Элегантное чёрное платье с тонкими бретельками, подаренное миссис Вудсон, идеально сидело на Рикки. Шёлковая ткань струилась по фигуре, длина чуть ниже колен и открытая спина придавали образу особую изысканность. Надев серебристые босоножки, Рикки подошла к зеркалу и окинула себя скептическим взглядом: красиво, но так неудобно… Она с тоской посмотрела на любимые джинсы и футболку, висевшие на стуле. Сегодня придётся сделать выбор не в их пользу. Рикки уже пообещала себе, что ради мамы постарается ничем не испортить предстоящий ужин. Она даже проработала тактику любезного общения с будущим отчимом и попыталась проверить её состоятельность на Сэме, но тот, как назло, отвечал невпопад, казался отстранённым и несколько напряжённым. С самого утра он как заведённый твердил: «Не отходи от меня», «Всегда будь в поле моего зрения», «Не говори с незнакомцами». Сэм, конечно, и раньше это говорил, но сейчас концентрация подобных фраз в его речи просто зашкаливала. Очевидно, грядущее мероприятие было в тягость не только ей.
Ещё раз покрутившись у зеркала и убедившись в безупречности внешнего вида, Рикки спустилась вниз, где в машине её ждал мрачный, как дождевая туча, Сэм. Что могло испортить его настроение, оставалось загадкой. Ситуацию не исправляла даже чудесная погода. На пляже и по парку сновали толпы людей, наслаждаясь вечерней погожестью, туристы высыпали из близлежащих отелей. Но Сэмми, вместо того чтобы заразиться расслабленной атмосферой, лишь нервировался ещё больше.
— На что они глазеют? — проворчал он, когда на пути к ресторану «Серебряный пруд» пришлось остановиться и пропустить большую группу туристов на самокатах. — Что здесь есть такого, чего нет в других местах?
— Сэм, да что с тобой? У нас точно есть на что посмотреть, — сказала Рикки.
— Конечно! Особенно ваш дом… — раздражённо пробубнил он. — Ты видела? Его облепили со всех сторон! Фотографируют, высматривают что-то…
— Как же! Ведь дом принадлежит знаменитой Линде Роуз! Знаешь, сколько девчонок бегает за ней со своими резюме? Сэмми, а тебе не попадался мой блеск для губ?
— В бардачке посмотри, — буркнул он.
К «Серебряному пруду» они прибыли с небольшим опозданием. Двери роскошного белого здания перед ними распахнул швейцар в белом же фраке. Раньше Рикки тут никогда не бывала. На миг она задержалась у входа, рассматривая небольшой подиум из зеркал в центре зала. На нём стоял белый рояль, на котором играл человек в чёрном сюртуке. Вокруг подиума расставили живые растения, а прямо над этим причудливым оазисом располагался стеклянный купол, лучи солнца и голубое чистое небо отражались от зеркал внизу, и создавалось впечатление, будто пианист играл свою чудесную музыку, паря над водной гладью. Столики для посетителей занимали всё свободное пространство, но находились на достаточном расстоянии друг от друга, а те, кто желал скрыться от посторонних глаз, мог занять места в отдельном зале, но тогда они лишили бы себя удовольствия наслаждаться волшебной музыкой пианиста.
Сэм в очередной раз шёпотом попросил не пропадать из вида. Затем проводил Рикки до столика, за которым уже сидели Джерри и Линда, и сам устроился неподалёку.
Джерри, одетый в чёрный смокинг, аккуратно уложил волосы, зачесав лысину, и, надо признать, выглядел вполне ничего. Мама Рикки облачилась в синее шифоновое платье, белокурые локоны волнами спадали ей на плечи, на шее красовалось жемчужное ожерелье. Рядом с Джерри она выглядела абсолютно счастливой. От этой мысли у Рикки в груди что-то кольнуло. Она старательно натянула на лицо улыбку и села за столик.
— Что обсуждаете? Надеюсь, брачный контракт? — вырвалось у неё вместо планируемого «Добрый день».
