Глава 7 Зов Воды

Морвейн, оставив позади магическую суету Лазурного Преддверия и чар русалок, теперь шла одна вместе со своим котом-призраком. Лиандер, пленённый обещаниями водной магии, остался у берегов. Для Морвейн это было болезненно: она знала, что оставлять его здесь — значит потерять ту частичку света, которая так многого значила для неё. Но её путь к Хранителю воды требовал решительности и одиночества.

Без лишних слов, сжимая призрачного кота в объятиях, Морвейн тихо отвернулась от сцены, где русалки продолжали соблазнять эльфа. В её глазах блеснула решимость, а сердце билось быстрее от осознания неизбежной разлуки. Она понимала, что её миссия — идти дальше, встретиться с Хранителем воды — должна быть выполнена любой ценой. Лиандер, окутанный чарами водной стихии, оставался позади, как эхо света, которое она надеялась однажды вернуть.

В Лазурном преддверии, где магия воды и света переплетается в единое целое, у самого края этого загадочного места возникли величественные врата. Они возвышались над гладью мистического озера, отражавшего лазурное небо, и казались сотканными из чистого кристалла и древнего мрамора.

На поверхности врат мерцали сложные узоры, напоминающие извилистые потоки воды и древние символы, высеченные руками давно забытых мастеров. Лёгкий бриз, доносящийся с моря, словно оживлял эти узоры, заставляя их мягко светиться и переливаться всеми оттенками синего и зелёного.

Морвейн поняла, что ей нужно именно туда. Она медленно подошла к величественным Вратам, стоящим на границе Лазурного Преддверия.

Морвейн, переступив порог врат, мгновенно ощутила, как мир вокруг нее перевоплотился. Вместо привычного тепла и света она оказалась в безбрежном океане, погруженная в холодное объятие воды. В один момент она уже не стояла на твердой земле, а буквально утонула в темноте, окружающей ее со всех сторон.

Легкие, жаждущие воздуха, наполнились ледяной жидкостью, и паника охватила ее тело. Морвейн пыталась сделать вдох, но вода, как будто, поглощала каждый ее порыв. Ее сердце билось в бешеном ритме, а глаза расширились от ужаса, когда осознание безысходности ворвалось в ее разум.

Кот, обычно спокойный и насмешливый, теперь звенел от паники. Его голос, прерывался тревожными мяуканьями:

— Мяу, держись, Морвейн! Ты не должна утонуть! Пожалуйста, не отпускай меня, держи мою лапу!

В глубокой темноте океана Морвейн чувствовала, как страх сковывает каждую клеточку ее тела. Без возможности дышать она пыталась вырваться из этого ледяного плена, сквозь холодное давление и темные волны, которые, казалось, тянули ее в бездну. Это было мгновение отчаяния и смятения, когда время остановилось, а сама стихия воды заявила о своей неумолимой власти.

Когда паника охватила Морвейн и воздух казался недостижимым, она закрыла глаза и сосредоточилась на благословении ветра, дарованном ей ранее. Вместо того чтобы бороться с давлением воды и страхом, она тихо обратилась к себе, словно вызвав невидимого помощника, и почувствовала, как внутри её сердца разливается легкий, тёплый поток ветра.

Этот поток, как живое дыхание стихии, пробудил в ней силу, позволяющую дышать даже под водой. В мгновение ока страх уступил место спокойствию, и она ощутила, что её легкие наполняются не воздухом, а той магической энергией ветра, которая проникла сквозь каждую каплю воды. С каждым вдохом она чувствовала, как её тело становится легче, а давление океана — менее удушающим.

— Ты меня напугала, — проворчал кот, успокаиваясь вместе с Морвейн.

Они оглянулись, всмотрится в темноту океана и глубоко под водой увидели очертания затоплённого храма. Проплыв ближе им стали четче виды древние колонны и арки, покрытые водорослями и мхом, которые возвышались, как напоминание о забытой эпохе, где магия воды правила миром. Вода вокруг была спокойной, но одновременно таинственной.

Подойдя ближе, Морвейн осторожно вошла в храм. Плывя сквозь прозрачную воду, она заметила, что внутри храма царила удивительная стерильность — здесь не было ни мхов, ни водорослей, всё было безупречно чистым, словно время остановилось, чтобы сохранить древнее святилище в первозданном виде.

