Холодный промозглый ветер трепал волосы и насквозь пронизывал одежду. Денис, обхватив себя руками, переминался с ноги на ногу в попытках хоть немного согреться. Рядом пританцовывала Рикки. Она накинула на голову капюшон и намотала шарф так, что виднелись лишь глаза. Стэн и Данаида сосредоточенно изучали расписание с отходом судов, которое им удалось выпросить у одного из портовых работников. Оба выглядели так, будто отвратительная погода была им нипочём.
Рикки, шмыгнув носом, искоса глянула на Дениса.
— Чисто в теории, — начала она. — Ты бы мог сделать ветер чуть потеплее. Или, я не знаю, послабее, например.
— Чисто в теории, он бы мог вообще его остановить, — сказал Стэн, не отрывая взгляда от листа бумаги с расписанием.
Денис промолчал, сделав вид, что ничего не слышал. Он повернулся к друзьям спиной и уставился вдаль, где за многочисленными невысокими постройками виднелись огромные грузовые паромы. На одном из них, если повезёт, им предстояло пересечь океан.
— Нет, — заключила Данаида, покачав головой. — Ни-че-го.
— Совсем ничего? Даже близкого к Монреалю? — обречённо спросила Рикки.
— Абсолютно, — подтвердил Стэн. — Вот если бы Тереза жила в Эль-Аюне или Нассау… А вот Монреаля в списке не вижу. Точно нет другого способа добраться до Канады, кроме как морем?
— Есть, конечно, — ответила Данаида. — Но прежде, вам придётся объясниться с местными властями, каким образом вы оказались здесь, как пересекали границу, где ваши миграционные документы и так далее. Уж поверьте, это сулит немалыми проблемами. С моряками договориться будет проще. Особенно, если заплатишь.
— И откуда ты всё это знаешь? — удивилась Рикки.
— Простите, — раздался тонкий голосок за спинами ребят.
Все оглянулись.
К ним подошёл паренёк на вид лет тринадцати — четырнадцати. Он неуверенно глядел на каждого, и говорить дальше не решался. Данаида склонилась к нему, будто собиралась обратиться к малышу, натянула улыбку и спросила:
— Ты что-то хотел, дорогой?
— Простите, — повторил он. — Я случайно услышал, что вы хотите попасть в Монреаль. Наш ролкер направляется в порт Квебек. Оттуда до Монреаля рукой подать. Мы отходим через пару часов.
Друзья оживились и радостно переглянулись.
— А вы, случайно, не берёте попутчиков? — с надеждой спросил Стэн.
— Я потому и подошёл, — сказал мальчик и ткнул пальцем в сторону двух мужчин, стоявших неподалёку, один из них, с могучей спиной, в потрёпанных холщовых штанах и растянутом свитере, подписывал какие-то бумаги. — Поговорите с капитаном.
Паренёк прокричал что-то на португальском. Мужчина, подписывающий бумаги, на мгновение отвлёкся, жестом попросил подождать. Данаида скрестила пальцы. Как только капитан закончил с делами, он сразу направился к ребятам. Плечистый, с густой чёрной бородой и усами, скрывающими большую часть лица, он казался суровым на вид. Однако подойдя ближе, мужчина приветливо улыбнулся и первоначальное впечатление Дениса моментально развеялось.
Стэн сделал шаг навстречу.
— Доброго дня, сэр! — проговорил он по-деловому. — Нам сказали ваш паром…
— Ролкер, — поправил капитан рычащим басом.
— Э-э-э… да, простите. Нам сказали, вы отправляетесь в Квебек, а нам очень нужно попасть в Монреаль. Возьмёте нас на борт? Мы можем заплатить.
— Очень нужно? — пробормотал капитан, задумчиво глядя на красные волосы Данаиды, с вплетёнными в них разноцветными ленточками.
— Вопрос жизни и смерти, — подтвердил Стэн.
— Вот как?..
Рикки попыталась вернуть внимание капитана к разговору:
— Вы нам поможете?
Тот перевёл взгляд на неё:
— Конечно, ангел мой! Триста баксов.
— Сколько⁈ — опешила Рикки.
— Три-ста дол-ла-ров, — повторил капитан с расстановкой, будто говорил с людьми ни слова не понимающими по-английски. — С носа.
Рикки полезла в сумку. Стэн, Данаида и Денис тоже. Капитан с безразличием наблюдал, как ребята капаются в карманах и пересчитывают свои гроши. В итоге, всем вместе удалось выскрести двести пятьдесят три доллара и десять центов.
— Кредитки? — спросила Рикки и продемонстрировала пластиковую карту. Она держала на лице нетвёрдую улыбку, пытаясь скрыть за ней отчаяние.
Капитан покачал головой.
— Послушайте, — сокрушённо сказал Стэн, — у нас нет трёхсот долларов…
— Нет денег — добирайтесь вплавь.
