Глава 25 Возвращение и обретение

Морвейн медленно открыла глаза. Мир был ярким и непонятно новым, как если бы она вернулась из самой глубокой темноты. Она чувствовала себя странно, но при этом как никогда живой, в её теле была сила, которой она не ощущала раньше.

В комнате было тихо. Всё вокруг было непривычно спокойным, словно мир держал дыхание, ожидая её реакцию. Морвейн медленно села, её взгляд был рассеянным, но когда она огляделась, то заметила, что в комнате, кроме неё, никого нет. Все её спутники исчезли.

Вдруг дверь открылась, и в комнату вошла Ведьма. Её взгляд был строгим, но в нём читалась некая мягкость. Она подошла к Морвейн и присела рядом.

— Ты проснулась, — сказала ведьма, её голос был убаюкивающим, но в то же время наполняющим всё пространство тяжестью истины. — Теперь ты здесь, и тебе нужно понять, что произошло. Ты вернулась.

Морвейн нахмурилась, её мысли ещё путались.

— Вернулась? Но… как? Моё тело… оно было разрушено. Я умерла.

Ведьма кивнула, но её взгляд стал более серьёзным.

— Да, ты умерла, но… твоя смерть была лишь частью пути. Весь этот путь был не только твоим, но и их, — она указала на дверь, как будто её спутники были где-то рядом. — Всё, что случилось, не могло бы быть без этих пятеро мужчин. Без их жертв. Без их любви.

Морвейн закрыла глаза, вспоминая последние моменты своей жизни. Всё ещё был туман, но одно было ясно — в этот момент она ощутила невероятную силу, соединённую с ними всеми. Каждый из них стал частью её, и теперь её сила не была только её собственностью.

— Ты говоришь… пять? — спросила она, её голос дрожал от осознания.

Ведьма кивнула и с небольшим напряжением ответила:

— Да, теперь у тебя пять мужей. Ты не можешь вернуть всё назад, но ты можешь идти вперёд, с ними рядом. Это то, что ты выбрала, и что они выбрали для тебя. Ты теперь связана с ними, и они с тобой. Таковы были условия.

Морвейн не могла ответить сразу. Всё происходящее было слишком новым для неё. Она чувствовала, как её сердце сжимается, когда думала о том, что пришлось сделать её спутникам ради её жизни. В их жертвах была и любовь, и надежда, и страшная необходимость. Они все стали частью её силы, и теперь она была связана с ними навсегда.

— Ты не одна, Морвейн, — продолжала ведьма, — твоя жизнь будет другой. Твои силы будут расти, и с каждым днём ты будешь сильнее, но ты будешь помнить о них. И о том, что их сердца теперь связаны с твоим.

Морвейн задумалась, её пальцы слегка сжали ткань её платья. Она уже не могла представить себя без этих людей, без их жертв и любви. Всё изменилось, и она чувствовала, что её путь только начинается.

Морвейн встала с постели и, подойдя к ведьме, крепко взяла её за руку. Её глаза блескали благодарностью, но всё же в них был вопрос, который не мог исчезнуть.

— Я… я должна вам спасибо сказать. Вы спасли меня. Вернули мне жизнь. Я не знаю, как это возможно, но я вам безмерно благодарна.

Ведьма посмотрела на неё с лёгкой улыбкой, которая одновременно была и доброй, и загадочной.

— Ты не должна мне благодарности, Морвейн, — сказала она, её голос мягко звучал в комнате. — Твоя сила, твой путь… всё это было предначертано. Я всего лишь помогла тебе сделать следующий шаг. И теперь ты будешь сильной, потому что ты стала частью чего-то большего.

Морвейн кивнула, её глаза были полны волнения. Когда она собралась встать и уйти, память напомнила об их с ведьмой уговоре.

— Вы говорили, после того как я соберу все благословения, я должна оказать вам услугу, — она, повернувшись к ведьме, — я ведь задолжала вам. Я должна что-то сделать, чтобы вернуть долг.

Ведьма только улыбнулась, её взгляд был почти печальный, как у матери, отпускающей дитя в мир.