Вдруг, посреди этого затопленного мира, из глубины тьмы появилась фигура. Она казалась сотканной из самой стихии — облик Хранителя воды, величественного и могучего, явился перед ней. Его перламутровая кожа переливалась всеми оттенками синего и зелёного, а длинные, словно водные потоки волосы свободно обволакивали его мускулистое тело.

Хранитель Воды предстал перед Морвейн совершенно обнажённым, как воплощение самой стихии. Никакая ткань не скрывает его истинной сущности: каждая линия, каждая мышца подчеркивает его неоспоримую силу и грацию, столь характерные для элемента воды.

Увидев Морвейн, он усмехнулся, и его голос, глубокий и немного игривый, разнесся эхом по затопленным залам храма:

— Наконец-то ко мне пришла человеческая женщина, а то рыбьи хвосты мне поднадоели, — взгляд Хранителя жадно прошелся по фигуре девушки.

Морвейн стояла перед Хранителем воды, чувствуя, как его пристальные, слегка игривые взгляды и фамильярные жесты вызывают в ней целую гамму эмоций. Его уверенные приставания, столь естественные и в то же время слишком прямые, заставили её почувствовать смущение и озадаченность. Каждый его легкий намёк казались ей неожиданными и несколько неуместными в этом священном месте.

Кот-призрак фыркнул, усевшись на плечо Морвейн, и язвительно заметил:

— Ну, этот ещё больший ловелас, чем твой эльф! Даже Лиандер, кажется, был бы скромнее, чем этот… раздетый водомер.

Он брезгливо оглядел Хранителя с ног до головы и добавил:

— Может, хоть накинь что-нибудь? А то сияешь, как жемчужина на солнце.

Хранитель лишь рассмеялся, откинув назад длинные волосы, переливающиеся, словно водная гладь на солнце.

— Ах, маленький дух, ты просто завидуешь, — протянул он, лениво опираясь на колонну. — Как я могу не быть восхищённым столь прекрасным созданием?

Его ярко-голубые глаза с озорной улыбкой пробежались по фигуре Морвейн, заставляя её ещё больше нахмуриться.

— Две ноги, плавные движения… — Хранитель мечтательно вздохнул. — После столетий, проведённых в окружении русалок, твоя грация — словно глоток свежего воздуха.

Кот зашипел:

— Вот уж спасибо, но, по-моему, ты давно застоялся в этом храме!

Морвейн тяжело вздохнула, решив игнорировать и кота, и чрезмерную игривость Хранителя.

— Я пришла сюда за твоим благословением, Хранитель Воды.

Мужчина лениво растянулся, словно наслаждаясь собственной важностью, и усмехнулся:

— О, конечно, я могу помочь, — протянул он, склонив голову набок. — Но ведь ничто в этом мире не даётся просто так, правда?

— Какое условие? — настороженно прищурилась девушка, ожидая подвоха.

Хранитель склонился к ней ближе, в его глазах плясал хитрый огонёк:

— Ты должна поцеловать меня.

Морвейн резко вскинула голову, вглядываясь в него в полном недоумении.

— Что?

— Ты не ослышалась, — с видимым удовольствием подтвердил он. — Поцелуй меня, и тогда я помогу тебе.

Кот-призрак громко застонал:

— Да чтоб меня русалки сожрали! Ты серьёзно?

— Вполне, — невозмутимо ответил Хранитель, переводя взгляд обратно на Морвейн. — Ты пришла за моей силой. А я хочу твоего поцелуя. Простая сделка.

— Ты точно Хранитель Воды, а не дух какой-нибудь дешёвой любовной легенды? — спросила Морвейн, помрачнев.

Хранитель усмехнулся:

— Возможно, и то, и другое. Ну так что, девочка с ногами? Готова заплатить за помощь?

— Ладно, — Морвейн тяжело вздохнула, закатывая глаза.