— … мы готовы отдать всё что есть! Только помогите, пожалуйста! Это действительно очень важно.
— И что же у вас есть?
Друзья переглянулись — все понимали, что предложить они нечего не могут. Капитан, словно бы прочёл их мысли, он развернулся и пошёл прочь. Мальчик, всё это время молча стоявший рядом, попрощался улыбкой сожаления и последовал за капитаном.
— И что нам теперь делать? — обречённо спросила Рикки.
Денису вдруг пришла идея, и он сорвался с места вдогонку за их единственным шансом попасть в Канаду:
— Постойте! А может быть вам нужны помощники? Мы могли бы отработать билет!
Капитан остановился и медленно развернулся, в глазах заблестел хитрый огонёк.
— Вообще-то у меня есть несколько вакансий. Нужны уборщицы, нянька и посудомойка.
Денис оглянулся на друзей, те с готовностью кивнули.
— Мы согласны, — сказал Денис.
— Отлично, юнги, тогда на борт!
Денис вернулся к Рикки, Стэну и Данаиде.
— Слава небесам! — проговорила Данаида и заключила всех вместе в крепкое объятие. — На обратную дорогу Грего подрядим. Он, думаю, уже вернётся со своей командировки. А пока: будьте очень осторожны. Не рискуйте понапрасну. Не лезьте на рожон. Если почувствуете опасность — сразу свяжитесь со мной!
— Хорошо, мамочка, — прокряхтел Стэн.
Данаида отпустила друзей и легонько щёлкнула Стэна по носу.
— Ну всё, идите.
Друзья помахали Данаиде, поспешили за капитаном и едва с ним поравнялись, как тот спросил:
— А красная девочка остаётся?
— Остаётся, — подтвердил Стэн.
— Как вас зовут? — спросил паренёк.
Друзья по очереди представились. Мальчик назвал своё имя — Эрни. Капитан в беседе не участвовал, но ровно до тех пор, пока они не взошли на борт ролкера. Он проводил ребят на нижнюю палубу в их каюту, рассказывая по дороге, где что находится. Каюта — крохотное помещение, с тёмными синими стенами и тусклым освещением, куда непостижимым образом сумели втиснуть железную двухъярусную кровать и небольшую тумбу, — располагалась в самом конце узкого коридорчика.
— Только два спальных места? — уточнил Стэн.
— Уж простите, деточки, — пробасил капитан, недовольно сведя брови, — больше мест нет. Но один из вас может потеснить швабры в кладовой.
Капитан громко засмеялся. Его никто не поддержал, но он в том и не нуждался.
— Ладно, располагайтесь и решайте, кто за что возьмётся, — отсмеявшись, распорядился он. — Отбываем через два часа.
— Предлагаю жребий, — сказал Денис, когда закрылась дверь, и друзья остались наедине.
Все согласились. Рикки порылась в сумке, достала блокнот, вырвала листок, поделила его на три части и на каждом написала задание. Она сложила обрывки в несколько раз, бросила на койку.
— Тянем! — скомандовал Стэн и первым схватил бумажку, развернул, прочёл: — Уборка.
Рикки тоже взяла листок, посмотрела, что у неё написано и облегчённо выдохнула:
— Фух! Мытьё посуды. Это лучше чем… — она осеклась на полуслове.
— Няня, — удручённо пробубнил Денис, глядя на оставшуюся бумажку. — Зачем ему тут понадобилась няня? Не для Эрни же?
— Узнаем, — сказал Стэн. — Что на счёт кроватей? Тоже по жребию выбирать будем?
— Я уступаю Рикки, — сказал Денис.
— Я тоже уступаю! — с возмущением сказал Стэн, оскорблённый одним только фактом того, что столь очевидные вещи приходится уточнять. — Давай тянуть жребий!
— Потом. Идёмте лучше наверх!
Друзья уложили вещи на верхнюю полку и отправились осматривать судно.
С пирса ролкер выглядел огромным, внутри же всё оказалось очень узким, тесным: по коридорам и проходам приходилось идти чуть ли не боком. Стены, пол и потолок, покрывала потрескавшаяся краска, кое-где виднелись ржавые потёки. Ребята дошли до лестницы на верхнюю палубу и там столкнулись с капитаном.
— А! Ну что, девочки осваиваетесь? Продолжайте в том же духе, кроме няньки. Вы решили, кто будет нянькой?
Денис поднял руку.
— Отлично, юнга! У тебя самая важная обязанность: будешь присматривать за моим дорогим папочкой. Ему восемьдесят девять и он с трудом двигается. Следуй за мной, покажу твоё рабочее место.
Денис поплёлся за капитаном, украдкой бросив взгляд на Рикки и Стэна. Рикки ободряюще улыбнулась и помахала рукой.
