* * *
Некоторое время спустя мы уже покинули спальню и спустились в трапезную залу. Не помню, чтобы позволяла снимать с себя мерки, но теперь в моём распоряжении имелся целый гардероб, множество красивых платьев разного кроя вызывало во мне жгучую ностальгию. У себя на островах я носила немного иные наряды, но их разнообразие могло на самом деле вскружить голову любой девушке моего возраста. Это уж точно. Родители меня всячески баловали, настояв лишь на одном. На свадьбе со старшим сыном лорда Четвёртого Огня. Поговаривали, он был умён и красив, только поэтому отец и матушка надумали пойти на поводу у моего деда.
Опытный торгаш, Урус, как сейчас помню, выискивал выгоду в любом поступке, в любом положении дел. Вот и брачный договор должен был по сути стать беспрепятственным доступом в Ортензию в обход остальных лордов, что взимали налоги с караванщиков.
Пятый Огонь, хоть и был ближе к Кладбищу кораблей, или по-морамутскому — лагуна Смерти, но он стоял в противоположной стороне от основного тракта, вдоль побережья Клаа. Озера, что гигантской лужей разлилось в самом центре северных земель.
Эл сжал мои пальцы, отвлекая из раздумий. А я наконец заметила массивные створки дверей перед собой.
— Нервничаешь? — шепнул муж.
— Немного.
Не вижу смысла таить правду, ведь он видел меня насквозь. Одним лишь чудом мне удавалось сохранить втайне то неприятное воспоминание, которое я желала похоронить как можно глубже. Четвёртый Огонь далеко отсюда, совершенно в другой стороне, через озеро. И будем надеяться тот торгаш про меня забудет. Будем надеяться, он не станет искать меня в замке лорда!
Протяжный скрип и двери распахнулись прямо перед носом.
В глубине просторного зала горел камин и несколько жаровен, а вместе с ними факелы и свечи в подсвечниках. И всё равно в углах стояла непроглядная пугающая темнота — невольно напоминала о том самом дне.
— Приветствую.
Лорд Фробби взмахнул кубком. У него на коленях сейчас фривольно сидела девица в красивом наряде. Однако резкий взгляд Эла, и отец отправил её обратно на своё место.
— Гизи, я тебе не стул, — проворчал лорд, шлёпая девицу по мягкому месту.
Сделала вид, будто ничего не заметила.
Теперь-то я могла с лёгкостью припомнить поведение других афеду из соседних островов, пребывающих на общее празднество в честь богини моря Аффедии. Самое любимое время всех островитян, когда богатеи сыпали золотом, привозили с собой дары, товары на продажу и просто развлекались как могли.
В этот раз, к моему великому сожалению, кормить нас не стали. Да и столы были пусты, если не считать кувшины с выпивкой и кубки. А едва мы прошли на прежние места, лорд Фробби махнул рукой.
— Приведите его.
— Да, мой лорд. — Стражник поклонился и поспешил скрыться за боковой узкой дверью.
— Что происходит? — Эл не спешил садиться. Я последовала его примеру, чувствуя лёгкую тревогу.
— Помнишь упоминание о пропавшем Гузи, брате Гизелии?
Элиас кивнул. Я стояла ровно — выдержала пристальный взгляд присутствующих в зале гостей и стражей. Неужели меня в чём-то подозревают?
— Его нашли мёртвым внизу. Прямо под окнами твоей старой спальни.
— Какой ужас, — не удержалась я. Прикрыла ладошкой рот. А лорд Фробби усмехнулся.
— Натурально играет, молодец.
— Отец! — рыкнул Эл. — Неужто ты считаешь, это Иоланда?
— А что мне думать? Когда в замке такое творится? — Лорд стукнул кулаком по столу. — Ну где там сынишка Рильзы, который и нашёл труп?!
— Мой господин, — ответил слуга, — он вызвался спуститься в ров и ещё раз осмотреть место падения. Его уже поднимают наверх, кажется, он что-то нашёл.
— Что ж, — лорд смягчился, — тогда подождём. Садитесь, разговор будет долгий.
Эл остался стоять, а я доверяла мужу всецело и была рядом с ним.
— В тот день на меня из камина хлынула чёрная тень, — начала я.
— Иола, — оборвал меня Элиас, — не нужно. Он не поймёт и использует эти знания против тебя.
— Напротив! — лорд Фробби взмахнул кубком. — Я очень жажду услышать вашу версию, продолжай.
— Фири остановила эту тень, что метнулась ко мне, она рвала её пастью и часть субстанции заглотила…
— И что же ты, спокойно за этим наблюдала? М-м-м?
— Я обомлела от страха, а когда опомнилась, схватила простыню и стала кричать, обмоталась тканью и выбежала в коридор. Позвала стражей. А когда вместе с ними вернулась в комнату, Фири уже харкала кровью и лежала на полу и Ири метался по комнате.
Глаза лорда сузились, губы были поджаты в линию.
— Складно вещаешь, складно. И охранники подтвердили твою версию, вот только Ситэлия утверждает, будто это ты отняла у неё палец, прокляла её. Да и бестиолог давеча нашептал о твоих знаниях о лечении подобного недуга. Три недели он поил ирбиса — и ничего. А тут пребываешь ты, машешь амулетом перед мордой и всё? Готово? А?
— Махал амулетом я, — возразил Элиас. — Амулетом от сглаза, который сделала моя мать и твоя первая супруга.
— Дорогая?
Глаза лорда увлажнились. Он резко встал и отвернулся к камину.