Кот-призрак аж задохнулся от возмущения:

— Ты с ума сошла⁈ Неужели ты собираешься поддаться этому водяному ловеласу⁈

— У меня нет времени на торги, — раздражённо бросила она, потом задумалась и добавила: — К тому же…

Она вспомнила Лиандера, оставленного среди русалок. Он, конечно, стойкий, но кто знает, как долго он сможет сопротивляться их чарам? Чем быстрее она вернётся, тем лучше.

Морвейн прикусила губу, ощущая неприятное чувство срочности. Она посмотрела на ухмыляющегося Хранителя Воды, который, судя по его выражению лица, прекрасно понимал, о чём она думает.

— Ох, Морвейн, — протянул кот, в ужасе закрывая глаза лапами. — Ты совершаешь огромную ошибку.

— Может быть, — пробормотала она, затем подняла взгляд на Хранителя. — Ладно, давай быстрее, пока я не передумала.

Глаза Хранителя блеснули. Он шагнул ближе, чуть склонившись к ней.

— Ах, какая поспешность, — усмехнулся он. — Мне это даже нравится.

Морвейн не успела и глазом моргнуть, как Хранитель Воды оказался вплотную к ней. Его мокрые, прохладные пальцы мягко коснулись её подбородка, поднимая лицо вверх.

— Не отводи взгляд, — прошептал он, голос его был глубок, словно рокот прибоя.

Она и не могла. Его перламутровая кожа сияла в мерцающем подводном свете, а длинные волосы плавно колыхались вокруг него, словно сама вода его ласкала. Морвейн сглотнула, но не отстранилась. Её сердце билось учащённо, в груди смешались раздражение, волнение и предчувствие чего-то опасного.

Хранитель склонился ниже, и их губы соприкоснулись.

Сначала легко, почти играючи, но в тот же миг Морвейн почувствовала, как её ноги окутала тёплая, шелковистая вода. Она пробежалась по её коже, мягко сжалась вокруг бёдер, пощекотала икры и, поднимаясь выше, обвилась вокруг талии.

Поцелуй стал глубже. Хранитель прижал её ближе, и вода вокруг них ожила, лаская, пробираясь под одежду, скользя по спине, по рукам, нежно касаясь ключиц. Морвейн вздрогнула, ощущая, как капли влажного тепла стекают по её коже, будто у воды были свои собственные пальцы.

Она не могла сказать, что именно пьянило её больше — его губы, сильные и настойчивые, или чувственная, текучая сила, пробирающаяся сквозь её тело, будто стремящаяся слиться с ней воедино.

Её руки непроизвольно легли ему на плечи, и в этот момент волна прокатилась по её животу, нежно сжимая её бока, скользя вдоль позвоночника. Казалось, что сама стихия Воды решила стать частью этого поцелуя.

Морвейн чувствовала, как теряет почву под ногами — не буквально, а в каком-то ином, глубинном смысле. Её дыхание стало сбивчивым, разум плыл, но всё же, где-то на краю сознания, мелькнула мысль: «Хватит».

Она отпрянула, тяжело дыша, с расширенными глазами глядя на Хранителя. Вода вокруг неё нехотя рассеялась, как будто с сожалением.

— Доволен? — выдохнула она, всё ещё ощущая холодные мурашки на коже.

Хранитель улыбнулся, провёл пальцами по её мокрой щеке.

— Очень, — усмехнулся он, глаза мерцали, как свет, преломляющийся в воде. — Надеюсь, ты тоже.

Кот-призрак смотрел на них с таким выражением, словно предпочёл бы утонуть, чем наблюдать это дальше.

— Я это развидеть не могу, — простонал он. — Морвейн, мы поговорим. Позже. Очень серьёзно поговорим!

Морвейн судорожно втянула воздух, когда отстранилась от Хранителя. Её сердце колотилось в груди, дыхание сбивалось, а губы… Они всё ещё горели, будто их коснулась сама магия Воды.

«Это был мой первый поцелуй…» — ошеломлённо осознала она.

Не с каким-нибудь прекрасным рыцарем. Не с тем, кого она выбрала бы сама. А с этим наглым, самодовольным божеством, что даже не удосужилось надеть хоть что-то на себя.

Она почувствовала, как жар разливается по щекам. «Почему из всех существ на свете именно он?»

— Морвейн? — подозрительно тихо поинтересовался кот-призрак.