Каюта отца капитана оказалась значительно больше, чем та, что досталась ребятам. Тут было светло, просторно, имелось два иллюминатора. На одноярусной железной кровати лежало множество одеял, покрывал и подушек. Рядом располагался раскладной стул. В углу висел железный шкафчик больше похожий на сейф, рядом, ссутулившись в три погибели, стоял седой человек, с накинутым на плечи махровым пледом. Трясущимися руками он пытался вставить ключ в замок.
— Папа, я нашёл тебе сиделку!- бодро проскандировал капитан.
— Кого? — прокряхтел старик, даже не обернувшись. — Кого ты мне привёл? Заведи няньку себе, сопляк!
Капитан по-доброму засмеялся, а старик продолжал бухтеть:
— Мне никто не нужен! Я сам могу!
— Полно, папа, позволь своему внуку почувствовать себя настоящим моряком.
— Я не заставлял Эрни сидеть возле меня! Это ты заставил!
Капитан подошёл к отцу и заботливо взял его за руку. Повёл к кровати, уложил его и подоткнул одеяло под бока. Затем повернулся к Денису:
— Вот список лекарств, которые ему нужно принимать. Почитаешь, там всё есть и время, и доза, — он передал листочек. — Следи, чтобы папа много не ходил. У него постельный режим. Отбой в десять. Уснёт, можешь идти. Всё понятно?
Денис кивнул. Капитан оценивающе на него посмотрел, словно сомневался, что его инструкции действительно поняты.
— Я ещё зайду к вам, — пообещал капитан и с этими словами ушёл, оставив Дениса наедине со стариком.
— Эй, парень, — раздался хриплый голос. — Как твоё имя?
— Денис, — ответил он и поспешил добавить: — Сэр.
— Дэниз? — переспросил старик. — Так звали мою матушку… Почему тебе дали женское имя?
— Я Дэн. Просто Дэн.
— А я капитан Симус Кардовьер. Скажи сынок, ты говоришь по-португальски?
— Только по-английски, Сэр, — ответил Денис, напрочь позабыв о том, что вообще-то он прекрасно говорит ещё на русском.
— Я так и понял. Хорошо, если уж тебе предстоит тут торчать… возьми книгу, там, в ящике, с синей обложкой, и почитай мне, — он смачно причмокнул. — Я почти полностью ослеп в семьдесят восемь! Правый глаз стал видеть совсем худо… левым пока немного вижу…
Денис посмотрел на глаза Симуса Кардовьера: левый — самый обычный, светло-серого цвета, а вот правый — словно матовое стекло, без зрачка и радужки. Оба глаза слезились, что придавало старому капитану жалостливый вид.
Денис подошёл к шкафчику, вставил до конца ключ, открыл. Внутри кроме книг, оказалось и две бутылки рома. «Во дед, даёт!» — подумалось Денису. Он отыскал среди множества томиков, синий, взял его и прочитал на обложке: «Моби Дик».
— Моя любимая, — сказал Симус и снова звучно причмокнул.
Денис сел рядом с кроватью на раскладной стул, устроился поудобнее, открыл первую страницу и начал читать.
И так прошёл весь день…
Мистер Кардовьер довольно улыбался, когда Денис доходил до его любимых моментов. Время от времени старик что-то комментировал на португальском языке, иногда он просил читать помедленнее, иногда приходилось прерываться, чтобы проводить старика в гальюн. Денис откладывал книгу, когда принесли их обед, и когда старому капитану нужно было принимать лекарства. Он прервался и в тот момент, когда зашумели двигатели и судно плавно качнулось. Денис предпочёл бы находиться в этот момент на верхней палубе и наблюдать за удаляющимся берегом, но он сидел в каюте и читал книгу старику.
Симус конечно в тот момент заметил заминку и спросил:
— Первый раз в море?
— Первый.
Старый капитан широко улыбнулся:
— Будь уверен — не последний. Тот, кто выходил в море однажды, сделает это ещё не раз. Море будет звать тебя, матрос.
Денис не зная, как ответить, пробубнил, что он просто попутчик, а не матрос. Симус перестал улыбаться, и скомандовал читать дальше.
И Денис читал. Он остановился, только когда мистер Кардовьер уснул. Это случилось гораздо раньше десяти, но Денис не решался уйти. Он добросовестно дождался назначенного часа и со спокойной душой поплёлся в свою каюту, потирая на ходу уставшие глаза.
Рикки и Стэн уже были на месте, сидели на кровати нижнего яруса. Стэн сразу же протянул кулак, что означало: нужно сыграть в «камень, ножницы, бумага». Денис тоже вытянул кулак. По счёту «три» показали фигуры: Денис — ножницы, у Стена — камень. Тот победно заулыбался, забрался на второй ярус и вальяжно растянулся на своём, честно выигранном спальном месте.
— Так и знал, что у тебя будет камень! — с досадой сказал Денис, расстилая на полу спальный мешок.
