Следующая неделя превратилась для меня в настоящий марафон подготовки. Каждое утро начиналось с составления планов занятий и просмотра учебных материалов.
Особое внимание уделила практическим занятиям. Нужно было продумать, какие растения безопасно показывать первокурсникам, а какие лучше оставить для старших курсов. Особый акцент решила сделать на практическом применении знаний – студенты должны не только знать теорию, но и уметь использовать травы в реальных ситуациях.
Вечерами корпела над учебной программой, стараясь сделать её максимально интересной и полезной. Добавила несколько разделов по целебным травам и их взаимодействию с различными типами магии.
Пару раз я натыкалась в коридорах на магистра Касселя, но старательно его игнорировала, хотя чувствовала на себе его насмешливый взгляд. К счастью, он не пытался больше "ошибиться дверью".
К концу недели я подготовила небольшую презентацию для первой лекции, включая образцы наиболее интересных растений и их свойств. Даже составила небольшой сборник практических задач для студентов.
Постепенно академия наполнилась шумом и гамом вернувшихся с каникул студентов.
Утро началось непривычно рано. Я нервно теребила край платья, стоя перед зеркалом. Волосы собрала в строгий пучок, стараясь выглядеть максимально серьезно и профессионально.
– Соберись, Кара, – пробормотала я своему отражению. – Ты справишься.
До начала торжественной церемонии оставался час. Я в последний раз проверила конспект своей речи и направилась к Большому залу.
У входа в зал меня перехватила Маргарита:
– Кара! Как хорошо, что ты уже здесь. Ректор просил всех преподавателей собраться в малой гостиной для краткого инструктажа.
Я последовала за ней, мысленно готовясь к неизбежной встрече с "соседом". И действительно, магистр Кассель уже был там. Он небрежно облокотился о камин, явно чувствуя себя как дома.
– Доброе утро, коллега, – протянул он с той самой раздражающей полуулыбкой.
Я ограничилась сухим кивком и заняла место максимально далеко от него. К счастью, появление ректора избавило меня от необходимости поддерживать светскую беседу.
После короткого инструктажа нас проводили в Большой зал. Я невольно задержала дыхание, когда массивные двери распахнулись. Зал был полон студентов, их гомон мгновенно стих, когда мы появились на возвышении.
Ректор начал свою приветственную речь, а я старалась унять дрожь в коленях. Наконец, настал момент представления новых преподавателей.
– Рад представить вам магистра Касселя, – голос ректора разнесся по залу. – Опытный специалист в области боевой магии из Академии Артшан…
Я с интересом наблюдала за драконом, пока тот поднимался на кафедру. И что-то было не так в его обычно самоуверенной манере держаться. Едва заметное напряжение в плечах, чуть более резкие движения…
Неужели он волнуется?
Голос его звучал ровно и уверенно, но пальцы, сжимающие края кафедры, побелели от напряжения.
Кто бы мог подумать! Этот самодовольный павлин, явно чувствовал себя не в своей тарелке перед толпой студентов. А еще говорил, что преподавал пять лет!
– А также позвольте представить мисс Кару Эванс, – продолжил ректор, – которая будет вести курс практической травологии…
Сделав глубокий вдох, я решительно шагнула вперед. Волнение накатывало волнами, заставляя сердце биться чаще. Но причиной моего беспокойства были вовсе не сотни любопытных взглядов студентов, изучающих новую преподавательницу. Нет, все мое внимание невольно приковывал к себе он – дракон.
Я кожей чувствовала его пристальный взгляд. Магистр Кассель буквально буравил меня глазами. В его черных, как уголь зрачках плясали искорки, а на губах играла едва заметная усмешка, от которой мое раздражение только росло.
Когда отзвучали последние слова приветственных речей, и многоголосая толпа студентов шумным потоком хлынула из Большого зала, я достала из сумки слегка помятое расписание. К моей радости, сегодняшнее утро оказалось свободным – занятия начинались только после полудня. Так что я могла пойти и спокойно позавтракать.
В столовой в это время почти никого не было. Меня это вполне устраивало.
Однако моё уединение было нарушено. Едва я успела положить себе тыквенную кашу и сесть за стол у окна, как услышала знакомый вкрадчивый голос:
– Какое удивительное совпадение, коллега. У вас тоже свободное время?
Магистр Кассель опустился за мой столик, даже не спросив разрешения.
Я мысленно досчитала до десяти.
– И снова здравствуйте, магистр. Надеюсь, вы больше не путаете двери? – не удержалась я от шпильки.
– О, что вы, – он изобразил самую невинную улыбку. – После вашего… гостеприимного приема я стал гораздо внимательнее.
– Рада слышать. Жаль только, что внимательность не распространяется на выбор места для завтрака.