— Ничего! Всё в порядке! — слишком быстро выпалила она.

Кот прищурился, но промолчал, а Хранитель Воды лишь довольно улыбнулся, явно прочитав на её лице все мысли.

— Первый, значит? — протянул он, с нескрываемым удовольствием глядя на неё. — Рад, что я удостоился такой чести.

Морвейн сжала кулаки и бросила на него гневный взгляд.

— Не воображай себе слишком много!

Но, к её ужасу, Хранитель лишь рассмеялся, а внутри неё всё ещё звенело странное, тревожащее ощущение…

— Ну, теперь ты должен дать своё благословение, — сказала Морвейн, глядя на Хранителя с прищуром.

Он же ухмыльнулся, склонил голову набок и с очевидным удовольствием протянул:

— О, дорогая, но для этого нужен ещё один поцелуй.

— ЧТО⁈ — одновременно вскрикнули Морвейн и её кот-призрак.

— Да ты издеваешься! — возмущённо воскликнула девушка, а её пушистый спутник тут же добавил:

— Точно! Вот же водяной ловелас!

Хранитель рассмеялся, явно наслаждаясь их реакцией.

— Ладно-ладно, не кипятись, — с ленивой улыбкой он поднял руки в знак капитуляции. — Но скажи, Морвейн… ты правда ничего не чувствуешь?

Она нахмурилась, уже готовая ответить, но вдруг ощутила странное… Внутри неё, в глубине существа, что-то мягко шевельнулось. Тёплая, тягучая, будто живой поток воды энергия растекалась по её венам, лаская кожу изнутри.

Её глаза расширились.

— Это…

— Благословение, — довольно протянул Хранитель. — Оно уже твоё.

Морвейн замерла, осознавая, что действительно чувствует силу, текущую сквозь неё, как чистейший родник.

— Так значит… ты просто дразнил меня? — медленно проговорила она.

— Конечно, — лукаво улыбнулся Хранитель.

Кот громко зашипел:

— Вот же наглая мокрая рыба!

Но Хранитель лишь усмехнулся, а Морвейн поклялась, что никогда больше не поведётся на его уловки.

Кот-призрак тут же встрепенулся, подлетая ближе к Морвейн:

— Раз уж благословение уже получено, давай быстрее убираться отсюда, пока этот грешник не решил ещё что-нибудь от тебя потребовать!

Морвейн кивнула, но прежде чем уйти, задержалась на мгновение и с прищуром посмотрела на Хранителя.

— Скажи, а твой храм специально охраняют русалки?

Хранитель Воды рассмеялся, перекинув длинные пряди влажных волос через плечо.

— О, конечно же, нет, — протянул он с самодовольной улыбкой. — Они здесь исключительно для того, чтобы отвлекать мужчин, которые вздумают ко мне явиться.

Морвейн нахмурилась:

— Почему?

Хранитель лениво потянулся, его мускулистое тело сверкало под водной гладью.

— Я не собираюсь видеть в своём храме уродливые мужские рожи, — заявил он с самым невозмутимым видом.

Кот-призрак возмущённо зашипел:

— Ах ты хвостатый эгоист!

Но Хранитель лишь рассмеялся, наблюдая, как Морвейн с раздражённым вздохом разворачивается и направляется к выходу из храма.

Когда Морвейн уже собиралась уйти, Хранитель Воды лениво облокотился на стену храма, наблюдая за ней с самодовольной улыбкой.

— Кстати, если вдруг передумаешь и решишь ещё раз заглянуть ко мне… — он провёл рукой по своим влажным волосам, которые струились, словно морская вода. — Или вообще остаться. Я бы не возражал.

Морвейн остановилась на секунду, бросила на него убийственный взгляд и, развернувшись, быстро пошла прочь.

— Да уж, конечно, — проворчал кот-призрак. — Плавники ему не нравятся, а наглость, видимо, в комплекте шла.

Хранитель рассмеялся, наблюдая, как они исчезают в глубине храма.

Когда Морвейн и её кот-призрак вернулись в Лазурное Преддверие, они увидели неожиданную картину: Лиандер сидел на гладком камне, скрестив ноги, а вокруг него, зачарованные его голосом, расположились русалки. Они слушали его так внимательно, словно он был бардом, рассказывающим самую увлекательную историю в мире.