— Так что же ты не показал бумагу? — спросил Стэн.
— Подумал, что ты соригинальничаешь.
— Что тебе сказали делать? — поинтересовалась Рикки. — Почему у тебя глаза такие красные?
— Я весь день читал отцу капитана «Моби Дика».
— Весь день читал? — с ненастоящим сочувствием спросил Стэн. — Бедненький!
— Не весь-весь конечно, каждый час я прерывался, чтобы сводить старика в туалет.
— А я полдня простояла за посудой, — сообщила Рикки, — Её не очень много, но отмыть совершенно невозможно… Из чего они тут готовят? А Стэну вместе с другими матросами пришлось отдраивать верхнюю палубу.
— Похоже, место на полу досталось мне справедливо, — заметил Денис, забрался в мешок и с наслаждением закрыл глаза — они так болели, словно под веки забился песок. — Ну что, спим?
— Спим, — в один голос ответили Рикки и Стэн.
Кто-то из них выключил свет.
Первые дни пролетели незаметно. Денис редко покидал каюту отца капитана, но ему нравилась компания мистера Кардовьера — у старика был хороший литературный вкус и десятки сумасшедших историй о его молодости, достойные того, чтобы стать романом. Старый капитан в свои годы всё ещё оставался романтиком и благодарил за это море. Он говорил, что разрешит снести его на землю, только после смерти. Денис Симуса Кардовьера хорошо понимал. Не влюбиться в совершенно фантастические закаты, в усыпанное тысячами звёзд ночное небо, в раскатистый, успокаивающий шёпот волн и бескрайние просторы, дарящие чувство свободы, было просто невозможно. Здесь, в открытом океане всё казалось особенным, неповторимым, удивительным. Несколько раз Денис видел стаю резвящихся дельфинов, и это неизменно вызывало бурную радость, а когда на пути повстречался гигантский кит, он вообще испытал восторг сравнимый с детским: искренний и всеобъемлющий. Денису успел понравиться такой образ жизни.
Рикки тоже втянулась в морские будни — уж она-то чувствовала себя в своей тарелке, а вот Стэну приспособиться было не просто. Несчастный постоянно ходил то с мертвенно-бледной, то с болезненно-зеленоватой кожей.
— Да что с тобой? — с тревогой спрашивала Рикки всякий раз.
— Я неважно себя чувствую, — отвечал ей Стэнли, — здесь, за сотни миль до ближайшего кусочка земли. Поскорее бы уже сойти на сушу!
На то, чтобы полностью адаптироваться, у него ушла примерно неделя. С течением времени, его лицо приобрело нормальный цвет, он стал значительно реже недовольно бубнить, начал выходить на палубу с чуть большей охотой. Такие перемены, по убеждению Дениса, во многом произошли благодаря членам команды, которые не упускали случая подшутить над Стэном, называя его то «хиленьким», то «нежненьким», а то и вовсе «размягчённым». Что ему оставалось, в такой ситуации, кроме как взять себя в руки?
Команда на судне была небольшой, и в основном состояла из мужчин среднего возраста. Большинство — чилийцы и португальцы, но нашлись среди них и француз, и испанец, и даже эфиопы. На английском говорили единицы. Кроме капитана, Эрни и Симуса Крдовьера, на языке международного общения могли изъясняться боцман и матрос по имени Гэрри. Единственная на судне женщина английский язык, похоже, понимала, но говорить на нём не могла.
Эрни выбивался из общей массы. Он присоединился к этой разношерстной команде два года назад, бросив школу. Он уверял, что ему не терпелось приобщиться к семейному делу. Эрни любил море, но жаловался на нехватку общения. Тот факт, что на борту появились люди ближе к нему по возрасту, чем любой из членов комнды, не мог его не радовать. Паренёк частенько заглядывал к ребятам в каюту, они вчетвером играли в карты, или слушали морские байки, которых у Эрни в запасе было столько, что казалось он сочинял их на ходу: там и встречи с русалками, и коллекция свидетельств о местах обитания морских чудовищ, и предостережения на счёт непогоды, когда гром грохочет на таких низких частотах, что сводит людей с ума, и бедолаги выпрыгивают за борт. Большинство историй младшего Кардовьера были с плохим концом…
В целом морские будни оказались довольно однообразными. Эрни, конечно, пытался убедить Дениса, Рикки и Стэна, что такое положение дел в море предпочтительно. Он был уверен — переживи ребята хотя бы раз четырёх-бальный шторм, то таким скучным дням они бы радовались, как манне небесной, но друзья готовы были с ним поспорить.
— Будет вам разнообразие, — пообещал как-то Эрни на очередную жалобу изнывающего от скуки Стэна. — У папы день рождения скоро, наверняка он захочет отпраздновать. Пятьдесят лет всё-таки.