— Ты не обязана мне ничем, маленькая Морвейн, — сказала она, взгляд её был наполнен теплотой и мудростью. — Всё, что я хочу от тебя… это чтобы ты была счастлива. Живи своей жизнью, люби и будь любимой. Ты выбрала путь, который полон боли и испытаний, но в нём есть и свет. Помни об этом.

Морвейн замерла, глаза её наполнились слезами. Она почувствовала, как её сердце сжимается, когда услышала, как ведьма называет её.

— Маленькая Морвейн… — прошептала ведьма, и её голос стал мягким, словно старое воспоминание. — Ты не одна, и никогда не будешь одинокой. Иди туда, где твои мужья ждут. Иди туда, где твоя судьба.

Морвейн молча кивнула, стиснув кулаки. Она была готова встретиться с тем, что её ждало, и с теми, кого она любила.

Оглянувшись ещё раз на ведьму, она сделала шаг к двери.

Но, прежде чем она ушла, её сердце наполнилось тёплым ощущением. В какой-то момент ей стало ясно, что, несмотря на всё, она была готова. Потому что теперь она не была одна.

Морвейн вышла из комнаты ведьмы, и свежий воздух, который царил в доме, казался совсем другим, словно новая жизнь начинала прорастать внутри неё. Выйдя в коридор, она увидела своих спутников — её мужей, которые ожидали её с волнением и тихими взглядами.

Хранитель воды стоял ближе всех, его глаза были полны решимости и беспокойства. Он тихо подходил к ней, не решаясь сказать ни слова. Но Морвейн почувствовала его напряжение и мягко положила руку ему на плечо. Его лицо смягчилось, он посмотрел на неё с благодарностью, но в его взгляде читалась неизбежная тень тревоги.

— Я думал, что больше не увижу тебя, красавица, — сказал он тихо.

Морвейн посмотрела в его глаза, чувствуя, как сердце сжимается. Она почти забыла, как сильно она привязана к нему. Но теперь, с этим новым состоянием, она чувствовала его как часть себя.

— Ты не избавишься от меня так легко, — улыбнулась она, её голос был мягким, но уверенным.

Рядом стояли остальные мужчины — Сахир, Лиандер, Грэйв и Каэль. Все они были молчаливы, но в их глазах горела какая-то тёмная решимость, словно они ждали её решения. Она могла почувствовать это даже без слов. Это было больше, чем просто союз — это был обет, который они теперь несли вместе.

Сахир стоял немного в стороне, его взгляд был на мгновение потерянным, а затем он, как всегда, осторожно шагнул вперёд. Он дарил ей лёгкую улыбку, но в её глазах было что-то большее, чем просто простая привязанность.

— Ты вернулась, Морвейн, — сказал он с мягким восторгом в голосе. — Ты дала нам шанс.

Лиандер, стоящий рядом, тоже подошёл ближе. Его лицо было спокойным, но Морвейн заметила, как его пальцы слегка дрожат. Он молчал, просто наблюдая за ней с вниманием, которое было полным любви и безмолвной преданности.

Каэль молчал, но его сильные руки в этот момент сжались, и его глаза светились отчаянием. Он был готов быть рядом с ней, готов ради неё пойти на всё. Он ждал её, знал, что их путь теперь был связан навсегда.

— Ты вернулась, — произнёс он тихо, но с глубокой силой в голосе. — Мы будем защищать тебя, как ты защитила нас. Госпожа.

Грэйв, молчаливый и суровый, стоял немного в стороне, но его взгляд был полон боли и тоски. Его лицо было почти каменным, но он подходил к ней, беря за руку и, не произнеся ни слова, позволил ей почувствовать свою твердую, уверенную поддержку.

Морвейн стояла среди них, ощущая, как их присутствие теперь стало частью её. Она ощущала их сердца, их боль и радость. Это не было простым выбором, это был её путь, её жизнь, полная испытаний и жертв.

— Я… — она начала, но слова не шли. Её голос был сильным, но одновременно полным эмоций. — Я не могу обещать, что буду идеальной. Но я буду рядом с вами. Мы вместе, и ничто не разрушит нас.

