (лат.)

43

Дерьмо (итал.)

44

Римское скудо – денежная единица Папской области до 1866 года.

45

Амвон – специальное сооружение в христианском храме, предназначенное для чтения Священного Писания, пения или возглашения некоторых богослужебных текстов.

46

Трансепт – поперечный неф в базиликальных храмах, пересекающий основной неф под прямым углом.

47

Портак – татуировка (жарг.)

48

Хозяйский – термин, означающий принадлежность человека к уголовной среде (жарг.)

49

Простите, господа! (итал.)

50

Баббо Натале – итальянский кудесник, приходящий к детям на Рождество. Аналог Санта Клауса.

51

Спасибо, мама (итал.)

52

Форкола – уключина для весла на венецианской гондоле.

53

Скуола (итал. Scuola) – в Средневековой Италии братство или благотворительная организация, члены которого ежегодно вносили взнос на определённые нужды.

54

Венецианский дож – правитель Венеции в период Венецианской республики.

55

Колокольня

56

Первый слой краски

57

Техника живописи, в которой используются крупные мазки, без лессирования.

58

У ног сына моего, победившего городские раздоры. Флоренция.

59

Траттория – небольшое кафе, ресторанчик с домашней кухней в Италии.

60

Уходя, уходи! (лат.)

61

Понте Веккьио – старейший мост Флоренции.

62

Нервюра – выступающее ребро готического каркасного крестового свода.

63

Брыжи – объемный кружевной воротник, состоящий из сборчатых складок.

64

Скрытый от глаз в глубине (итал.)

65

Палуба Е (англ.)

66

Комингс – высокий порог в проеме отсека, предотвращающий затопление следующего отсека водой в случае течи.

67

Дивергент – человек, имеющий своё индивидуальное, независимое, ни на кого не похожее мировоззрение, сознание, мнение, мышление.

Загрузка...