Эрни не ошибся. Капитан действительно собирался отметить свой юбилей, и вся команда ждала праздника и предвкушала пиршество. Конечно, друзей это событие грозило обойти стороной, но на деле и им достался кусочек хорошего настроения капитана. Утром праздничного дня, встретив ребят, он подозвал их к себе и с добродушной улыбкой объявил:
— На сегодня освобождаю вас от обязанностей! Можете отдыхать, но вечером придёте помогать в камбуз. Втроём.
— Сэр, мы с Дэном справимся и вдвоём, — сказал Стэнли.
— Втроём, — настоял капитан. — Свою галантность проявлять будешь в другом месте.
На том и разошлись. Рикки, Денис и Стэн наслаждались свободным временем. После обеда к ним присоединился Эрни. Он предложил друзьям познакомиться с ролкером поближе, уверенный, что сегодня их точно никто не будет шугать.
Большая экскурсия началась с трюма. Затем они побывали в машинном отделении, где стояла невыносимая жара и страшный гул от двигателей, заглянули в капитанскую рубку, которая удивила кучей приборов и датчиков. Потом пробрались в носовую часть верхней палубы, куда при обычных обстоятельствах заходить запрещалось. Оно и понятно: там находилось полно каких-то технических устройств и механизмов и к тому же неслабо качало, однако Рикки и Стэн всё равно не упустили случая повторить сцену из одного знаменитого фильма. Рикки забралась на ограждение и расставила руки в стороны, словно крылья, Стэн её придерживал за талию, пока Эрни в панике умолял их слезть.
Время пролетело очень быстро, в шесть все четверо пошли в камбуз. Проходя мимо столовой, ребята заметили, что там почти всё было готово к пиршеству: на двух длинных столах разложены столовые приборы, расставлены кружки, несколько мисок с уже нарезанными салатами и графины с выпивкой, а из камбуза доносился аппетитный запах запечённого со специями мяса.
Женщина, работавшая в камбузе, увидев вновь прибывших, что-то протараторила на португальском. Эрни ей ответил. Та почему-то разозлилась, вручила всем по подносу и, развернувшись, ушла.
— Что она сказала? — спросил Стэн.
Эрни улыбнулся.
— Да ничего, — махнул он рукой. — Давайте отнесём в столовую тарелки.
Полностью столы накрыли за полчаса, и поскольку никто не пригласил ребят присоединиться к празднованию, они вернулись в камбуз и уселись в уголке в ожидании, когда принесут первую партию посуды. Долго ждать не пришлось, через час все столы были заставлены грязными чашками, тарелками и стаканами.
Денис, Рикки, Стэн и Эрни взялись наводить порядок. Ещё несколько человек продолжили работу в качестве официантов, а женщина-повар и один из её помощников возились с праздничным пирогом для именинника.
В четыре пары рук друзья справились с грязной посудой относительно быстро. Около восьми Эрни вместе со своим дедом ушли в каюту мистера Кардовьера. Из столовой к этому времени стали доноситься звуки музыки, большинство работников камбуза присоединились к застолью. Денис, Рикки и Стэн остались дожидаться очередную партию тарелок.
Больше часа на кухне никто не показывался. Ребята начали скучать и устало позёвывать. Стэн всерьёз подумывал отправиться в каюту, но Рикки его отговорила — вдруг капитан решит проверить на месте ли они.
Капитан так и не заглянул, но ближе к десяти в камбуз, шатаясь, ввалился рыжебородый бугай-матрос по имени Гэрри. Он с потерянным видом оглядел кухню, словно вспоминал, зачем пришёл, но, видимо, пропитанный алкоголем мозг с задачей не справился и придумал новую:
— Эй, — матрос повернулся к Рикки. — Солнышко, не хочешь с нами?
Он держал в одной руке кружку, из которой при каждом его движении что-то выплёскивалось, а другой опирался на дверной откос.
— Нет, спасибо, — отрывисто сказала Рикки и сделала шаг назад.
— Я угощу тебя вином, красавица, — настаивал Гэрри, еле шевеля языком.
Придерживаясь стены, бугай медленно двинулся к Рикки.
— Ты не слышал? Она не хочет, — сказал Стэн и преградил матросу дорогу.
Гэрри отмахнулся от него как от назойливой мошкары.
— Друг, иди покури пока, — проговорил он.
Пошатываясь, он приблизился к Стэну, положил руку на плечо. Тот резким движением её скинул. Гэрри, потеряв опору, рухнул на пол. Рикки ойкнула, Денис отодвинул её подальше и загородил собой.
Гэрри с трудом поднялся и, похоже, даже не понял что случилось. Он отыскал взглядом Рикки и опять заковылял к ней.
— Вам лучше вернуться к своим товарищам, — сказал Денис и сделал шаг навстречу.