— Выходит, Ситэлия врёт? Но она же поклялась на книге. А как же труп? Как вы это объясните? И вообще, откуда Иола узнала, что амулет от сглаза поможет? Тоже занимается подобными тёмными штучками?
— Я… лишь припомнила...
Не стала договаривать, чтобы не вмешивать сюда Рильзу. Лучшее, что я могу, это отплатить ей за доброту.
— Припомнила?
Лорд резко обернулся.
— Как Фири заглотила кусок субстанции, поэтому предположила, что в её теле находится какая-то гадость, которая и разъедает её внутренности, заставляя харкать кровью.
После моих слов Гизелиа прикрыла ладошкой рот, а лорд помрачнел.
— Айшесс, — взревел он. — Её нашли? Где она сейчас?!
— Мой господин, — в дверях показалась Рильза. Она стояла рядом с низенькой молодой служанкой — та держала в руках квадратный тканевый свёрток. Руки её тряслись. И сама девица была зарёвана.
— Говори, — лорд кивнул.
— Книга, — Рильза взяла слово. — В холстину завёрнута ведьмовская книга. Её нашли, когда разбирали вещи во вдовей башне.
— О-она была зашита в соломенный тюфяк. Я… нечаянно свалилась на него и п-п-п…
Девушка заикалась. Слёзы текли у неё по щекам.
— Я п-правда тут не при чём! Я не в-в-ведьма!..
— Дорогуша, никто и не утверждает, — успокоила Рильза. — Мой господин. Я наблюдала Иоланду три недели, и за всё то время, что она бредила, я ни слова не слышала лишнего. Поверьте, девица чиста как снег. В ней нет ни капли тёмной магии, иначе амулеты бы почернели… Если хотите проверить это, поднесите их к книге. — Она достала из ворота такой же как у меня амулет и хотела было продемонстрировать, но лорд её прервал.
— Не нужно.
Отец Эла стиснул кубок до скрипа и плеснул себе вина из кувшина, выпил залпом и только тогда отдал приказ:
— Казнить ведьму.
— Мой господин, — сидящий у стены старец подал голос. — Возможно ли немного отсрочить принятое решение?
— Что ты толкуешь? — изумился лорд. — И это говорит мне последователь Роузмида?
— Первые солнечные дни не могут быть омрачены казнью тёмной колдуньи. Я лишь боюсь разгневать богов, а не противлюсь вашей воле.
— Как удобно…
Немного помолчав, лорд сел и устремил взгляд на сына.
— Книгу запереть до тех пор, пока не закончатся солнечные деньки и уж тогда сжечь на костре вместе с ведьмой.
В этот самый миг в помещение вошёл стражник и привёл с собой Тейрана. Тот был весь в снегу и грязи, но вид его был довольный.
— Мой лорд, — начал он после разрешения говорить. — Я спустился вниз и ещё раз осмотрел место падения Гузи. Его скинули в другом месте, а затем тащили по снегу, там следы крови, стражники видели мои находки. А ещё я нашёл много ворса рыжего меха.
— Что бы это значило?
— Одежда линяет, — подсказал кто-то из зала. — Старый мех осыпается.
— Предлагаешь мне обыскать весь город в поисках облезлых тулупов? — фыркнул лорд.
Тейран пожал плечами.
— В любом случае Иоланде подобное не под силу, потому что она слегла с хворью, — вмешался в разговор Элиас. — А облезлый тулуп — означает, что у Ситэлии есть сообщники. И я согласен. С казнью надо повременить. Вдруг они объявятся ради её спасения? А ежели начнётся казнь на площади, то могут устроить и потасовку. Кровавая резня в солнечные дни ляжет несмываемым позором на наши плечи.
— И что ты предлагаешь?
— Обсудим это без посторонних глаз? — многозначительный взгляд по сторонам и все сидящие в зале умолкли, даже если до тех пор тихонько перешёптывались друг с другом.
— Что ж, да будет так, отложим решение с казнью до лучших времён, а ты, зайди ко мне после трапезы. Надо многое обсудить.
После этих слов лорд Фробби встал — знать и гости вместе с ним — и вышел из комнаты. Эл облегчённо выдохнул и поднял мою руку к губам, поцеловал столь упоительно, будто старался запечатлеть этот момент в памяти на веки вечные. Я встала на цыпочки и погладила его по щеке.
— Всё хорошо?
— Должно быть… — ответил муж неуверенно, но тотчас опомнился и твёрдо произнёс: — Я сделаю всё от меня зависящее, чтобы тебе больше ничто не угрожало.
— А мы поможем, — добрая и мудрая Рильза подкралась к нам и приобняла меня за плечи. — Ты мне как родная дочь, Иоланда. Но почему же ты такая худенькая до сих пор? Ничего не хочешь мне сказать? — она устремила упрекающий взор на моего супруга.
— Он честно исполнял все ваши указания, — защитила его я. А заодно улыбнулась подошедшему Тейрану. — Спасибо тебе, что не побоялся спуститься в ров, дабы узнать правду.
Элиас пожал руку соседскому пареньку. А тот лишь об одном и думал:
— Какой же из меня снежный рыцарь, если буду бояться защищать невиновных?
— И откуда в нём столько благородства? — проворчала повитуха.
Напряжение спало и мы наконец дружно улыбнулись. Живот мой — предатель, заурчал.
— Кажется, я снова проголодалась, — смущённо оправдалась за неподобающий звук. Улыбки стоящих рядом стали лишь шире, а краска стыда украсила мои щёки.