Улыбки немедленно сползли с лиц счастливой парочки. Рикки мысленно ругнула себя за несдержанность и поспешила сгладить:
— Отличная погода. Правда? — сказала она.
— О чём мы вчера с тобой договаривались? — процедила мама сквозь зубы.
Вдруг Джерри соскочил с места и побежал к входу, приветственно улыбаясь какой-то женщине — по-видимому, своей маме. Джерри подвёл и усадил мадам за стол между собой и Рикки. Линда отчего-то поменялась в лице, побледнела, как школьница перед экзаменом, нервно поёрзала на стуле — такой её видеть случалось нечасто.
Миссис Вудсон была высокой, худой и весьма суровой на вид женщиной. Её осанке могла бы позавидовать любая балерина, она оделась в строгий костюм, а короткие волосы уложила идеально — прядка к прядке.
— Миссис Роуз и юная Рикки. Приятно с вами познакомиться! — сказала она, и Рикки сразу поняла, насколько ошиблась с первым суждением. Голос миссис Вудсон был мягким, приятным, в нём отсутствовали даже нотки сухости или строгости.
— Спасибо за ваш подарок, — сказала Рикки, учтиво кивнув.
— Тебе подошло, милая? Ну, встань, покажись, — попросила миссис Вудсон.
Рикки встала, покружилась и села обратно.
— Дорогая, ты выглядишь как принцесса. У меня отменный вкус!
Все тихонько засмеялись.
— Линда, у Вас замечательная девочка! Просто красавица! — сказала мама Джерри, потом лицо её сделалось серьёзным, и она скорбно добавила: — Я в курсе вашего несчастья, соболезную. И позвольте выразить восхищение: вырастить ребёнка в одиночку и держать такой бизнес… Я хорошо вас понимаю, моя дорогая, я тоже растила Джерри в одиночку. Вы большая молодец!
— Спасибо. Тяжёлые времена позади, — тихонько сказала Линда и взяла за руку Джерри. — Ваш сын стал для меня опорой, за что я ему очень благодарна.
Джерри и Линда смотрели друг на друга, не отрываясь. Они словно вели безмолвный диалог, не слышимый окружающим и понятный лишь им двоим. Идиллию прервало неожиданное «Извините», на которое сначала никто не обратил внимания.
— Извините, — повторил человек, подошедший к столику.
Четыре пары глаз уставились на незнакомца. Мгновение, и Рикки узнала юношу, что заходил в лавочку Энни.
— Мисс, могу я пригласить вас на танец? — спросил он и подал руку.
Рикки повернулась с вопросительным взглядом к маме.
— Милая, мы ведь собирались…
— О! — звонко воскликнула миссис Вудсон. — Перестаньте! Что делать юной красавице среди нас? Дорогая, скорее иди!
Рикки улыбнулась и взялась за протянутую руку незнакомца. Он увлёк её к центру зала, к подиуму, где было место для танца и где две пары уже кружились в неком подобии вальса. Юноша положил одну руку на талию Рикки, другой держал её ладонь. Он уверенно руководил танцем, на его лице держалась обаятельная улыбка. Несколько аккордов они молчали, затем незнакомец тихонько сказал:
— Выглядишь восхитительно.
— Ты тоже, — сказала Рикки, не отрывая взгляда от голубых глаз напротив. — Это, само собой, случайность, что ты оказался здесь?
— Сомневаешься?
— А как же театр?
— Перенёс. А сегодня вот решил посетить лучший ресторан города по версии путеводителя от Дона Росса.
— И почему я не верю?
— Не веришь в совпадения? Зря. Может, то, что мы встретились — судьба?
Рикки усмехнулась и немного смутилась. Казалось странным танцевать и кокетничать друг с другом, не зная даже имён. Улыбка юноши стала заискивающей — он выглядел чересчур уверенным в себе.
