— Почтовый голубь, — повторил я, внимательно осматривая самодельную капсулу, должно быть, содержавшую записку. — Подержи-ка покрепче.
Пока Белоус держал мертвого голубка, я аккуратно открепил капсулу, быстро нашел и отломил восковую крышечку. Вытряхнул крохотную записку.
— Думаешь, шпионская почта? — Задумчиво спросил Вася Уткин.
— Я пока ничего не думаю, — сказал я, разворачивая тоненькую бумажечку, на которой очень мелко было что-то написано. — Но выглядит это очень подозрительно.
Внезапно, вернувшийся Ворон навострил уши, уставился куда-то в кусты, гавкнул. Наряд немедленно напрягся. Я щелкнул предохранителем.
Несмотря на обострившуюся ситуацию на границе, Таран разрешил нам носить магазины пристегнутыми, а вот досылать патрон по прежнему запрещалась.
Да только смекалистые погранцы, в массе своей, стали дозаряжать в магазин двадцать шестой патрон. Он и досылался в патронник с выходом на Границу.
Конечно, производились все эти нехитрые манипуляции уже за воротами системы. Бойцы и до этого часто носили патроны россыпью прямо в карманах. За этим добром следили не очень строго. А вот теперь один из них уходил в магазин лишним.
В целом, Таран подозревал, что его погранцы так «злостно» нарушают наставления пограничной службы, но смотрел сквозь пальцы. Все ограничивалось тем, что Черепанов, время от времени лично проверял патроны бойцов, вернувшихся с Границы. Он искал засечку на крайнем патроне. Найдя, впрочем, ограничивался только громкой руганью.
Все понимали, что сейчас эта секунда, затраченная на затвор, может стоить бойцу жизни.
— Стой! — Крикнул я и наставил ствол автомата на высокий можжевеловый куст, за которым кто-то явно шевелился.
Наряд почти сразу последовал моему примеру.
— Кто там! А ну, выйти! — Приказал Белоус.
Так мы и застыли, направив оружие в заросли. Ворон, став в стойку у ног Вани, не отводя взгляда, смотрел на заволновавшиеся ветви вечнозеленого кустарника. Пес держался, но беспокойно порыкивал.
Спустя мгновение, грузная фигура деда Курбана выбралась на пограничную тропу.
— Руки вверх! — Крикнул Белоус.
Старик, оглядывая нас растерянными глазами, подчинился. На левой его руке я заметил все ту же кожаную перчатку для соколиной охоты.
— Деда Курбан? — Удивленно протянул Алим.
— Ты знаком с ним? — Зыкрнул я на Канджиева.
— Знаком, Саша. Это деда Курбан. Местный колхозный шофер, ну и охотник. Я с ним еще на первом году службы познакомился. Живет в приграничной полосе, на правом фланге.
Алим как-то жалобно уставился на Ваню Белоуса, ходившего сегодня в старших наряда, добавил:
— Он хороший. Порядочный и добрый человек.
— Сумку на землю, — невозмутимо приказал Ваня охотнику, а сам обратился к Алиму: — А что ж твой «порядочный человек» за воротами системы ходит?
Курбан растерянно улыбнулся. Стягивая с плеча самодельную шерстяную сумку, заговорил:
— Я, ребятки, наверное, заплутал. Увлекся охотой и зашел, куда мне заходить не надо.
Курбан бросил сумку поближе к нам, и Вася Уткин медленно приблизился к ней. Подобрав, стал осматривать.
— Здесь мясо какое-то, — сказал он.
— Это вкусности, — буркнул виновато Курбан, — для моей Сауле.
— Для кого? — Грубовато промычал Ваня.
— Для Сауле. Моей соколихи. Я соколиной охотой промышляю.
— Тоже мне, — хмыкнул Вася Уткин, — дворянин нашелся.
Курбан растерянно опустил взгляд.
— Ваши документы. Можно? — Спросил Белоус, медленно приближаясь к Курбану.
— Конечно-конечно! Они у меня в кармане! Разрешите, я достану?
— Давай.
Курбан потянулся к карману своего драного ватника, деликатно достал и протянул Ване скомканную бумажку.
Пограничник, повесив автомат на грудь, принялся ее разворачивать, потом читать.