— … и вот тогда я понял, что нельзя доверять гоблинам в торговых сделках. Они всегда оставляют себе лучшие товары, а продают только блестящий хлам, — спокойно рассказывал эльф, слегка жестикулируя.

Одна из русалок, опершись на локоть, мечтательно вздохнула:

— Какая интересная жизнь…

— И не говори. Обычно мужчины даже пары слов связать не могут, а этот такой… умный.

Морвейн замерла, недоверчиво глядя на картину перед собой.

— Что. За. Чёрт? — прошипела она сквозь зубы.

Кот-призрак усмехнулся:

— А ты думала, он сейчас будет сидеть тут с пустыми глазами, зачарованный? Ха, видимо, эльф оказался умнее, чем ты рассчитывала.

— Ну уж точно умнее тебя, — буркнула Морвейн, направляясь к Лиандеру.

Увидев её, русалки оживились и повернулись к Морвейн. Одна из них лукаво улыбнулась:

— О, ты вернулась. А мы тут обнаружили кое-что интересное.

— Например? — настороженно спросила Морвейн.

— Наши чары на него не действуют, — кокетливо произнесла другая русалка, бросая на Лиандера оценивающий взгляд.

— Совсем не действуют? — уточнила Морвейн, переводя взгляд на эльфа.

— Ни капельки, — вздохнула русалка. — А знаешь, почему?

Морвейн сжала губы, чувствуя, что не хочет слышать ответ.

— Потому что мы не можем очаровать тех, чьё сердце уже занято, — с лукавой улыбкой заявила русалка. — А значит… — Она драматично провела пальцем по своим губам и перевела взгляд на эльфа. — Значит, он уже влюблён.

Морвейн почувствовала, как сердце её пропустило удар. Она бросила быстрый взгляд на Лиандера, но тот лишь усмехнулся, словно всё это его забавляло.

— Интересная теория, — заметил он, изящно вставая с камня. — Но думаю, нам уже пора.

Русалки вздохнули, глядя на него с лёгкой грустью.

— Ты мог бы остаться, — попыталась было сказать одна из них.

— И стать вашим личным рассказчиком? Искушение велико, но у меня есть дела, — с лёгкой улыбкой ответил Лиандер.

Морвейн фыркнула, всё ещё пытаясь разобраться в своих чувствах, а кот-призрак хмыкнул:

— Ну и ну… Видимо, эльф не такой уж и пустоголовый.

Лиандер лишь хитро посмотрел на Морвейн, прежде чем двинуться к выходу. А русалки остались за ними наблюдать, обменявшись многозначительными улыбками.

Когда они вышли из Лазурного Преддверия, Морвейн всё ещё пыталась переварить услышанное. Кот-призрак, как всегда, не упускал возможности вставить свои язвительные комментарии.

— Ну-ну, — протянул он, лениво потягиваясь. — Значит, у нас тут эльф с тайными чувствами? Я-то думал, что он просто мечтает о беззаботной жизни с мешком золота, а оказывается, у него вон какая глубина души!

— Глубина души? — передразнила его Морвейн, бросая косой взгляд на Лиандера. — Если честно, я больше удивлена, что ты вообще не поддался их чарам.

Эльф усмехнулся:

— Мне даже немного обидно, если честно. Обычно я легко очаровываю женщин, а тут на меня пробовали воздействовать магически.

— То есть тебя больше беспокоит то, что тебя пытались околдовать? — недоверчиво переспросила Морвейн.

— Нет, меня беспокоит, что я мог бы провести там ещё несколько часов, но ты вернулась слишком быстро, — пошутил Лиандер, склонив голову на бок.

Морвейн закатила глаза.

— Учитывая, что ты сам согласился остаться, не жалуйся.

— А что, если бы я передумал? — продолжал эльф, с лёгкой улыбкой наблюдая за ней.

— Ты бы нашёл способ выбраться, — отмахнулась она. — В конце концов, у тебя есть твоя «тайная влюблённость», — добавила она, стараясь не смотреть на него.