— Я верю в судьбу. Я думаю, любому из нас начертан свой путь, который мы должны пройти. И я верю, что всякий, кто нам встречается на этом пути, не случаен, — незнакомец заговорил раскатисто, словно выступал перед аудиторией в сотню человек, но голос его при этом оставался тихим. — Взять хотя бы пример мисс Энни. О, если бы не те соревнования… — юноша притворно трагически вздохнул, покачал головой и продолжил: — Она участвует в одном заезде вместе с Рикки Роуз. Все вокруг говорят, что Рикки — юный гений сёрфинга. Говорят, будто волна ей подчиняется, но Энни — пятикратный чемпион, и она не раз сбивала спесь с малолетних выскочек. Бедняжка ещё не подозревает, что это её последние соревнования.
С каждым произнесённым словом в сознание Рикки просачивался страх. Пальцы на руках похолодели, она попыталась отстраниться, но молодой человек только сильнее сжал её ладонь. Он не переставал кружиться в танце и волочить за собой спотыкающуюся Рикки, продолжая при этом театрально декларировать:
— Гигантская волна накрывает участников. Единственный, кто остаётся на доске — Рикки Роуз. Спасатели вытаскивают из воды незадачливых сёрфингистов — у большинства незначительные травмы, а вот Энни Райс не повезло: перелом позвоночника. Позже выяснится — паралич ног.
Музыка закончилась. Они остановились, но юноша по-прежнему крепко стискивал ладонь Рикки.
— Мисс Роуз чувствует, что ответственна за случившуюся трагедию. И не напрасно. Волна ведь и правда её послушала и сделала то, что она велела. Да, мисс Роуз? Вы, полагаю, до сих пор пытаетесь загладить вину перед подругой?
Юноша смотрел Рикки прямо в глаза, с его лица не сходило самодовольное выражение.
— Мне безумно любопытно, как эта встреча повлияет на наши судьбы, — с иронией в голосе сказал незнакомец и после небольшой паузы добавил: — Спасибо за танец!
Наконец он отпустил Рикки. Она стрелой метнулась к своему столику. От нахлынувшей паники к горлу подступили слёзы, не давая продохнуть. Мысли спутались, перемешались. Рикки не знала, что ей делать и куда деваться.
— Этот юноша такой галантный, — весело проговорила миссис Вудсон.
Рикки растерянно посмотрела на маму Джерри.
— Похоже, кавалер вскружил мисс Роуз голову! — засмеялась она.
Внезапно к столику подлетел Сэм. Он выплеснул бокал вина прямо на платье Рикки. Все взвизгнули, подскочив с мест, а тот неестественно ахнул.
— Что на тебя нашло⁈ — крикнула Линда.
— Извините! Как неловко! — небрежно произнёс Сэм.
Актёр из него получился никудышный: в то, что казус произошёл случайно, не поверил бы и ребёнок, но зато это помогло Рикки очнуться.
— Прошу меня извинить, — проговорила она. — Мне нужно привести себя в порядок.
— Я помогу, — сказал Сэм.
Они заспешили на выход, оставив Линду, Джерри и миссис Вудсон в полном недоумении. В другой раз Сэм попросил бы Рикки подождать его в ресторане и подогнал машину к самому входу, чтобы ей не пришлось на каблуках идти на другой конец парковки, но на сей раз он потащил девушку с собой. Она не сказала ни слова против — ей самой не хотелось отходить от Сэма ни на шаг.
В машине, по пути домой, к Рикки постепенно начала возвращаться способность соображать. Чем больше она думала о случившемся, чем больше понимала, тем сильнее внутренности сводило от страха.
— Сэмми, ты видел того парня? — спросила Рикки дрожащим голосом.
Ответа не последовало.
— Мне кажется… То есть… Сэмми, он всё обо мне знает. Понимаешь? Абсолютно всё! Он говорил о том случае с Энни, ты помнишь? Говорил так, как будто точно знал, что именно случилось в тот день.
Сэм сосредоточенно смотрел на дорогу и не удосужился даже кивнуть в ответ. К тому времени они уже свернули с оживлённой трассы и мчали теперь больше ста километров в час.
— Сэмми…
— Не отвлекай от дороги! — рыкнул он.
