Глава 7

Внутри всё замирает от его холодного, ехидного тона. Прижимаю больную руку к груди и, сидя на пыльной мостовой, осторожно поворачиваюсь в его сторону:

- Л-л-орд Ш-Шерр?

Он не отвечает, лишь едва заметная ухмылка касается уголков губ. Глупый вопрос, сама понимаю, но вот одно непонятно - что мне теперь делать? Сбежать не удалось.

- К-как вы мен-ня наш-ли? - голос дрожит и срывается, раненая рука окутана пульсирующей болью, и происходящее вокруг будто подёрнуто туманом.

- Это всё, что тебя сейчас интересует? - брови хищного красавца приподнимаются в изумлении. Смотрит на меня пытливо, и так негодующе, что я сдаюсь первая и отвожу взгляд в сторону.

Лорд Шерр тут же цепко хватает мой подбородок пальцами и с лёгким нажимом разворачивает голову обратно. Снова встречаюсь с ним взглядом и чувствую, как сдают мои и так расшатанные нервы.

- Оставьте меня в покое! Я против нашей м-м-м… - конец фразы тонет в глухом мычании. Дракон второй рукой закрывает мне рот так, что я не могу произнести ни звука.

- Вот как? - снова улыбается, но выражение его лица не сулит ничего хорошего. Только божественную кару. Если у драконов, конечно, имеются свои боги.

Наши, человеческие, меня давно уже покинули, отдав семью на растерзание коварной мачехи и её не менее изворотливой дочурки.

- Теперь я говорю, - уверенно произносит Кэйран. От его спокойной, невозмутимой интонации по спине бегут ледяные мурашки, заставляя меня вздрагивать при каждом слове. - Сейчас мы направляемся в мой замок. Ты останешься там до тех пор, пока не решу, что делать с твоей семьёй. Артур Фэллон - поразительно смелый мужчина, раз посмел солгать мне и выдать служанку за свою родную дочь.

- Что? - испуганно пищу я, как только он убирает ладонь с моего лица. - Да как у вас наглости хватило! Я не служанка!

- Серьёзно? - склоняет голову набок лорд, оценивающе глядя на мой испачканный, порванный наряд.

Выхода нет. Надо признаться, чтобы отец не пострадал. Кэйран выглядит на удивление спокойным, но кто знает, что творится в его голове? С него станет обратиться в крылатого чешуйчатого монстра и уничтожить огнём фамильный замок вместе с моей семьёй.

- Пожалуйста, только не сжигайте замок! - жалобно прошу я, сложив руки в молитвенном жесте на груди, и умоляюще смотрю на дракона. - Я всё объясню!

- У тебя был шанс, - цедит сквозь зубы лорд, поднимаясь на ноги. - Долго болтать я не люблю. Вставай.

- Я испугалась помолвки и ваших… - замялась, пытаясь подобрать нужное слово, чтобы не обидеть дракона, - …ваших необычных подарков. Поменялась со служанкой одеждой и убежала. Наткнулась на этих мерзавцев, а тут и вы. Вы меня спасли.

Молнией в голове мелькает мысль, что я так и не поблагодарила лорда за спасение. Если бы не он - боюсь представить, что бы сейчас со мной происходило.

Смотрю на него снизу вверх, отмечая высокий рост, впечатляющий размах плеч и мускулы, натягивающие плотную ткань расстёгнутого камзола. Цепляюсь взглядом за сильную шею с крупными, выступающими венами, медовый цвет кожи и нервно сглатываю.

Силач, как он, прибьёт одним махом такую, как я. Поэтому спешно добавляю, чувствуя, как слова царапают горло:

- Лорд Шерр, спасибо.

Кэйран молчит, некоторое время смотрит на меня, затем, поджав губы, наклоняется, подхватывает ладонями подмышки и с лёгкостью отрывает меня от мостовой.

- Что вы делаете? - пугаюсь я и зажмуриваюсь, опасаясь, что он заденет пораненное место на руке. Дракон молча сажает меня боком на коня, а сам тут же запрыгивает следом.

Схватив поводья одной рукой, другой бесцеремонно прижимает к себе и произносит что-то на незнакомом языке, отчего животное послушно трогается с места.

На некоторое время воцаряется тягостное молчание. Столько вопросов и ни одного ответа! Ладонь Кэйрана жжёт пламенем через ткань, близость его тела тревожит мысли, лёгкий, едва уловимый аромат его кожи, в котором я различаю нотки кедра и перца, дразнит ноздри и требует вдохнуть его полной грудью.

Чувствую, как кровь приливает к щекам, мотаю головой, чтобы выбросить неподобающие мысли, но бесполезно.

- Лорд Шерр, - жалобно тяну я, в надежде, что он смилостивится надо мной и не устроит разборки с домочадцами. - Как вы меня нашли?

Ответ дракона приходится ждать почти минуту. Смилостивившись, он отвечает, как всегда - кратко.

- По запаху.

Смущённо закусив губу, начинаю принюхиваться, опасаясь, что от меня настолько плохо пахнет. И это вызывает саркастическую ухмылку на его мужественном, красивом лице:

- У драконов даже в человеческой форме обоняние сильнее, чем у людей. А твой запах я уже запомнил. Даже эта хламида не способна его перебить.

- Запомнили? - бормочу едва слышно. - Но зачем?

Мой вопрос лорд оставляет без ответа, и я, слегка осмелев, тут же задаю другой:

- Вы ведь не убьёте отца за то, что я сбежала?

Взгляд Кэйрана тут же становится холодным. Странное сочетание - колкий мороз, исходящий из его глаз и жаркое пламя его тела. И отрывистое, брошенное мне, будто собаке кость:

- Не твоё дело.

Остаток пути мы больше не разговариваем. Несколько раз порываюсь задать лорду терзающий меня вопрос, но не решаюсь. Он зол, напряжён и погружён в себя. Смотрит только вперёд, напрочь позабыв обо мне.

Останавливаемся у ворот замка. Кэйран спешивается, ссаживает меня и пронзительно свистит. Ворота тут же открываются и навстречу ему спешит странного вида мужчина с длинными, почти до талии, серебристыми волосами и в белоснежном одеянии, очень похожем на халат.

- Ваша Светлость, - он склоняет голову, приветствуя хозяина.

- Её посадить под замок, - командует Кэйран, слегка подтолкнув в сторону необычного мужчины, - накормить, напоить, но смену одежды не давать. Не заслужила. Сбежит - ответишь головой.

Загрузка...