— Ваше величество, послушайте моего совета!
Король Алейн Гандер IX в сердцах опустился на трон.
— Брэнт, речь о единственном человеке! Об одном-единственном! — Он продолжительно выругался. — Из-за него одного ты советуешь мне отправить в деревню всю свою семью?
— Ваше величество, — сказал лорд-генерал Брэнт Агон, — Дарзо Блинта вряд ли можно назвать человеком. Понимаю, это повлечет за собой некоторые последствия…
— Вот-вот! Представляешь себе, какие пойдут сплетни, если я ни с того ни с сего отошлю семью из города? — Король снова выругался, сам того не замечая. — Обо мне и так болтают разный вздор. Я прекрасно знаю! Не желаю доставлять им такого удовольствия, Брэнт!
— Ваше величество, этот убийца не бросает слов на ветер. Он прикончил собственного ученика, просто чтобы настоять на своем!
— Мошенник. Полно вам, генерал. Вас отравили, вы толком и не поняли, что там случилось.
— Пострадало мое тело, но не разум. Я прекрасно знаю, о чем толкую.
Король фыркнул и вдруг скривил губы, учуяв в воздухе слабый запах серы.
— Проклятье! У этих болванов руки не оттуда растут, что ли?
Опять сломалась одна из труб, по которым из расселины острова Вое, расположенного чуть севернее, в замок поступал теплый воздух.
«Его совершенно не интересует, сколько денег он экономит благодаря стараниям наших изобретателей, — подумал лорд-генерал. — Трубы, по которым в замок поступает тепло, вмурованы прямо в камень! Он не задумывается, что турбины, вращаемые ветром из расселины, заменяют две сотни ветровых мельниц. Его заботит лишь то, что раз в две недели до него долетает запах серы. Какого бога прогневала Сенария, что он наказал ее таким королем?»
Надлежало убедить в своей правоте Регнуса Джайра. Следовало найти более веские доводы. Даже солгать, что детей Налии, если на трон взойдет Алейн, ждет несчастье. Регнусу Агон служил бы с радостью. Верой и правдой.
— Хорошо, допустим, ты уверен, что он зарезал мальчишку, — сказал король. — И что с того? Кого это волнует?
«Должно бы волновать тебя, — подумал Агон. — И разумеется, взволновало бы Регнуса».
— Наверняка то был уличный крысенок, — продолжал король. — Он подобрал его специально, чтобы показать тебе этот фокус.
— При всем моем уважении, ваше величество… вы ошибаетесь. Уж мне-то доводилось иметь дело с опасными людьми. Я боролся один на один с Дорганом Дануолом, сражался с лэ'нотскими уланами сублорда Грэблана. Я…
— Да-да, конечно. В проклятые времена моего отца ты участвовал в тысяче чертовых битв. Замечательно, — сказал король. — Однако ты ничего не смыслишь в управлении страной. И никогда не изучал эту науку?
— Нет, ваше величество, — сдержанно ответил генерал Агон.
— А если бы был с ней знаком, то наверняка знал бы, генерал, насколько опасно пятнать свое доброе имя. — Король вновь неразборчиво и с увлечением выругался. — Сбежать из собственного замка, посреди ночи! Где это видано?
Продолжать спор не имело смысла. Король стыдил Агона и был всецело убежден в собственной правоте. Однако Агон присягнул ему на верность и много лет назад решил, что одним из главных достоинств в человеке должно быть умение держать слово. К женитьбе он относился так же и не мог отречься от данных клятв лишь потому, что Бог не давал им с женой детей.
Но так ли важно хранить верность королю, который намеревался тебя убить? — пришло ему на ум. Причем не в честной схватке, а ночью, руками наемного убийцы?
С другой же стороны, случилось это до того, как Агон дал клятву, а теперь не имело значения. Узнай он о коварстве Алейна Гандера IX раньше, лучше умер бы, чем стал ему служить.