— Справка из сельсовета, — пробурчал Ваня, — так. Маджидов Курбан Айратович… Тысяча девятьсот двадцать пятого года рождения. Регистрация…
Ваня пробурчал что-то себе под нос, потом поискал еще что-то глазами. Заключил:
— Справка у вас просроченная, товарищ Маджидов.
— Знаю, знаю, сынок, — рассмеялся старик несмело, — новую мне получать без надобности. А эту я всегда с собой ношу в кармане, как раз на такой вот случай.
Погранцы переглянулись. Я сказал:
— А чего ж вы, товарищ Маджидов, так далеко забрались? Да еще и за систему? Как сюда проникли?
— Ну…
Старик уставился на меня, и глаза его странно блеснули. Я быстро понял, что он узнал меня, но только сделал вид, что видимся мы с ним в первый раз. Видать, решил так меня подкупить. Мол, я тебе услужил, а теперь ты мне услужи. Ну уж нет. С нарушителями у нас разговор короткий.
— Тропка тут одна есть… Козья… — пробурчал он несмело. — Я по ней далеко не захожу, а тут потерял Сауле из виду. Испугался. Ну и забрел, куда не следует. Случайно…
— Случайно? — Я вопросительно приподнял бровь.
— Случайно, сынок.
— А это ваше? — Я показал Курбану мертвого голубя.
— Это голубь, дикий. — Разулыбался он добродушно. — Наверно, Сауле поохотилась.
— Дикий, значит, — сузил я глаза холодно, — Алим?
— М-м-м?
— Раз ты с ним знаком, скажи, держит он голубей?
Алим, явно симпатизировавшей Курбану, опустил взгляд в землю, буркнул:
— Держит.
— Только для красоты. Декоративных, — поспешил оправдаться старик.
— Где декоративные, там и почтовые, — мрачно заметил Ваня.
— Я деда Курбана хорошо знаю, — не сдавался Алим, — он хороший. Чего всю заставу по пустяку полошить? Ну зашел не туда. Ну с кем не бывает? Ваня, давай его отпустим?
Ваня нахмурил брови. Как-то нерешительно отвел глаза.
— Алим, ты на пушту читаешь? — Оторвав взгляд от записки, спросил я.
— Плохо. Говорю лучше.
— Сможешь разобрать, что тут?
Я передал записку Алиму, тот уставился в нее. Помрачнел.
— Последнее слово разобрать не могу. Но сначала идет время и место, — заключил он разочарованно.
— Надо задерживать, — холодно проговорил я, заглянув Курбану в глаза.
— Так, — Ваня вынул из подсумка концы шнура, — гражданин Маджидов, вы задержаны. Уткин, доложить на заставу.
Московский пограничный отряд. Несколько дней спустя
— Выдал, значит, — пробурчал Шарипов, мрачно всматриваясь в собственноручно подготовленный рапорт, — вот сукины дети. Вон какую заразу закинули к нам, в Союз.
— Точно сказать не могу, — вздохнул задумчиво Сорокин, — но майор обмолвился, будто на кассете записаны секретные радиочастоты связи всех оборонных объектов азиатской части страны. Хитро-хитро…
После того как несколько дней назад в отряд позвонил Таран и сообщил о задержании местного, занимавшегося подозрительными делами, Шарипов немедленно выехал, чтобы забрать нарушителя.
Им оказался Курбан Маджидов — колхозный водитель. Старик раскололся достаточно быстро, стоило только Сорокину поднажать на него. Он выдал все: и как принял некую «кассету» от незнакомого молодого мужчины; как голубиной почтой сообщался с духами за рекой; и, конечно, как собирался покинуть Союз через несколько дней, прихватив с собой заветную запись.
Хаким знал о кассете немного. Ее почти сразу забрал старший оперуполномоченный Майор Малыгин, под чьим руководством они служили в отряде. Передаст теперь куда надо.
Правда, кое-что Шарипову все же было известно от Малыгина. По его словам, кассета предназначалась для какой-то секретной радиостанции, которую группа шпионов перевозила на поездах, одновременно записывая радиочастоты.
Ни о том, что стало с этими шпионами, ни о самом устройстве, особист больше ничего не знал. Не полагалось.
— Угадай, кто взял нашего внезапного шпиона? — Шарипов с ухмылкой глянул на Сорокина.
