Глава 22: Прерванный цикл войн

Матео откинулся на спинку стула, потягивая холодный чай из чашки, пока ветер развевал его волосы.

— Безумие, — произнёс он. — Китайские товары сейчас повсюду и дешевле, чем когда-либо. Мой двоюродный брат приобрёл целый набор инструментов меньше чем за половину их прежней стоимости. Одежда тоже поступает в огромных количествах. И дело не только в обходе эмбарго — всё из-за тарифов. Америка закрыла свой рынок, и теперь эти товары идут к нам.

Рафаэль слегка кивнул.

— Да, тарифы формально сработали. Но только на бумаге. Американские компании продолжают закупать китайские товары, просто используя посредников. Вьетнам, Мексика, даже Канада — цепочка поставок меняется, но источник остаётся прежним.

Матео нахмурился.

— Тогда что же происходит на самом деле?

— Дело не только в торговле, — пояснил Рафаэль. — Всё сводится к спросу. Китай создал машину, которую невозможно остановить. Их экономика держится на постоянном производстве — больше заводов, больше товаров, больше отгрузок. Но глобальный спрос падает. Теперь они сбрасывают излишки куда угодно — быстрее, дешевле, лишь бы поддерживать работу механизмов.

— И мы от этого выигрываем?

Рафаэль посмотрел на него.

— Пока да. Но только потому, что кто-то другой несёт убытки. Когда спрос иссякает, страны начинают защищать то немногое, что у них есть. Они вводят тарифы, перенаправляют расходы и поддерживают местных производителей. Не для процветания, а чтобы отсрочить крах.

Матео медленно кивнул.

— Но Китай всё ещё выглядит мощным. Такое производственное могущество…

— Это ловушка, — ответил Рафаэль. — Когда экономика зависит от бесконечного роста, даже сила становится слабостью. Прекрати производство — и всё рухнет: кредиты не будут погашены, муниципалитеты обанкротятся, люди потеряют работу. Но продолжай производить — и ты затопишь рынок, который уже не нуждается в таком количестве товаров.

Он сделал паузу.

— Это как динозавры, которые заметили что-то странное в небе. Вместо того чтобы остановиться и понять это, они начинают драться друг с другом — за последний лучик света, за ещё один день существования.

Матео выдохнул.

— Звучит как подготовка к войне.

Рафаэль на мгновение отвёл взгляд, затем снова посмотрел на Матео.

— Это возможно. Даже вероятно. История показывает, что войны часто использовались как способ перезагрузки. Прошлые мировые войны разрушили многое, но послевоенное восстановление дало толчок росту и вдохнуло жизнь в рынки. Это продлевало срок службы системы.

Он подождал, пока эта мысль уляжется, затем добавил:

— Но сейчас всё иначе. С падением рождаемости по всему миру не будет бэби-бума, который бы восстановил разрушенное. Никакого демографического восстановления. Просто меньше людей и разрушенная планета.

Матео выглядел мрачным.

— Значит, это конец?

Голос Рафаэля смягчился.

— Нет. Надежда есть. Война возможна, даже вероятна. Но не неизбежна. Если страны вовремя осознают структурные проблемы и начнут переход к чему-то более устойчивому, возможно, удастся избежать пожара. Или, по крайней мере, сделать так, чтобы он не уничтожил всё до основания.

Загрузка...