– Неужели моё общество настолько вам неприятно? А я-то надеялся обсудить с вами некоторые… интересные свойства местных трав.
– Если вас интересуют травы, могу порекомендовать отличный учебник для начинающих, – я мило улыбнулась. – Там всё написано простым языком, даже боевой маг разберётся.
– Как заботливо с вашей стороны, – протянул он. – Но я предпочитаю… более практический подход к обучению.
– Уверена, что после нашей прошлой встречи вы уже получили весьма практический урок.
Кассель негромко рассмеялся:
– О да, весьма… вдохновляюще. Признаться, не ожидал от такой хрупкой особы столь… острой реакции.
– Рада, что произвела впечатление, – я демонстративно помешала кашу. – Могу повторить при необходимости.
– Какая щедрость! – он картинно приложил руку к сердцу. – Но, боюсь, второй раз этот трюк может не сработать.
– Не беспокойтесь, магистр, – промурлыкала я. – У меня есть множество других… интересных рецептов.
Его глаза опасно сузились, но улыбка стала только шире:
– Всегда восхищался творческим подходом травников. Такая… изобретательность.
– О да, – я невинно хлопнула ресницами. – Особенно когда дело касается назойливых… ящериц.
На мгновение мне показалось, что в его глазах мелькнуло пламя, но он быстро взял себя в руки:
– Осторожнее с такими намёками, коллега. Играть с огнём бывает опасно.
– Не опаснее, чем с некоторыми травами, – парировала я…
Пока мы обменивались колкостями, я не сразу заметила, как к нашему столику бесшумно подплыла местная повариха – дородная женщина с румяными щеками. Она с особой грацией поставила перед мужчиной тарелку с внушительным куском превосходно приготовленного мяса.
Я недоумённо моргнула. Всего десять минут назад, подходя к раздаточному столу, я видела лишь унылый набор: пресную тыквенную кашу, булки с маком и компот из сухофруктов, в который положили слишком много сахара.
– Благодарю, – промурлыкал магистр, одарив повариху таким взглядом, что та мгновенно зарделась, как юная девица.
Женщина томно вздохнула и, колыхая накрахмаленными юбками, поспешно удалилась в направлении кухни, то и дело оглядываясь через плечо.
– У вас особое меню? – спросила я, не в силах скрыть удивление в голосе.
– Я – дракон, – многозначительно произнёс Кассель, изящно выгнув бровь.
Я сидела и ковырялась в своей тыквенной каше. Аппетит пропал напрочь, да и хорошее настроение тоже.
– Может, угостить вас? – вкрадчиво предложил мужчина, ловко отрезая сочный кусочек от идеально прожаренного стейка. Поддев его вилкой, он неторопливо направил угощение к моим губам.
Дурманящий аромат мяса смешивался с его собственным, неповторимым запахом – морской свежести и чего-то неуловимо древнего… первобытного. Рука дракона оказалась так близко, что я снова ощутила тот самый солоноватый привкус моря на языке, от которого у меня закружилась голова.
– Держитесь от меня подальше! – резко произнесла я, вскакивая из-за стола так стремительно, что стул едва не опрокинулся.
– Иначе?
– Иначе я запущу в вашу самодовольную физиономию очередным букетом! Или вы успели забыть нашу встречу на площади Стэйтса?
Дракон на мгновение застыл, словно изваяние, а затем глубоко вздохнул. Однако кусок мяса, видимо, пошёл не в то горло, и он закашлялся, утратив всю свою величественность.
– Видимо, оставленный эффект вам пришёлся по душе! – не удержалась я от язвительного замечания. – Пыльца у меня ещё осталась, – соврала я, – так что будьте осмотрительнее в том, что отправляете себе в рот, магистр Кассель!
– Гай, – непринуждённо отозвался дракон, как будто не произошло ничего особенного.
– Что? – растерянно переспросила я, сбитая с толку внезапной сменой тона. Мой собственный голос прозвучал слишком высоко и неуверенно.
– Меня зовут Гай, – повторил он, чуть склонив голову набок. – Полагаю, когда поблизости нет ни единого студента, можно отбросить излишний официоз.
Я замялась, чувствуя, как предательский румянец заливает щёки, а все заготовленные колкости испаряются из головы. Его присутствие странным образом выбивало меня из колеи.
Однако я довольно скоро взяла себя в руки, возвращая привычную маску холодной сдержанности.
– Не думаю, что это уместно, – холодно произнесла я.
Механическим движением расправила несуществующие складки на тёмно-синем платье и, развернувшись на каблуках, направилась к выходу из столовой.
Я не оглядывалась. Мне срочно требовалось проветрить голову и привести мысли в порядок. До начала первого занятия оставалось ещё достаточно времени, чтобы прогуляться.