Гэрри часто заморгал, словно не понял, кто к нему обращался. Так и не сообразив, чего от него хотят, он потянул руку в сторону девушки. Денис перехватил запястье матроса, тот сделал резкое хватающее движение и зацепил прядь волос Рикки — она взвизгнула. Стэн с силой отдёрнул пьянчугу. Гэрри попятился назад и, не удержав равновесия, повалился на стол с посудой. Грохот бьющихся тарелок заглушил испуганный вопль Рикки.
Матрос поднялся. В его руке что-то блеснуло.
— Осторожно! — предостерёг Денис, но Гэрри уже кинулся в сторону Стэна.
Денис метнулся к ним. Всем весом навалился на качка, повис на его шее, и ногой оттолкнулся от стола, пытаясь отвести удар. Гэрри ловко извернулся, скинул Дениса и тут же замахнулся кулаком с огромным кухонным ножом. Денис перекатился на бок, нож звякнул об пол в том месте, где секунду назад была его нога. Стэн оттащил друга и помог подняться.
— Уходим отсюда! — пискнула Рикки. — Скорее!
Стэн и Денис бросились к выходу.
— КУДА? — зарычал Гэрри и вслед за друзьями вывалился в коридорчик, заполнив собой всё пространство и преградив путь к каютам.
Пьяный матрос выставил нож перед собой и двинулся на ребят.
— Наверх, — скомандовал Стэн.
Все трое рванули на верхнюю палубу, Гэрри, бросая вдогонку яростные проклятья, за ними. Ребята выбрались на открытый воздух, сгрудились у бортика и с растерянностью смотрели, как Гэрри пытается вскарабкаться по крутой лестнице.
— Надо его обезвредить, — сказал Стэн.
Денис кивнул, выманивая разъярённого моряка на себя, он отошёл немного в сторону. Гэрри едва ступил на палубу, и тут же бросился на него. Стэн подобрался к Гэрри сбоку, точным ударом ноги выбил нож из рук буяна — тот вскрикнул от боли, сжал кулаки и беспорядочно ими замахал.
— Я вас живьём сожру! — заорал обезумевший моряк. — Гнусы!
Денис, уходя от ударов, пятился назад. Ничего, кроме мелькающих перед лицом кулаков, он не видел, подвернувшийся под ноги канат тоже остался незамеченным. Денис споткнулся, равновесие удержал, но упустил из внимания Гэрри — в эту же секунду, тяжёлый удар прилетел прямо в лицо. Денис упал, ударившись ещё и затылком — в глаза брызнули разноцветные искры.
— Один готов, — победно засмеялся матрос и обратился к Стэну: — Теперь ты.
Он бросился на Стэнли, но тот от всех ударов уклонялся слишком ловко. До Гэрри быстро дошло, что этому сопернику он сильно уступает в скорости. Развернувшись, качок подобрал нож и, шатаясь из стороны в сторону, снова пошёл на Дениса.
Стэн побежал следом, но в это мгновение, совершенно неожиданно, поднялся гигантский столб воды, сделал неестественный крюк и сбил Гэрри с ног. Матроса отбросило к бортику, выгнувшись назад спиной, он обшаривал воздух руками в поисках того, на что можно опереться — рядом оказался Стэн, тяжеловесный Гэрри ухватился за его толстовку. Стэн со всей силы упёрся в ограждение, но удержаться не смог. Оба перевалились за борт — прозвучал шумный всплеск.
Рикки метнулась к краю. Денис, кое-как поднявшись, побежал за спасательным кругом, снял его с крепления. Внизу ничего не было видно, только сплошная чёрная гладь и чей-то едва различимый силуэт — бросать круг пришлось почти наугад.
К кругу тут же кто-то подплыл. Денис пригляделся — вроде Стэн. Не успел он выдохнуть с облегчением, как из-под воды показались две огромные пятерни, схватили Стэна за шею и потянули вниз. Вынырнул Гэрри. Жадно хватая ртом воздух, он упирался не на спасательный круг, а на захлёбывающегося Стэна.
Рикки взмахнула ладошкой, и волна отвела Гэрри немного в сторону. Взмахнула ещё раз, и круг буквально сам подплыл к матросу. Стэн остался барахтаться чуть в стороне. Денис сбросил ещё один круг.
Вместе с Рикки они затащили друга на палубу. С него ручьями стекала вода, тело колотило крупной дрожью.
— Давайте достанем этого… — тяжело дыша, пробормотал Стэн.
Он покрепче обхватил верёвку от спасательного круга. Денис присоединился, Рикки тоже не осталась в стороне. Втроём они навалились и потянули тонущего наверх. Друзья натужно кряхтели, верёвка больно впивалась в кожу, — Гэрри казался неподъёмным, — но сдаваться они не собирались. Наконец, показалась рыжая макушка матроса, потом его могучие руки взялись за ограждение, он перебрался через бортик, и все вчетвером упали на колени, переводя дух.