— Селихов, — без энтузиазма ответил особист, раздумывая о чем-то над картой участка заставы «Шамабад».
— Ну? И как?
— Что «Ну и как?» — Поднял Сорокин недовольный взгляд.
— Все сомнения относительно Селихова у тебя развеялись?
— Развеялись. Причем уже давно. Я думаю о другом.
— О чем же? — Удивился Шарипов.
— Рано мы решили отправить Маджидова за решетку. Нужно было повременить.
— Повременить?
— Воспользоваться им, — покивал Сорокин. — По словам Маджидова, он сотрудничал с людьми Юсуфзы. Именно они будут ждать его послезавтра у «Волчьего камня», у истоков Пянджа.
— И?
— Маджидов у нас. На той стороне не знают, что его уже взяли. У меня есть идея, как мы можем узнать, где эти черви от нас прячутся.
— И как же? — С подозрением спросил Шарипов, в сущности, догадываясь, что ему предложит Сорокин.
— Люди Юсуфзы ищут Селихова. Мы знаем об этом из слов Ихаба. За Селиховым пойдет сам Аллах-Дад. Он поклялся в этом отцу. А значит, от клятвы не отступит.
— Полковник такое не одобрит, — покачал головой Шарипов, догадавшись окончательно. — Слишком опасно.
— Все, что тут у нас происходит — опасно, — возразил Сорокин.
— Русик, — Шарипов вздохнул, — ты сейчас предлагаешь намеренно подвергнуть пограничников опасности. Ловить Юсуфзу на Селихова тебе никто не позволит. Да и Таран будет против. Это уже не говорю о начотряда.
— Для них это будет лишь ориентировка. Лишь засада на предполагаемом пути следования нарушителя госграницы, — с недоброй, какой-то азартной улыбкой сказал Сорокин.
— Еще лучше, — удивился Шарипов, — ты не хочешь докладывать Давыдову?
— Хочу, но не все. Ему такое знать необязательно.
— Русик, когда ты говоришь, такое чувство, что ты бредешь, — угрюмо сказал Шарипов.
— Может, сначала послушаешь, а потом уже дашь свою «экспертную оценку»? — С холодным укором в голосе спросил Сорокин.
Шарипов замолчал. Некоторое время он раздумывал, потом сказал:
— Ну давай. Выкладывай свой хитрый план.
Сорокин довольно разулыбался и даже встал из-за своего письменного стола. Выпрямился, важно одернул китель. А потом заговорил. Когда он закончил, Шарипов сказал:
— Д-да… Ты, видать, шпионских книжек начитался, Русик. Не одобрят, даже и думать забудь.
— Уничтожение банды очистит приграничную территорию от врага на несколько десятков километров вглубь.
— Придут другие, — покачал головой Шарипов.
— Тогда давай вообще не будем духов отлавливать? Че, ребята из СБО, по-твоему, глупостями занимаются?
— Нет, — Хаким снова вздохнул. — По-моему, глупостями занимаешься ты. А если Юсуфза не клюнет? Если они просто не придут за Курбаном? Если решат, что он попался?
— Если они не придут за Курбаном, тогда мы ничего не теряем. И твой драгоценный Селихов будет в безопасности, — съехидничал Сорокин.
— Дело не в Селихове, а в том, что ты собрался рискнуть чужой жизнью, жизнью пограничников, чтобы поймать этого Аллах-Дада. У наших ребят и без тебя полным-полно забот.
Сорокин с неприязнью глянул на Шарипова. Процедил:
— Ты свой схрон нашел?
Шарипов нахмурился, искривил губы.
— Если бы кое-кто не относился к этому делу спустя рукава, уже давно нашел бы.
— Не перекладывай свои недоработки на меня! — Повысил голос Сорокин.
— А ты не пари горячку, чтобы выслужиться перед начальством! — Не выдержал Хаким.
Сорокин так и застыл на месте. Широко раскрыл глаза от удивления и возмущения.
— Так вот, вы какого мнения обо мне, товарищ Шарипов, — сказал он тише.
— А какого мнения я должен быть о человеке, который вместо работы пытается выслужиться? — Закуривая, хрипловато проговорил Хаким, — а для этого выдумывает дурацкие шпионские схемы.