Рикки онемела от неожиданности. Сэм никогда не позволял себе повышать голос.
— Сэмми, что случилось? — осторожно, почти шёпотом спросила она.
Тот вдруг резко надавил на тормоза. Машина остановилась. Сэм вышел. Закурил. Он не курил уже много лет, по крайней мере, при ней. Рикки тоже вышла из машины и присела на капот рядом со своим защитником.
Они стояли на обочине объездной грунтовки, которая шла через заброшенные пшеничные угодья. Сэм, чтобы не простаивать часы в пробках, часто пользовался этой мало кому известной, почти всегда безлюдной дорогой. Здесь царили тишина и покой, шум города доносился далёким эхом. Над полями, заросшими сорняком, гулял легкий ветерок.
Сэм сохранял молчание до тех пор, пока от сигареты не остался один фильтр. Он бросил виноватый взгляд в сторону Рикки и хриплым, убитым голосом пробормотал:
— Прости. Надо было давно всё тебе объяснить. Я думал, они поймут, что у них ничего не выйдет. Думал, они не осмелятся…
Сэм достал ещё одну сигарету, но поджигать не стал. Рикки терпеливо дожидалась, когда он решится пояснить ситуацию.
— Ты права, — с обречённым видом сказал он, устремив взгляд за горизонт. — Этот парень действительно знает о тебе многое. Но и я о нём кое-какие справки навёл: зовут Абель Риц, двадцать два года. Сын университетского профессора и госслужащей. Ни приводов, ничего тёмного за ним нет. Сюда приехал месяц назад. Он частенько ошивался у вашего дома. Я сначала подумал, может, фанат какой или ещё что, но на всякий случай решил последить за ним… Аккуратно, ненавязчиво. Выяснилось, что он активно собирал о тебе информацию. Тогда и я проверил его по своим каналам — он чистый. Пообщались, парень был не против. Мне показалось, он даже искал контакта с кем-то из нас. Риц рассказал мне всё, что смог узнать о твоей семье, о твоей жизни. О тебе. Он и о себе с не меньшей охотой рассказал… — Сэм зажёг сигарету, сделал несколько затяжек. — Он — Искатель, Рикки. И он пришёл за тобой.
Рикки это поняла ещё до того, как услышала рассказ своего телохранителя. Но когда её опасения нашли подтверждение в словах Сэма, угроза словно обрела физическое воплощение, стала совсем близкой, ощутимой.
— Риц бессовестно самоуверен, — продолжил рассказывать Сэм. — Нахален настолько, что не постеснялся предложить мне сделку. Мне, Рикки! Он предложил огромные деньги за то, чтобы я вывез тебя из страны. Я мерзавца прямо на месте чуть не прибил! А Риц только посмеялся и сказал, что я, в таком случае, должен лучше за тобой присматривать.
Рикки взяла за руку Сэма, он крепко сжал её ладонь — сразу стало чуточку спокойнее.
— Я подключил знакомых из полиции, сдал им негодяя. Там предупредили, что задерживать его без весомых доказательств нет никаких оснований, но по старой дружбе согласились подержать его у себя три дня. Повесили ему мелкое хулиганство. Я думал, он больше не посмеет сунуться к тебе… Ошибся…
Сигарета Сэма истлела почти полностью, он бросил её на землю и раздавил носком туфли. Затем, наконец, решился посмотреть на Рикки прямым взглядом. Взглядом, полным сожалений и вины.
— Что мы… — попыталась задать вопрос Рикки, но тугой комок так больно сдавил горло, что пришлось остановиться.
— Что мы будем делать? — закончил за неё Сэм.
Рикки кивнула.
— Я думал об этом. Самым правильным, наверное, будет залечь на дно. Тебе нужно уехать куда-нибудь, подождать, пока всё уладится. Мы с этим разберёмся, не сомневайся. Главное сейчас — спрятать тебя в безопасности.
— Считаешь, всё настолько серьёзно?