Тут на палубе появился капитан в сопровождении нескольких людей. Все удивлённо глядели то на вымокших до нитки Гэрри и Стэна, то на Дениса с припухшей скулой, то на Рикки, всё ещё державшую верёвку от спасательного круга.
— Объясните, — спокойно потребовал капитан.
Гэрри поднялся.
— Они на меня напали! — выпалил он.
— Что⁈ — вырвалось у ребят одновременно.
Гэрри тут же перешёл на португальский и начал, что-то безостановочно тараторить, не давая друзьям шанса оправдаться.
Капитан ему ответил, тоже на португальском. Он выглядел очень недовольным. Его речь закончилась гневным: — В трюм его, я сказал!
Один из помощников подошёл к Гэрри. Они начали оживлённо спорить.
— Может, ты хочешь, чтоб вмешался я? — спокойно спросил капитан и Гэрри смолк.
Он пошёл вперёд, не дожидаясь пока его потащат под руки.
— Вы двое, к себе в каюту! — капитан строго посмотрел на Дениса и Рикки. — Быстро!
Они не стали перечить и поспешили скрыться из глаз.
Рикки и Денис, оказавшись в каюте, сели на нижнюю кровать и молча уставились в пол. Так прошло несколько минут, затем Рикки тихо спросила:
— Очень больно?
Денис пожал плечами.
Рикки достала с полки свой рюкзак, порылась в нём и извлекла бутылку с водой. Она несколько секунд подержала ладонь над бутылкой и передала Денису. Он взял её и ощутил обжигающий холод — Рикки превратила воду в лёд.
— Приложи к синяку, — сказала она. — Должно снять отёк.
Денис последовал совету, приложил замороженную бутылку к скуле и тут же почувствовал облегчение.
В этот момент дверь в каюту распахнулась — вошли Стэн и капитан. Денис резко поднялся, ударившись при этом головой о второй ярус кровати. Он зажмурился и осел обратно — за сегодняшний вечер его голова пережила слишком много.
Встала Рикки.
— Сэр, — начала она, — Стэнли ни в чём не виноват! Он всего лишь…
Капитан поднял ладонь, призывая к молчанию. Мистер Кардовьер подошёл к тумбочке и присел на неё.
— Я его ни в чём и не обвиняю, — будничным тоном сказал капитан и смерил взглядом Стэна.
Тот так и остался стоять у входа, обхватив себя руками, в попытках унять дрожь. Его губы приобрели фиолетовый оттенок, а с одежды продолжали стекать крупные капли воды.
— Гэрри, этот проклятый алкоголик, перешёл все границы, — продолжил капитан, — но он работяга, член моей команды. И я хочу, чтоб он им оставался. Он заслужил наказания. — Последовал вздох. — А вы-то что? Куда полезли? Не могли позвать на помощь? Я находился в соседнем помещении! Обязательно нужно было ввязываться в драку?
— Ну извините! — буркнул Денис. — Как-то не подумали! Кинжал вашего работяги сильно отвлекал.
— Не дерзи, мальчик, — строго проговорил капитан и, хотел было что-то добавить, но замолчал, свёл брови и уставился на бутылку.
Денис сначала заминки не понял, но в следующее же мгновение сообразил, что вообще-то ему негде было достать бутылку с цельным куском льда внутри. Он насторожился, но капитан, похоже, придумав для себя какое-то рациональное объяснение, отвернулся, встал и шагнул к двери.
— В общем, так, — сказал он подытоживающим тоном, — из каюты больше ни шагу. Нечего моим ребятам глаза мозолить…
Капитан ушёл.
— Спасибо и на том, — пробормотал Денис.
Стэн, стоявший всё это время у входа, прошёл к своей кровати и стащил с неё рюкзак.
— Что он тебе сказал? — спросила Рикки.
— Интересовался, что у нас произошло. — Стэн скинул с себя мокрую толстовку и майку. Рикки тактично отвела взгляд в сторону. — Чёрт, как назло взял с собой только футболки.
— Возьми, — сказал Денис, снял с себя толстовку и отдал её Стэну.
— Спасибо, дружище, — проговорил он, стуча зубами от холода.
— И что ты ему сказал? — задала вопрос Рикки, при этом заинтересованно колупая краску на стене.
— Рассказал всё, как было, — пыхтя, пробормотал Стэн.
Он натянул сухую одежду: джинсы и футболку, укутался в Денисову толстовку, сгрёб мокрую одежду и развесил её на спинке своей кровати. Закончив, он присел рядом с Рикки и все трое молчаливо уставились в пол.
— Зато, нам теперь не нужно работать, — сказал Денис, подытожив мысленный поиск плюсов в сложившейся ситуации.
— Это хорошо, — кивнула Рикки. — Меня уже тошнит от тарелок!
— Да, оставшиеся дни, проведём с комфортом, — согласился Стэн.
— По крайней мере, подальше от сумасшедших мужланов, — добавила Рикки.