В кабинете на миг повисла тишина. Шарипов шумно выдохнул вонючий дым.
— Я доложу начальству о моей идее, — невозмутимо проговорил Сорокин, — и посмотрим, что мне ответят.
С этими словами он быстро направился к выходу, снял шинель с вешалки и открыл дверь. На миг застыл на пороге. Потом проговорил, не глядя на Шарипова:
— Я тут один хоть что-то делать пытаюсь, а не штаны просиживаю.
Выйдя из кабинета, он хлопнул дверью.
— Штирлиц сраный, — тихо пробубнил Шарипов и вернул сигарету в губы.
Два дня спустя. Застава «Шамабад»
Таран внимательно следил за тем, как Сорокин затягивал ремень на сержантской форме.
— Почему именно эти двое? — Спросил начальник заставы, когда особист сделал складку сзади, чтобы не топорщился китель.
— Они свободны? Ведь так?
— Днем вернулись из наряда.
— По правде сказать, я не обязан перед вами отчитываться, товарищ младший лейтенант, — пожал плечами Сорокин, — однако, дело это основывается исключительно на нашем с вами доверии. Потому я скажу. Засада на месте?
Таран откинулся на спинку своего стула, глянул на часы.
— До Волчьего Камня путь неблизкий, — сказал он холодно, — как раз сейчас они примерно на полдороги туда. Через сорок минут займут позицию на участке. Во сколько, по-вашему, пойдет нарушитель?
— В полночь, — буркнул особист.
— У них есть еще час. Но к чему эти вопросы, товарищ капитан?
— К тому, что у нас мало времени, — покачал головой Сорокин, — нашу карту надо разыграть быстро.
Таран нахмурил светлые брови.
— Вы про Курбана Маджидова? — Догадался начальник заставы.
— Да. Про него, — Сорокин притворно вздохнул, изображая искренность, — мы взяли его в оборот. Направили к Юсуфзе голубя о том, что вместе с ним пойдут еще двое.
Когда он пояснил детали плана, Таран обомлел.
— Чего? — Удивленно приподнял бровь начальник заставы.
— Вы же знаете, такое уже бывало.
— Единицы. И только не в пограничных войсках.
— А как же тот, что пытался коней с собаками отравить? — Хитровато приподняв бровь, напомнил Сорокин. — Кроме того, мне известен и еще один печальный случай. Думаю, вам тоже.
Глаза Тарана блеснули. Он недоброжелательно уставился на Сорокина.
— И зачем это вам? — Мрачно спросил Таран.
— У Юсуфзы не должно возникнуть подозрений, — сказал Сорокин. — Если он увидит Курбана в окружении пограничников, что тогда? Их просто перебьют. Если же Курбан пойдет один — мы рискуем потерять контроль над ситуацией. Операция просто превратится в стрелковый бой. А этого нам не надо. Мы должны взять Аллах-Дада живым. И в этом мне помогут ваши бойцы — эти двое.
— Откуда вы знаете, что Аллах-Дад придет за Маджидовым собственной персоной? — Недоверчиво спросил Таран.
— Такова их с Курбаном договоренность, — солгал Сорокин.
Таран задумчиво помолчал несколько мгновений.
— Но почему именно Селихов и Канджиев?
— Один надежный боец, способный быстро ориентироваться в сложной обстановке. У него очевидный талант. Канджиев же бегло говорит на пушту. Знание языка нам понадобится. Не забывайте, я пойду с ними. Они будут под присмотром. А еще я должен знать, что твои люди не подведут, если запахнет жареным.
— Давыдов знает? — Поразмыслив несколько мгновений, спросил Таран.
— Нет. Если что, — Сорокин подмигнул, — ты тоже ничего не знаешь и действуешь исключительно по ориентировке.
— Нет, — решительно сказал Таран, — я не пойду на такой шаг. При всем уважении, товарищ капитан, ваша «операция» выглядит слишком амбициозно. Засада останется, но Селихова с Канджиевым я с вами не пошлю.
— Но я же уже надел сержантский китель, — развел руками Сорокин в притворном удивлении.
Таран молчал.
— Скажите, — нарушили тишину Сорокин, — товарищ старший лейтенант, вам же знаком некий Сергей Сергеевич Таран?