— Предельно, — сказал Сэм. — Хочется ошибаться, но у меня есть подозрения, что Риц работает не один. К тому же, если это действительно Искатели… Не хочу проверять серьёзность их намерений, рискуя твоей безопасностью. Думаю, тебе лучше уехать.
— Хорошо, — спокойно ответила Рикки. — Если ты так считаешь.
— Хорошо, — повторил Сэм.
— Как насчет Канады? — предложила Рикки. — Дядя Реджинальд совсем недавно присылал мне приглашение.
— Прятаться у родственников не лучший вариант. Может, Париж? Отправишься к моей сестре Матильде.
Рикки пожала плечами и одновременно кивнула — выбор у неё был небольшой.
— Хорошо. Твоя мама ещё ничего не знает, я с ней сам объяснюсь. Позже. Иначе она тебя никуда не отпустит. Она, конечно же, захочет разобраться со всем сама. Но это не тот случай.
— Не тот, — согласилась Рикки. — Но она будет в ярости.
— Естественно, — согласился Сэм.
Он обошел машину и открыл дверь, приглашая сесть.
— Давай, — махнул он. — Мы поедем в аэропорт.
— В аэропорт? — опешила Рикки. — То есть сегодня? Прямо сейчас⁈
— Заедем за вещами, и в аэропорт. Спонтанность сыграет нам на пользу.
Рикки и Сэм сели в машину и продолжили путь домой. Всю дорогу ехали в молчании, каждый думал о своём. На виллу Роузов они вернулись, когда солнце уже полностью скрылось за горизонтом. Дом стоял тёмной фигурой — свет горел только при входе: значит, мама и Джерри ещё не вернулись, а Соня и остальные разошлись по своим комнатам. Охранники, однако, оставались на посту.
— Как обстановка? — спросил Сэм у одного из них.
Тот, не вставая со скамьи у входа, поднял большой палец вверх, давая понять, что всё хорошо.
— Рикки! — остановил её Сэм. — Посмотри туда.
Он указал на восточную часть сада. За ограждением стоял Абель Риц. Увидев, что Рикки смотрит на него, он отвесил манерный поклон и помахал.
— Вот ублюдок! — процедил Сэм сквозь зубы. — Рикки, быстро иди собирай сумку. Бери по минимуму, самое нужное. А я пойду перекинусь с гадёнышем парой словечек. Не стой!
Рикки побежала к себе в комнату, схватила рюкзак, вытряхнула его содержимое на пол. Кошелёк, косметичка пошли обратно. Из стола в рюкзак перекочевали документы, а из гардеробной — шорты, джинсы, кеды и несколько футболок. Молния застегнулась с трудом, дрожащие руки плохо слушались.
Минут через десять Рикки, одетая в чёрные джинсы и серую толстовку, была готова отправляться в путь. Вечерний макияж остался на лице, аккуратно уложенные волосы слегка растрепались — вид у неё был странноватый, но о таких мелочах задумываться некогда. Забросив сумку за плечи, она побежала к выходу и у самых дверей наткнулась на Сэма.
— Ты что копаешься? Быстрей! — бросил он на ходу и потянул Рикки за собой.
Они вместе побежали в гараж. Вдруг до них донёсся звук раскатистых хлопков.
— Это что? — испуганно спросила Рикки, замерев. — Выстрелы?
— Не останавливайся!
Они сели в джип. Сэм надавил на газ, направляясь к воротам с северной стороны. Внезапно выезд преградила незнакомая машина. Из неё по пояс выглянул мужчина, в руках у него Рикки заметила пистолет. Она задержала дыхание от испуга, широко раскрыв глаза. Сэм отреагировал моментально: он тоже выхватил пистолет. Выстрелил. Первая пуля угодила в руку незнакомца — он страшно закричал, выронив оружие. Закричала и Рикки, вцепившись в сиденье и зажмурившись.
Следующую пулю Сэм отправил в колесо — раздался громкий хлопок. Джип выписал крутую петлю, ловко обогнув препятствие, и с пробуксовкой погнал вперёд.
— Всё хорошо, — спокойно сказал Сэм. — Всё позади.