— Ваше величество, позвольте мне хотя бы провести с войском боевые учения. Нам понадобится и ваш маг. Капитан устраивает подобные тренировки внезапно, чтобы бойцы всегда были готовы к действию.
«Зачем я так стараюсь спасти твою пустую голову?» — задался вопросом Агон.
— Замучили вы меня своими навязчивыми идеями! Ладно. Делайте что хотите.
Генерал пошел прочь из тронной залы. Предшественник нынешнего короля, Дейвин, был тоже бестолковым, но хотя бы знал об этом и прислушивался к советчикам.
Алейну X, сыну теперешнего короля, было всего четырнадцать лет, но он уже подавал надежды. По-видимому, мальчик унаследовал ум от матери. «Если бы Алейн X был постарше и имел право взойти на трон, я, наверное, согласился бы на это убийство, — раздумывал Агон. — Боже мой! Не исключено, что я все-таки найму мокрушника». Он покачал головой. Вот уже и его посещают крамольные мысли. Генералу нельзя так думать.
Фергунда Са'фасти назначили на службу в Сенарии не столько из-за таланта, сколько из-за политической прозорливости. По правде сказать, право носить синюю мантию он заслужил с большим трудом. Справляться с нынешними обязанностями ему прекрасно помогали особенности характера. Здешний король был тупым, безрассудным и вздорным сквернословом, но терпеть его было можно.
Сегодня Фергунд обходил замок как простой стражник. Он умолял короля, Алейна IX (за глаза, выпивая с друзьями, все называли его просто Девятым), избавить его от унизительного поручения, но тот полил мага бранью и велел исполнять приказ лорда-генерала.
Лорд-генерал Агон, по мнению Фергунда, был пережитком. На Девятого он особого влияния не имел, а жаль — старик мог бы научить того уму-разуму. Впрочем, чем меньше советчиков держал при себе король, тем больше значения придавалось Фергунду.
Злясь на свое дурацкое задание — он никак не мог понять, что разыскивает, — Фергунд в одиночестве шагал по двору замка. У него мелькнула мысль попросить, чтобы ему выделили сопровождение, но он отказался от этой затеи, вспомнив, что маги считаются более сильными, чем сотня обычных воинов. В случае Фергунда это было не совсем так, однако о своих слабостях надлежало помалкивать.
Двор был в форме неровного ромба, три сотни шагов в ширину и почти четыре — в длину. На северо-западе и юго-востоке его огибала река Плит, в которую на полмили врезался остров Вое.
Тут и там сновали люди, лошади и собаки. Час был не слишком поздний, поэтому воины в казармах еще играли в карты, а туманный воздух заполняли звуки лир и добродушной брани.
Фергунд запахнул плащ. Серебристый свет луны не пробивал густую пелену речного тумана. Шею Фергунда холодила вечерняя влага. Он сожалел, что остриг волосы. Его любовницу они восхищали.
Король потешался над локонами мага, но и короткая стрижка Фергунда его смешила.
Заметив, что у ворот странно клубится туман, маг замер, обнял силы — хоть на объятие это мало походило, скорее напоминало рукопашный бой — и стал всматриваться в ворота. Наконец он почувствовал успокоение, его слух и зрение обострились. Ничего устрашающего поблизости не было.
Фергунд, глубоко дыша, приблизился к воротам. Быть может, разыгралось его воображение, но ему показалось, что туман, подобно армии завоевателей, нарочно стремится к фасаду замка, пробиваясь сквозь отверстие в железных воротах. Туманная пелена уже достигала плеча, прозрачно-белая дымка обволакивала даже факелы над головами стражников.
Кивнув им, Фергунд повернулся, пошел назад к замку. Внезапно он почувствовал странную тяжесть между лопатками и едва подавил в себе желание обернуться. Когда он приблизился к конюшне, необыкновенное ощущение усилилось. Воздух был густой и тяжелый, казалось, ты бредешь по громадной тарелке с супом. Туман клубился вокруг Фергунда, лизал обнаженную шею и будто смеялся над ним.