Прохладный осенний воздух ласково коснулся разгорячённой кожи, принося долгожданное облегчение. Я медленно брела по извилистым дорожкам, усыпанным золотистыми листьями, которые тихо шелестели под ногами. Почти неосознанно свернула в сторону оранжерей – моего нового владения. Теплицы в Руане и тем более моя собственная оранжерея, не шли ни в какое сравнение с этими величественными сооружениями из стекла и металла, сверкающими в лучах осеннего солнца подобно драгоценным камням.
Предыдущий преподаватель, который элементарно ушёл на пенсию, хорошо о них заботился. И я не стану исключением!
Войдя внутрь, я принялась проверять заранее подготовленные горшки с рассадой, стараясь полностью сосредоточиться на работе. Но предательское сознание то и дело возвращалось к недавней встрече…
"Гай" – это имя против воли крутилось в голове. Простое, короткое и какое-то… дикое. Ему подходит.
Внезапно умиротворённую тишину теплицы разорвал мелодичный звон колокола, эхом разносящийся по всей территории академии.
Как заворожённая я покинула душный влажный воздух теплиц и неспешно направилась к открытому пространству тренировочного полигона. Там, под бескрайним небом, проводил своё первое занятие дракон.
Я невольно замерла.
Он демонстрировал студентам какой-то сложный боевой приём, и даже издалека было заметно, с какой отточенной грацией двигается его мускулистое тело.
"Прекрати немедленно!" – мысленно одёрнула я себя, но продолжала стоять, словно околдованная, не в силах отвести взгляд.
Внезапно Гай застыл посреди движения и медленно, с какой-то звериной чуткостью, повернул голову в мою сторону. Его глаза, даже с такого расстояния, казались бездонными чёрными омутами.
По спине пробежал холодок – он точно знал, что я наблюдаю за ним.
Я помотала головой, отогнав от себя непрошенные мысли и, развернувшись, направилась в сторону главного корпуса.
Меня встретил пронзительный звон колокола, эхом разнёсшийся по коридорам. Вздрогнув от неожиданности, я поспешно достала из потёртой кожаной сумки расписание, хотя и так помнила его наизусть.
– Пятый курс. Практическая травология, – беззвучно прошептала я, нервно теребя уголок пожелтевшего листа.
Не самая простая публика для начинающего преподавателя… Особенно для того, кто всего полгода назад сам сидел по ту сторону кафедры. Пятикурсники – это уже почти сформировавшиеся маги, уверенные в своих силах… порой даже слишком.
Массивная дубовая дверь поддалась с характерным скрипом, открывая взору просторную, светлую аудиторию. Высокие стрельчатые окна, устремлённые ввысь, словно готические шпили, пропускали потоки солнечного света, который заливал помещение, играя бликами на стеклянных колбах и пробирках, выстроившихся стройными рядами вдоль стен.
Звонок только-только отгремел, и аудитория, к моему облегчению, была пуста. Эта тишина подарила мне несколько драгоценных минут, чтобы собраться с мыслями и настроиться на предстоящую лекцию.
Я аккуратно расставила на демонстрационном столе горшки и, в который раз, мысленно повторила материал урока.
Постепенно помещение начали заполнять студенты, среди которых было и несколько девушек.
Раскрасневшиеся, они буквально вваливались в аудиторию, громко переговариваясь и смеясь. Хоть я и была высокого роста, но рядом с этими здоровенными лбами всё равно чувствовала себя хрупкой и уязвимой.
В тот момент я отчётливо вспомнила слова ректора Личестера, сказанные им при нашем знакомстве.
"Боюсь, мисс Эванс, – с сочувствием в голосе произнёс он, – что ваш предмет вряд ли вызовет энтузиазм у студентов".
Он оказался прав. Я, конечно же, тщательно изучила структуру академии и её факультеты. Как и говорил ректор, основной упор здесь делался на подготовке боевых магов.
Три главных факультета – Боевая Артефакторика, Факультет Менталистов, где растили будущих дознавателей и шпионов и, конечно, сам Боевой Факультет – составляли основу этого учебного заведения
Что касается целителей, то им была выделена своя академия, находившаяся на одиноком острове – Лорасс.
Прозвенел второй звонок, возвещая о начале занятия.
Сжав до боли кулаки, в попытке унять дрожь в голосе, я произнесла:
– Доброе утро. Я ваш новый преподаватель практической травологии, мисс Эванс.
Аудитория, казалось, не обратила на меня ни малейшего внимания. Пара студентов на задних рядах продолжала оживлённо обсуждать что-то своё, демонстративно игнорируя моё присутствие. Девушка с волосами цвета спелой пшеницы, сидевшая в первом ряду, закатила глаза, выражая явное пренебрежение.