Услышав такое знакомое имя, Таран нахмурился. Черты его лица ожесточились. Видя реакцию старлея, Сорокин довольно улыбнулся.
— Да-да, ваш родной брат, товарищ старший лейтенант.
И вновь Таран не проронил ни слова. Он только угрюмо смотрел на Сорокина.
— Ведь из-за этого человека вы так рьяно рвались в СБО? До сих пор шлете рапорты. Не так ли, Анатолий Сергеич? А по нашим данным, Сергей Таран принял ислам и сейчас носит имя Ахмад. Помнится, у вас были серьезные проблемы, после случившегося с ним неприятного происшествия. Только отличная характеристика Давыдова спасла вас от увольнения со службы.
— Вы перегибаете, — не выдержав, процедил сквозь зубы Таран.
— А что, если я вам скажу, что Ахмед будет сегодня в группе? Что он, под командой Аллах-Дада пересечет границу и придет за Курбаном? — Ухмыльнулся Сорокин.
Таран побледнел. Быстро-быстро заморгал.
— Откуда такая информация? — Спросил он хрипловато.
— Из проверенных источников, — быстро ответил Сорокин.
Таран погрузился в мрачные раздумья. Он опустил глаза, и особист заметил, как остекленел взгляд старлея.
Сорокин приблизился к Тарану, взял стул у стены, сел перед начальником заставы. Потом подался вперед, положив локти ему на стол.
— Мы возьмем Ахмеда живым, — проговорил Сорокин вполголоса. — Это я вам обещаю.
— Дальше пойдем пешком, — сказал Сорокин, и надел автомат на плечо. Потом выпрыгнул из Уазика.
Мы с Канджиевым выбрались следом.
Шел проливной дождь. Шумело так, что гул Пянджа утопал в монотонном реве дождя. Капюшон моей плащ-палатки быстро потяжелел от скопившейся на нем воды, она ручьем полилась перед лицом, и пришлось поправить, чтобы не текло за шиворот.
Уазик, с выключенными фарами отъехал в сторону, застыл под черными в темноте деревьями.
КСП превратилась в какое-то месиво из грязи. Вода ручьями стекала по пограничной тропе и хлюпала под сапогами.
— Граница в ярости, — сказал мне Алим, уставившись куда-то во тьму.
Я глянул на Алима. Его лицо под капюшоном было черным, словно у покойника.
— Сегодня кто-то умрет, — сказал он мрачно.
— Значь так, бойцы, — крикнул особист, обращаясь к нам, — все, что вы увидите — строжайшая военная тайна. Будете болтать лишнего — попадете под трибунал, ясно?
— Так точно.
— Так точно.
— Отлично, за мной бегом…
— Товарищ капитан, — перебил я Сорокина, — какова наша задача?
— Ты больно любопытный, Селихов? — зло уставился на меня Сорокин.
— Нет поставленной боевой задачи. Нет приказа на охрану Границы, — сказал я холодно, — по сути, мы тут по просьбе товарища старшего лейтенанта Тарана.
— Вы в дозоре, — возразил Сорокин, — ясно вам, ефрейтор?
— Мне никто приказ на заступление в дозор не ставил.
— Неподчинение приказу старшего по званию? — Надавил особист. — Вы в дозоре!
— Отлично, — хмыкнул я и потянулся за трубкой для связи. — В таком случае я свяжусь с заставой и проясню, чего это у нас за дозор такой интересный. Видимо, Черепанов проспал. Не выпустил нас на Границу, как полагается по правилам.
С этими словами я распутал провод и направился прямо к столбу связи.
— Слехиов, стойте, — выдохнул Сорокин. Я обернулся.
Он обреченно глянул на Алиева, потом приблизился ко мне.
— Задача важная. Согласована с начотряда и вашим командиром. Но секретная. Надлежит сопроводить информатора к месту встречи.
— Информатора? — Нахмурился я.
— Курбан Маджидов. Вы задержали его на прошлой неделе. Он оказался перебежчиком. Хотел перейти границу, встретиться с Душманами и отправиться на ту сторону. Вот эту сценку мы сегодня и разыгрываем.
Мы с Алимом переглянулись. Сорокин посерьезнел так, будто попал на похороны. Добавил:
— И по нашей легенде вы вдвоем дезертируете вместе с ним.