— И острых предметов, — вставил Денис и, обращаясь к Стэну, спросил: — Ты как вообще, нормально?
— Нормально, — махнул рукой тот. — Правда, перепугался до смерти, когда этот Гэрри пытался использовать меня вместо спасательного круга. А ты как? Неслабо он тебе приложил…
— Неслабо, — согласился Денис. — Ничего, пройдёт.
На следующее утро, капитан привёл в каюту к Денису, Рикки и Стэну Гэрри. Мистер Кардовьер собирался устроить очную ставку, в воспитательных целях, как он выразился. Капитан попросил рассказать, что произошло прошлой ночью сначала ребят, а затем и самого отрезвевшего матроса. В отличие от друзей, матрос путался в своих показаниях. Он то ли на самом деле ничего не помнил, то ли искусно притворялся. В момент, когда Гэрри сказал, что «вроде бы его сбила с ног волна», друзья украдкой переглянулись.
К счастью, капитан лишь тяжело вздохнул и посоветовал своему подчинённому завязывать с выпивкой.
— Вчера был полный штиль! — сказал он и закатил глаза.
Рыжебородый матрос, чувствуя, что уступает в логических аргументах, больше не стал настаивать на своём.
С того момента отношения ребят с командой безвозвратно испортились. Несмотря на явную неправоту Гэрри, все матросы были на его стороне, как и предупреждал капитан. Эрни единственный, кто по-прежнему остался другом для Дениса, Рикки и Стэна. Он, так же как и раньше, проводил много времени в компании ребят, а они были только рады. Без Эрни, они бы взвыли от скуки, а так парнишка помогал убивать время игрой в карты и своими байками. Денис, Рикки и Стэн отныне выходили из каюты только в столовую, и обычно эти кратковременные вылазки не приносили ничего приятного. Друзья садились за самый дальний стол и старались не привлекать к себе внимания, но каждый раз неизбежно чувствовали на себе недовольные взгляды, а иногда в их сторону летели едкие шуточки. «Эрни, не якшался бы ты с ними, а то дикие они какие-то» — было самым безобидным из того, что выкрикивали матросы.
Время стало тянуться бесконечно долго. За неимением занятий, сидя в своей каюте, как в камере для заключённых, друзья часами обсуждали, что будут делать, когда сойдут на берег. Представляли свой разговор с мадам Пуар, планировали, где можно будет останавливаться на ночлег и, временами, рассуждали о том, что их ждёт по возвращению в Храм.
На семнадцатый день путешествия, капитан почтил ребят личным визитом: он сообщил, что до Квебека осталось несколько часов. Друзей охватило радостное воодушевление, за несколько минут они успели собрать вещи и привести себя в полную готовность к дальнейшему путешествию. Эрни в тот день с самого утра выглядел немного грустным. Он несколько раз напоминал, что через неделю их ролкер отбывает обратно и вместе с этим высказывал надежду, что Дэн, Рикки и Стэн снова к ним присоединятся.
Наверное, это было бы идеальным вариантом, в особенности, если китайская командировка Грего затянется, и он опять не сможет помочь, однако строить столь далёкие планы ребята не могли, а Денис и вовсе, с момента как капитан заходил с новостями об окончании пути, был полностью поглощённый мыслями о предстоящей встрече с Терезой.
Сидеть в каюте уже не было сил, и друзья, пребывая в нетерпении, вышли на верхнюю палубу. Когда на горизонте показался берег — яркая разноцветная полоска в нескольких милях от них — Денис готов был лопнуть от радости: полдела сделано. Они в Канаде. Осталось найти Терезу Пуар и выпросить у неё противоядие. Допускать возможность того, что у знахарки не получится им помочь, Денис не хотел. Они проделали слишком большой путь, чтобы остаться ни с чем.
Когда ролкер, наконец, пришвартовался, друзья одними из первых сошли с трапа и ступили на твёрдую землю. Странное ощущение в тот момент охватило всё тело, Денис уже и забыл каково это — крепко стоять на ногах, не ощущая постоянную качку.
Сзади подошёл капитан и слегка хлопнул его по спине:
— Ничего, скоро привыкните, — сказал он и протянул ему какие-то бумаги. — Если спросят документы, покажите это. Здесь справка, что вы работаете на моём ролкере — портовым работникам этого будет достаточно.
— Спасибо, — сказал Стэн. — Огромное спасибо вам за всё.
— Удачи, — Эрни натянуто улыбнулся и пожал каждому руку на прощание. — Надеюсь, вы найдёте то, что ищете.
Капитан, в отличие от Эрни, улыбнулся ободряюще, приобнял сына за плечи и они, развернувшись, пошли вдоль по причалу. Друзья направились в противоположную сторону. На ходу Стэн достал карту, развернул её и стал изучать пометки Дарумы. Им предстоял ещё очень долгий путь.