— Сэмми, что будет с мамой⁈ — пропищала Рикки, всхлипнув.
— Мы уже вызвали полицию, не переживай! Рица я оглушил, Харрисон за ним присмотрит, а заодно и этого чёрта подберёт. Больше им не выкрутиться!
— Кто это такой?
— Харрисон? Он новенький.
— Нет. Кто этот человек, который… в которого ты выстрелил?
— Надо думать, один из сообщников Рица.
— Боже мой, что же теперь будет?..
— Всё будет хорошо! Слышишь? Линде ничего не угрожает, главное сейчас тебя обезопасить.
Рикки испустила ломаный выдох. Сдерживать тугой комок, режущий горло, сделалось невыносимым, и она залилась слезами. Сэм, как мог, пытался её успокоить. Он без конца повторял: «Мы с ними разберёмся, всё будет хорошо». В конце концов, он сдался и просто дал Рикки выплакаться вволю.
Они приближались к центру города. Движение на улицах, несмотря на поздний час, оставалось довольно оживленным. Сэм сбросил газ и поехал по потоку.
Рикки наконец совладала со слезами. Она вытирала с щёк потёкшую тушь и продолжала тихонько всхлипывать. Охватившие её ужас и паника уступали место давящей тревоге перед неизвестностью.
Сборы впопыхах добавили нервозности — Рикки никак не могла избавиться от чувства, что забыла что-то важное. Мысленно перебрав содержимое сумки, она поняла, что дома оставила и телефон, и тёплую одежду, и свой дневник. Достать новый телефон и тёплую одежду — не проблема, а вот Симончика ничто заменить не сможет.
С мыслями о Симончике в памяти всплыли и слова, которые её отец записал на страницах дневника. Он говорил, что Искатели охотятся на тех, кто обладает Силой, он писал, что эти люди для достижения своей цели пойдут на что угодно. Следующая мысль, которая пришла в голову, заставила Рикки содрогнуться всем телом. Она не смогла держать её в себе и тихонько заговорила:
— Папа писал об опасности, которая грозит Носителям. Я думала, это просто легенда. Всё время гадала, зачем мне телохранитель? Из-за чего мама так переживает? Теперь вижу. Вы знали, что Искатели — не выдумка. Сэмми, — голос Рикки дрогнул и стал тоньше. — Они могли добраться до папы? Это они его…
Она не могла произнести страшное слово вслух. Произнести его значило признать, что она больше никогда его не увидит. Но официально Артур Роуз считался без вести пропавшим, и Рикки повторяла сухую формулировку: лучше так, чем потерять последнюю надежду и перестать верить.
— Не знаю, — проговорил Сэм надломлено. — Постарайся не думать об этом.
Джип свернул с главной дороги, впереди показалось невысокое здание аэропорта, подсвеченное множеством прожекторов и яркой иллюминацией.
Сэм оставил машину недалеко от входа и пошёл узнавать о ближайших рейсах на Париж. Рикки устроилась на скамейке в зале ожидания. Она сидела, обнимая рюкзак, и украдкой глядела по сторонам.
Зал был полон людей: полиция, охрана аэропорта, туристы, будущие пассажиры, встречающие и провожающие. Одни выглядели устало, некоторые даже спали, кто-то изучал расписание рейсов, другие неторопливо потягивали кофе в кафетерии. Сэм долго о чём-то переговаривался с кассиром.
Через пару минут внимание привлёк невысокий, почти лысый мужчина пожилого возраста, отделившийся от группы туристов. Он был одет в чудаковатую накидку, похожую на азиатский халат, подпоясанный золотым атласом. Мужчина весело улыбался и не отводил от Рикки глаз, вокруг которых залегли глубокие лучистые морщинки. Он шагал прямиком к ней. Рикки забеспокоилась. Оглянулась: может, за ней сидели знакомые странного дедушки? Нет, все сидения были свободны. Экстравагантного вида мужчина никуда не свернул, как молила про себя Рикки, он присел рядом и ликующе проговорил:
— Как удачно! Вас-то я и искал, юная леди!