Глава 44 Подготовка к отплытию.

Айрон не спеша прогуливался по палубе корабля, и осматривался. Он прошелся к штурвалу, поднявшись на мостик, затем вернулся к носу корабля. Разглядывая обстановку «Черной скалы», он все больше убеждался в том, что этот корабль был точь-в-точь таким же, как во сне.

-Что нравится? - спросил Ролл, стоявший возле мачты, снова опираясь на свой карабин.

-Это хороший корабль, - ответил «Гром и молния».

-Он самый лучший, капитан. Прежде чем стать собственностью городского совета, этот красавец принадлежал великому мореходу, - произнес Ролл, и выражение его лица неожиданно смягчилось.

-А где теперь этот человек?

-В последнем плавании с ним что-то произошло, и он свихнулся. А потом попросту исчез.

В это время раздался шум, и из кубрика вышли Глиммер и Прод. Наскоро выбрившись, они порезали себе все физиономии, и стояли перед Роллом как будто после драки. Исхудавшие, в потрепанной грязной одежде, они больше походили на «падальщиков» Кирла, чем на охранников важного объекта. Даже взгляд у них был какой-то испуганный. Это было заметно, не смотря на то, что оба они был пьяны, и еле держались на ногах.

-Ах вы, сволочи! – снова забранился Ролл, и от добродушия на его лице не осталось и следа. – В кого вы здесь превратились!? – он занес руку, чтобы ударить ближайшего к нему, но сдержался. - Вам даже палубу нельзя доверить убирать, а не то, чтобы корабль охранять!

-Но мы охраняли, - тихо произнес Глиммер.

-Да… мы… храня…ли,- пролепетал Прод.

-Заткнитесь! – заорал Ролл, и охранники, опустили головы в знак признания своей вины.

-Как бы вас наказать, - лейтенант смотрел вокруг, словно выискивая орудие наказания.

-Кстати. Уборка палубы вполне подойдет, - вмешался в разговор Айрон.

Ролл посмотрел сначала на капитана, затем на своих подчиненных и снова заорал.

-Что не слышали! Быстро драить палубу!

Прод наклонился, и, шатаясь, принялся неуклюже собирать мусор. Глиммер стал поднимать поваленные бочки и ящики, составляя их в одно место.

-Как же вы доверили охрану корабля этим пьяницам? – «Гром и молния» был искренне удивлен.

-Эти ребята мои лучшие люди, - решил оправдаться Ролл. – Не знаю, что на них здесь нашло, но уверяю вас, через несколько часов они будут в норме.

Прошло совсем немного времени, прежде чем к Айрону стали возвращаться матросы и докладывать о состоянии «Черной скалы».

Выслушав всех, Айрон сделал вывод, что внешне судно было в норме. Оставалось лишь немного подтянуть парусные канаты и ванты, и отрегулировать кое какие механизмы.

Последним к капитану подошел Клин, которому было велено осмотреть руль. Его вид был очень расстроенным.

-Рулевые тросы повреждены, капитан, - показывая свое разочарование, громко сказал он. – Они перетерты в нескольких местах и могут не выдержать.

-Что он несет? Какие повреждения? – вмешался Ролл.

-Руль неисправен, - пояснил «Гром и молния». – Мы не сможем управлять судном.

-Черт возьми! – Ролл был в негодовании. – Что можно сделать?

-На каждом корабле есть запасные тросы, - попытался успокоить его Айрон. – Мы заменим их и сможем плыть.

-Сколько времени это займет?

-Часов пять.

-Пять часов?! – Ролл опешил. – Но у нас нет столько времени.

-Если мы не починим руль, корабль вовсе не тронется с места, - настойчиво произнес Айрон. – Поэтому другого выхода нет.

В это время на палубу вышел Карпи и сообщил, что обед готов.

-Нужно быстро перекусить и за дело, - приказал Ролл и поспешил в кубрик. За ним двинулись Глиммер и Прод, затем «Гром и молния» и его люди. Спускаясь по короткой лестнице, Айрон встретился взглядом с Клином и подмигнул ему, в знак того, что первая часть затеянного ими спектакля прошла успешно.

В кубрике приятно пахло едой. Карпи раздобыл на судне рисовую крупу и сушеную рыбу и приготовил рыбацкий гуляш. Дополнялся обед куском сухой рисовой лепешки и стаканом напитка, отдаленно напоминающего квас.