Чуть погодя не стало видно ни звезд, ни луны. Весь мир будто попал в громадное облако. Обходя угол конюшни, Фергунд споткнулся. Чтобы не упасть, он схватился за деревянную стену и на миг прикоснулся к чему-то мягкому, что тут же исчезло. Чувство было такое, будто он дотронулся до человека.
В ужасе отпрянув, Фергунд опять попытался обнять силы, однако ничего не увидел. Перед ним темнела лишь стена. Его талант наконец окончательно пробудился. Фергунд заметил мимолетное движение у входа в конюшню, но тут же решил, что ему примерещилось.
Чем-то запахло. Не чесноком ли? Нет, с ним определенно играло шутки воображение. С чего вдруг? Фергунд долго стоял на месте, не зная, как быть. Магом он был слабым, но отваги и мужества ему было не занимать. Приготовив огненный шар, достав нож и собравшись с силами — магическими и обыкновенными, — он выскочил из-за угла, влетел в конюшню, быстро осмотрелся по сторонам, однако ничего не увидел. Лошади стояли на своих местах, пахло конским навозом и речным туманом. Фергунд напряг слух, но услышал лишь постукивание копыт да сопение спящих животных. Всмотрелся во тьму — ничего странного.
Чем дольше он вглядывался, тем глупее себя чувствовал. Какая-то часть сознания велела ему пройти вглубь, но другая половина советовала исчезнуть отсюда. Никто никогда не узнает, что он был здесь и сбежал от возможной опасности. Можно перебежать на другую сторону замка и специально побродить там. С другой же стороны, если в одиночку изловить незваного гостя, тогда король, вне всякого сомнения, щедро наградит храбреца. Что-что, а раздавать друзьям похвальбы Девятый любил.
Фергунд медленно вызвал огонь. Шар мигнул и вспыхнул, горяча ладонь. В ближайшем стойле фыркнула и подалась назад испуганная лошадь. Фергунд шикнул, пытаясь успокоить ее, но та при виде огня и поблескивающей стали клинка лишь пуще всполошилась.
От ее ржания и стука копыт проснулись другие лошади.
— Ш-ш! — прошипел Фергунд. — Успокойтесь, это всего лишь я.
Животные его не знали. Незнакомец с огнем в руках! В конюшне поднялся переполох. Жеребец во втором стойле стал в тревоге лягаться.
— Эй, ты! Хорош стращать лошадей, — прогремел за спиной Фергунда чей-то громкий голос.
Маг до того перепугался, что выронил нож, а его пламя вмиг погасло. Он резко повернулся. Перед ним стоял не злоумышленник, а главный конюх, невысокий и широкоплечий уроженец острова Планга. Дорг Гамет держал в руке фонарь и смотрел на мага с нескрываемым презрением. Тот наклонился и взял из кучи конского навоза оброненный нож.
Дорг быстро обошел всю конюшню. От его прикосновений и голоса лошади тотчас успокоились. Фергунд наблюдал за ним, чувствуя себя последним болваном. Наконец Дорг вернулся к выходу.
— Я просто обходил… — пролепетал маг.
— Носи с собой факел, дуралей, — проворчал Дорг, отдавая Фергунду фонарь и уходя прочь. — Пугает моих лошадей своим проклятым колдовским огнем.
— Магическим огнем! Не колдовским. Это разные вещи, — сказал Фергунд спине конюха.
Тот даже не обернулся. Едва он вышел наружу, Фергунд услышал глухой удар и тоже выскочил. Дорг лежал на земле без чувств. Не успел Фергунд вымолвить ни звука, как почувствовал что-то горячее у себя на шее. Он вскинул руку. Кто-то осторожно взял фонарь из его второй руки. Фергунд весь напрягся. Свет погас.