Лиандер ухмыльнулся:

— О, ты так заострила на этом внимание. Заинтересована?

Морвейн почувствовала, как к щекам приливает жар, но тут же взяла себя в руки.

— Не льсти себе.

Кот-призрак прыснул со смеху.

— Ну всё, детишки, хватит флиртовать. Мы только что выбрались оттуда, где эльфа чуть не превратили в очередную игрушку для хвостатых красавиц, а ты, — он ткнул лапой в Морвейн, — только что целовалась с водяным ловеласом. Так что давайте не будем отвлекаться.

Морвейн фыркнула:

— Согласна. Нам нужно двигаться дальше.

— Хотя я бы хотел остаться ещё ненадолго, — задумчиво произнёс Лиандер.

Морвейн повернулась к нему с прищуренными глазами:

— Ты что, правда хочешь назад к русалкам?

— Нет, но я уверен, что Хранитель Воды был бы рад твоему визиту, — усмехнулся эльф.

Морвейн отмахнулась от него, но её лицо опять вспыхнуло румянцем.

— Всё, хватит разговоров. Нам пора идти.

— С этим я согласен, — сказал Лиандер, шагая вперёд.

Кот-призрак только покачал головой.

— Боги, в каком же странном приключении я участвую…

Они отправились дальше, оставляя позади Лазурное Преддверие, но мысли Морвейн всё ещё были заняты тем, что произошло. И тем, что она чувствовала…

Морвейн шла впереди, изо всех сил стараясь не вспоминать, как её тело окутывала вода во время поцелуя с Хранителем Воды. Лиандер, казалось, был в прекрасном настроении, а кот-призрак периодически ворчал что-то себе под нос.

— И всё-таки, Морвейн, — внезапно заговорил Лиандер, поравнявшись с ней. — Что ты там такого сделала, что Хранитель Воды отпустил тебя так быстро?

Морвейн почувствовала, как жар предательски поднимается к её щекам.

— Ничего особенного, — ответила она, стараясь звучать равнодушно.

Кот-призрак громко фыркнул:

— О да, конечно. Абсолютно ничего особенного. Просто слегка поплавала, чуть не утонула, а потом ОБЛИЗАЛАСЬ с голым богом воды!

Лиандер замер, затем медленно повернулся к Морвейн, приподняв брови.

— Облизалась?

Морвейн застыла на месте, осознавая ситуацию. Она хмуро уставилась на эльфа, пытаясь его раскусить и медленно спросила:

— Ты услышал?

— Кого? — невинно похлопал глазами Лиандер. Он собрался было продолжить путь, но Морвейн схватилась за его руку.

— Моего кота!

— Ах да! Похоже, магия русалок на меня все же подействовала. Теперь я вижу эту пушистую задницу.

— Как ты меня назвал, смертник⁈ — прошипел призрак.

— Ох, не надо. Ты тоже не особо ласково обо мне отзывался. — отмахнулся от него эльф и повернувшись к девушке, переспросил, — Так, у вас с Хранителем был страстный поцелуй?

— Это не так! — резко возразила Морвейн.

— Ага, просто благословение через слюну передавалось, — ехидно добавил кот.

— Значит, было приятно? — продолжил подначивать её Лиандер, догоняя её.

Она остановилась и, повернувшись к нему, прищурилась:

— Ты уверен, что тебе стоит шутить на эту тему, учитывая, что ты сам недавно едва не стал мужем десятка русалок?

— Мужем? — Лиандер притворно вздохнул. — Жаль, что ты думаешь, будто я мог бы принадлежать сразу всем.

Кот застонал, закрывая лапами морду.

— Да за что мне это… Вы хоть осознаёте, насколько нелепо всё это выглядит со стороны?

Морвейн устало вздохнула и снова пошла вперёд:

— Всё, разговор окончен. Нам нужно двигаться дальше.

Лиандер не стал спорить. Кот шёл позади, бормоча себе под нос:

— Вот что случается, когда связываешься с эльфами и богами… Но меня же никто не слушает…

Они продолжили путь, оставляя за спиной Лазурное Преддверие и все, что там произошло. Впереди ждала новая цель, новые испытания… и, возможно, новые поцелуи.

Загрузка...