Все молча, расселись за столом и начали есть. Глиммер и Прод, набросились на еду, будто голодали много дней. Это показалось странным, потому что на корабле было достаточно продуктов, чтобы кормить целую команду в течение нескольких недель.

-Сколько людей вам потребуется для ремонта? – спросил Ролл у капитана, когда прием пищи был окончен.

-Для этого хватит четверых, - ответил Гром и молния. - Остальные займутся внешней подготовкой судна.

-Тогда за дело, - произнес Ролл и первым встал из-за стола.

Когда люди поднялись на палубу, было уже около шести часов вечера. Дождь по-прежнему стучал по корме крупными каплями, а гроза посылала на землю вспышки молний и удары грома. Ветер порывами налетал откуда-то с моря, шатая высокие корабельные мачты, и теребя свернутые паруса.

Матросы, немного обсохшие во время обеда, снова начинали мокнуть. Плащей на корабле не оказалось, и пришлось смириться с этим неудобством.

Глиммер и Прод немного пришли в себя, и стояли возле Ролла с карабинами в руках.

-Клин, Дикер, Фриз и Гарпун, отправляйтесь в трюм чинить руль, - начал отдавать приказы «Гром и молния».

-Хорошо, капитан, - ответил за всех Клин, и, повернувшись, отправился к люку, остальные пошли за ним.

-Чтобы вам работалось веселее, - вмешался Ролл. - Глиммер пойдет с вами, - и он кивнул стоявшему рядом человеку. - Надеюсь, вы не против? – обратился он к Айрону.

-Нет, - коротко ответил капитан, и продолжил раздавать поручения.

-Хлыст и Оргус, подтяните канаты и тросы по периметру, - и он обвел рукой все пространство вокруг. - Карпи и Болер, вы специалисты по парусам. Полезайте наверх, и наладьте подъемные механизмы.

-Есть, капитан, - ответили они и двинулись к вантам, чтобы подняться на мачты.

-Будьте осторожны, - бросил им «Гром и молния» и Карпи еле заметно кивнул.

Люди снова разбрелись по судну. Айрон наблюдал за матросами, и ему показалось, что сейчас, корабль напоминает муравейник, в котором каждый занимал определенное место, и занимался назначенной работой. Даже Самти Лот сидел под брезентовым навесом, и чистил подзорную трубу, которую вручил ему капитан.

Ролл и Шурсток стояли на носу корабля и что-то тихо обсуждали. Прод устроился возле Лота под навесом, и курил сигару, которой его угостил кто-то из матросов. Сверкнула молния. Раздался очередной удар грома, и вместе с этим произошло нечто ужасное.

Карпи, который балансировал на самом краю мачтовой перекладины высоко наверху, неожиданно поскользнулся и, сорвавшись с криками, полетел вниз. Едва не ударившись о борт, он с шумом упал в море и исчез под водой.

-Карп! – закричал Айрон, и кинулся к корме.

Остальные бросили свои дела и все как один выстроились у борта.

-Карпи! Карпи! – наперебой кричали моряки, но на поверхности воды плавала только старая треуголка.

Услышав шум, из трюма выскочили занимавшиеся ремонтом руля матросы и Глиммер.

-Что случилось? – взволнованно спросил Клин.

-Карпи сорвался с мачты и упал в воду!

-Карп! – позвал Клин, но ответа не было.

-Нужно спасать его! – с этими словами «Гром и молния» начал поспешно снимать сапоги, чтобы нырнуть за борт.

-Стоять, - это был Ролл.

Он вышел вперед и наставил на Айрона карабин.

-Даже и не думайте, капитан.

-Но Карпи! Он ведь там! – Айрон не знал, что делать.

-У нас еще много дел, - угрожающе произнес смотрящий. – Если ваш кок настоящий матрос, он выберется сам.

-Но ему нужна помощь! – Айрон был в негодовании.

-У нас мало времени, - Ролл был непреклонен. – Возвращайтесь на свои места и продолжайте работу! – и он подозвал своих людей, которые молча, наставили на матросов оружие.

Все медленно разошлись. Айрон еще несколько минут стоял у борта, с надеждой всматриваясь в пучину, но Карпи так и не появился.

Загрузка...