– Прошу внимания! – мой голос прозвучал жёстче, чем я того ожидала. – Урок начался!
– И чему же вы можете нас научить? – раздался насмешливый голос с галёрки.
По классу прокатились смешки. Я сделала глубокий вдох, стараясь сохранить внешнее спокойствие, хотя внутри всё сжималось от обиды. Нужно было действовать, и действовать решительно.
– Мистер… – я бросила взгляд на журнал.
– Бертрам Роу! – отозвался парень.
Юноша вальяжно откинулся на спинку стула, ничуть не смутившись. Это был высокий широкоплечий парень, с надменным выражением лица – типичный представитель боевого факультета.
Не дожидаясь ответа, я подошла к демонстрационному столу и взяла один из горшков. В нём росло неброское, на первый взгляд, растение с невзрачными серыми листьями.
– Скажите, мистер Бертрам, что это за растение?
– Видимо, какой-то сорняк, – пренебрежительно фыркнул он, вызывая новую волну смеха у своих сокурсников.
– Неверно, – я позволила себе лёгкую улыбку. – Это Артемизия Ноктурна, или ночная полынь, и её пыльца способна нейтрализовать большинство защитных чар.
В аудитории воцарилась тишина. Даже самые равнодушные студенты подняли головы, заинтересовавшись.
– Травология – это не просто сбор цветочков, – продолжила я, чувствуя, как волнение постепенно отступает, сменяясь азартным желанием доказать всю силу неприметных, на первый взгляд, растений. – Травология – это наука о скрытой силе природы, о том, как использовать её во благо… или во зло. Например вот, – я подняла следующий горшок с изящным растением, покрытым мелкими фиолетовыми цветками, – Вистерия Сомниум. При правильной обработке её экстракт может погрузить в сон целый отряд противника. Причём никакие стандартные амулеты пробуждения против неё не работают.
Я заметила, как несколько студентов торопливо начали делать записи.
– А это? – я указала на небольшое растение с ярко-жёлтыми листьями. – Кто-нибудь знает, что это такое?
Аудитория молчала.
– Солярис Мортем или Солнечная Погибель, – объявила я, отойдя в тень. – Её пыльца, при контакте с прямыми солнечными лучами, создаёт мощную световую вспышку, способную временно ослепить противника. Идеально для тактического отступления или внезапной атаки.
– Да это же полная чушь! – взвился Бертрам, вскакивая со своего места. – Как какой-то цветочек может обладать такой силой?! Предыдущий преподаватель никогда нам такой ерунды не рассказывал!
Я сделала глубокий вдох, призывая себя к терпению.
– Может, потому, что предыдущий преподаватель был слишком стар, чтобы идти в ногу со временем? – я позволила себе лёгкую колкость. – Предлагаю провести небольшую демонстрацию. Выйдите!
Бертрам, самодовольно ухмыляясь, вальяжной походкой направился к доске. Он был уверен в себе, в своей неуязвимости.
Сейчас я покажу ему, насколько обманчива эта уверенность.
– Создайте, пожалуйста, базовый щит, – попросила я.
Он небрежно взмахнул рукой, и вокруг него замерцал полупрозрачный магический барьер. Стандартная защита, которую изучают ещё на первом курсе.
Я достала из кармана мантии небольшой мешочек.
– Это пыльца той самой Артемизии Ноктурны, – пояснила я классу. – Сейчас мы проверим её действие на защитном барьере мистера Бертрама.
Я аккуратно бросила щепотку серебристой пыльцы в направлении щита. Как только частички соприкоснулись с магической преградой, та пошла рябью и с тихим хлопком растворилась.
По классу пронёсся удивлённый гул. Бертрам растерянно моргал, явно не ожидав такого эффекта.
– Как видите, – я обвела взглядом притихших студентов, – травология может быть весьма полезной даже для боевых магов. Щит можно пробить грубой силой, а можно просто нейтрализовать. Что эффективнее?
Я вернулась к своему столу.
– А теперь откройте, пожалуйста, учебники на странице триста девяносто четыре. Сегодня мы изучим основные боевые травы и их применение в полевых условиях.
Послышался шелест страниц. Даже Бертрам, вернувшийся на своё место, достал учебник, хотя всё ещё выглядел немного обескураженным.
– Итак, – продолжила я уже более уверенно, – первое, что мы рассмотрим – это классификация боевых трав по их воздействию на противника…
Остаток урока прошёл на удивление спокойно. Студенты внимательно слушали и записывали, время от времени задавая вполне осмысленные вопросы. Похоже, моя маленькая демонстрация произвела нужное впечатление.
Когда прозвенел звонок, я почувствовала, как напряжение, сковывающее меня всё это время, начинает отпускать. Первый урок был пройден, и, кажется, вполне успешно.