Эти слова были не просто словами. Это было обещание, которое она дала не только им, но и себе. Пройдя через смерть, разрушение и возвращение, она знала, что теперь всё будет по-другому.

Она посмотрела на каждого из них, и в её глазах было понимание — они все были её семьей. И вместе они будут бороться. Словно звезды, что никогда не падают, несмотря на темные облака, они нашли друг друга в этом безбрежном океане жизни.

Морвейн с лёгкой улыбкой смотрела на своих спутников, зная, что их путь, хотя и не был легким, теперь привёл их к новому этапу. Она кивнула в сторону леса, где была её маленькая изба, окружённая могилами и тенями. Она давно не была дома, но теперь знала, что именно сюда они все должны прийти.

— Мой дом совсем близко, — сказала она, снова возвращая внимание спутников к себе. — Я приглашаю вас. Там вы сможете узнать о тех, кто вырастил меня и дал мне силы, которые я несла всё это время.

Все мужчины молча кивнули, понимая, что для Морвейн это не просто дом, а место, которое неразрывно связано с её прошлым. Они следовали за ней через лес, пока не добрались до того места, которое она называла домом — небольшой деревянный домик, спрятанный среди деревьев. Несмотря на его скромный вид, вокруг него царила некая магия, неведомая обычным смертным. Тени деревьев, словно, обнимали дом, а лёгкий ветер шуршал листьями, будто приветствуя их.

Морвейн подошла к двери и открыла её. Внутри было тепло, несмотря на холодный воздух за дверью. Из темных уголков и из-под полуразрушенных стеллажей появились полупрозрачные силуэты. Призраки. Они не были страшными, наоборот, их образы напоминали заботливых родителей — те самые души, которые когда-то спасли её.

— Морвейн! Ты вернулась, — один из призраков, более заметный, чем остальные, произнёс тихо, но с радостью. Это был старик с белыми волосами и добрыми глазами.

Морвейн улыбнулась, почувствовав их присутствие, но её улыбка была одновременно грустной.

— Я вернулась, — сказала она. — Я привела своих спутников. Теперь вы все их увидите.

Призраки скользили вокруг, приветствуя мужчин с интересом, но взгляд старика, а затем и других призраков, сменился на немного тревожный, когда они заметили отсутствие кота-призрака.

— А где… кот? — спросил старик, его лицо отражало печаль.

Морвейн на мгновение замолчала. В её глазах промелькнула боль.

— Он… он пожертвовал собой ради меня.

Призраки посмотрели друг на друга. Тихая печаль медленно накрыла комнату, словно вечерний туман, но никто не осудил её, никто не сказал ни слова. Все они, как и Морвейн, знали, что иногда жертвы слишком велики, чтобы избежать их.

— Он был хорош, — прошептала одна из призраков, девушка с тёмными глазами. — Он всегда был рядом с тобой.

Морвейн кивнула, пытаясь сдержать эмоции. Она знала, что, несмотря на потери, её путь продолжится. С этими мужчинами, с их силой, с их преданностью, она могла встретить всё, что бы ни произошло.

— Он всегда будет с нами, — сказала она наконец, когда почувствовала, что её голос снова стал сильным. — Его память живёт в моём сердце. И в наших душах.

Тишина в комнате растаяла, и хотя присутствие кота было невидимым, его энергия всё равно оставалась с ними. Призраки снова подошли к Морвейн, и один из них, старик, положил руку на её плечо.

— Ты сделала выбор, который принесёт тебе счастье. Мы гордимся тобой, Морвейн. Не забывай нас, когда будешь двигаться дальше.

Морвейн кивнула и взглянула на своих спутников, которые стояли немного в стороне, но молчаливо поддерживали её. Она почувствовала, как их присутствие придаёт ей силы.

Морвейн и её спутники остались в доме, который стал их новым домом. Несмотря на скромность этого места, здесь была магия, привязанность к прошлому и обещание будущего. Призраки, теперь невидимые, но всегда присутствующие в её жизни, наблюдали за происходящими переменами. Дом, когда-то старый и ветхий, теперь наполнялся жизнью. Мужчины Морвейн решили восстанавливать его, превращая это место в новый дом, где они все смогут жить вместе.

Загрузка...