Глава 45

Дариан

Я стоял словно парализованный, пытаясь осознать слова, которые только что прозвучали в воздухе и застыли между нами тяжелой, почти ощутимой преградой. Все мое сознание противилось верить в это безумие, но сердцем я понимал — Элиза не лгала. Ее напряженная поза, едва заметная дрожь губ и взгляд, полный мольбы и страха, говорили лучше всяких слов.

Я молча смотрел на девушку, припоминая каждую мелочь, каждую странность, которые раньше казались просто нелепостями или последствиями недостаточного образования. Как она настаивала на том, чтобы Аннабель училась читать, хотя в нашем мире это было уделом избранных, и уж тем более не женщин из высшего общества. Как отчаянно и совершенно искренне переживала за девочку, будто действительно считала ее собственной дочерью. А эти ее речевые обороты, странные слова и выражения, звучащие нелепо и порой забавно, теперь складывались в ясную картину: Элиза не просто чужая, она другая. Совершенно другая.

Она не из нашего мира.

— Пойдем, — тихо произнес я, открывая ближайшую дверь и делая приглашающий жест.

Но девушка лишь отчаянно замотала головой и сделала шаг назад, словно боясь, что я сейчас же брошу ее в темницу или того хуже. Сердце пронзила острая боль от осознания того, насколько она сейчас меня боится.

— Элиза, я не причиню тебе вреда, — произнес я как можно мягче, чувствуя, как ком в горле мешает говорить. — Нам нужно поговорить в месте, где нас никто не услышит.

Она поколебалась, но все же медленно вошла в комнату, прижимая к груди книгу, словно та могла ее защитить от любой угрозы. Я осторожно закрыл дверь и наложил вокруг нас полог тишины. Теперь никто не мог нас подслушать.

Некоторое время мы просто молчали, глядя друг на друга. Элиза первой не выдержала и заговорила. Слова вырывались из нее словно прорвавшаяся плотина, сумбурно, сбивчиво, но откровенно.

— Я умерла, Дариан. Понимаешь? Пожар… в родном мире я погибла, спасая ребенка. Очнулась здесь, в чужом теле, привязанная к стулу… И первое, что я увидела — Аннабель, снова вляпавшуюся в неприятности. Я не могла не помочь. Я не могла просто уйти. Я была растеряна, напугана до смерти, ведь я оказалась в чужом мире, среди совершенно чужих людей… Да я даже имени этой няни не знала! Все произошло слишком быстро и слишком неожиданно…

Ее голос сорвался, и она затихла, опустив голову и борясь со слезами. В этот миг мое сердце сжалось от понимания того, какую невероятную ношу ей пришлось нести одной, скрывая свою тайну от всего мира.

— Барон знает? — спросил я, стараясь не выдать охватившую меня тревогу.

Она кивнула, все еще не глядя на меня.

— Вчера вы не просто задержались, так ведь?

Снова кивок и взгляд, полный боли.

— Ты не хочешь или не можешь рассказать, что произошло?

Ее губы беззвучно шевельнулись, и внезапно она согнулась пополам, сдавленно вскрикнув от боли и прижав руки к голове. Я знал это ощущение слишком хорошо — нарушение клятвы вызывало адские мучения.

— Понял… Не можешь, значит. Клятва, — тихо подтвердил я, ощущая бессильную ярость от того, что Элизе пришлось столкнуться с этим.

Она чуть пришла в себя и подняла на меня затравленный взгляд, полный отчаяния.

— Почему ты не сказала мне о себе? — тихо спросил я. — Ты не доверяла мне настолько, чтобы открыться полностью?

— Я боялась твоей реакции, — срывающимся голосом призналась она. — И, кажется, не зря. Ты же… сам помнишь, как отреагировал.

Слова девушки больно резанули, заставив ощутить вину и стыд за свою грубость и ревность в библиотеке. Я слишком быстро поверил в самое худшее, слишком резко оттолкнул ее, даже не попытавшись выслушать.

Я понимал, что она не лжет, понимал, что теперь под угрозой не только моя репутация, но и ее жизнь. Барон Резерфорд знал об Элизе слишком много и был готов этим воспользоваться.

Решение пришло само собой, ясное и непреложное: я не дам ей больше страдать в одиночестве. Я защищу ее, пусть для этого придется пойти против всего мира!

— Дариан… — голос Элизы вывел меня из размышлений. Она глядела прямо на меня, нахмурив брови, будто о чем-то размышляя. — А что у тебя за договор с бароном? Почему он тебя шантажирует?

От ее вопроса меня словно окатило ледяной водой. Горло внезапно сдавило так сильно, что дыхание перехватило. Я открыл рот, пытаясь хоть что-то сказать, но слова застряли намертво, причиняя резкую, невыносимую боль. Мои руки сами потянулись к шее, я ощутил удушье и с трудом сумел восстановить дыхание.

Клятва. Проклятая клятва, связывающая меня столько лет.

Элиза посмотрела на меня расширившимися от ужаса глазами, и я понял, что теперь моя очередь испытывать бессилие и страх. Теперь и она видела, что я тоже связан. Мы оба оказались в ловушке собственных секретов.

Я заставил себя успокоиться и с горечью произнес:

— Похоже, теперь мы оба в одной лодке, Элиза. Нам придется искать выход вместе.

Загрузка...