Глава 17 Подземный город Кхар’Тул

Утро выдалось неспокойным.

Морвейн проснулась от ощущения тяжести на кровати. Она сонно потянулась, но что-то мешало ей пошевелиться. Открыв глаза, она увидела, что Грэйв положил руку на её талию, а Лиандер нагло уткнулся носом в её плечо. Сахир, видимо, ночью набрался смелости и тоже перебрался поближе — он лежал у самых её ног, свернувшись, как котёнок.

— Что за… — начала Морвейн, но её голос был слишком хриплым после сна.

Она попыталась выбраться из этого хаоса, но как только пошевелилась, Грэйв крепче сжал её талию, Лиандер довольно выдохнул во сне, а Сахир что-то сонно пробормотал, касаясь губами её лодыжки.

— Убью, — устало простонала она.

Кот-призрак, сидящий на прикроватной тумбе, довольно мурлыкнул:

— Хочешь сказать, что ты не наслаждаешься этим зрелищем?

— Закрой пасть, — прошипела она, стараясь не разбудить этих наглецов.

Но было поздно. Грэйв первым приоткрыл глаза, моргнул, увидел, где он находится, и улыбнулся. Уткнувшись в ее шею, вдохнул ее запах.

— Ты приятно пахнешь по утрам, — сказал оборотень хриплым и глубоким голосом.

— Согласен, — прошептал эльф с другого бока. Грэйв раздраженно пнул его, отцепляя от своей пары.

Морвейн одарила их обоих убийственным взглядом, и расцепила объятие оборотня. Сахир, осознав, что происходит, покраснел до корней волос и быстро сел, чуть не запутавшись в одеяле.

— П-простите, — пробормотал он, избегая встречаться с Морвейн взглядом.

— Все. Вон. — Морвейн села, отбрасывая одеяло.

Грэйв нехотя поднялся первым, бросив недовольный взгляд на Лиандера, который не торопился вставать.

— А если я хочу остаться? — невинно спросил эльф.

Грэйв, не говоря ни слова, схватил его за ворот рубашки и просто стянул с кровати.

— Вот и молодцы, — проворчала Морвейн, растрёпывая волосы. — Теперь приведите себя в порядок. Нам нужно в путь.

Она спрыгнула с кровати и направилась к умывальнику, оставляя мужчин разбираться друг с другом.

Сил злиться на них больше не осталось. Пусть дерутся с друг другом сколько хотят, лишь бы ее не трогали.

Хотя, что она могла от них ожидать, если даже себя она не понимала.

Ей нравился Лиандер. Его харизма, оптимизм, особенно улыбка действовали на нее удивительным образом. Когда его взгляд находил ее, она чувствовала, как сердце бьется сильнее. С другой стороны Сахир. Милый, добрый и отважный. Морвейн терялась когда видела, как его щеки краснеют. Так и хотелось стиснуть его в объятиях. А Грэйв… Девушку иногда бесили его ревность и собственничество, а иногда из-за них она чувствовала себя желанной. А еще…

Морвейн посмотрела на своё отражение в металлическом тазу с водой, и в ее мыслях возник образ, которого она так избегала. Она тяжело вздохнула. Ей не нужно было видеть свою кожу, чтобы помнить о том, что оставил после себя Хранитель Воды — не только на её теле, но и глубже, в мыслях, в чувствах.

Его прикосновения всё ещё ощущались на её коже, даже если она отчаянно пыталась их стереть. Его голос — мягкий, чарующий, проникающий в самую душу — звучал в её голове, стоило ей только прикрыть глаза.

Он был не таким, как другие. Слишком властный. Слишком умелый. Он знал, что делал с ней, и наслаждался её реакцией.

Морвейн не нравилась эта мысль.

Он не просто коснулся её — он заставил её хотеть большего. Хотеть его. И что самое страшное — она не была уверена, хочет ли этого сама… или он заставил её этого хотеть.

«Проклятье», — она плеснула в лицо холодную воду, пытаясь смыть не только усталость, но и наваждение, оставленное этим существом.

Хранитель Воды был опасен. Но не потому, что мог утопить её в своём царстве. А потому, что мог утопить её в себе.

Морвейн выпрямилась и уставилась в своё отражение. Вода в тазу дрожала, словно посмеивалась над её попытками прийти в себя.

Она сжала кулаки.

— Это всего лишь благословение, — напомнила она себе. — Всего лишь магия.

Но даже сказав это вслух, она не смогла полностью поверить в собственные слова.

Талассарион был не просто Хранителем. Он был воплощением стихии, самой воды — гибкой, соблазнительной, неуловимой… проникающей в каждую трещину, в каждую щель.

И теперь он проник в неё.

— Чёрт бы тебя побрал, — пробормотала она, вспоминая, как его губы касались её кожи. Как его дыхание щекотало её шею. Как его руки уверенно скользили по её телу, пробуждая в ней нечто дикое, первобытное.

Она покачала головой, отгоняя образ его глаз — глубоких, бесконечных, в которых можно было утонуть.

— Морвейн?

Она вздрогнула и обернулась.

Сахир стоял в дверях, его длинные косы спадали на плечи, а в глазах читалось беспокойство.

— Ты в порядке?

Морвейн хотела сказать «да». Хотела сказать, что всё хорошо, что она просто устала. Но её пальцы всё ещё дрожали. И это была не усталость

Морвейн глубоко вдохнула, собираясь с мыслями.

— Всё в порядке, — ответила она, отвернувшись к воде.

* * *

Путь вёл их всё глубже в скалистые земли.

Чем ближе они подходили к месту, указанному Лиандером, тем суровее становился пейзаж. Густые леса редели, сменяясь изогнутыми, словно сломанные кости, каменными хребтами. Тропы исчезали, уступая место осыпям и трещинам в земле.

— Приятное местечко, — проворчал Грэйв, осматриваясь.

— Я бы сказал, гостеприимное, — поддакнул Лиандер, ухмыляясь.

Сахир ничего не сказал, но его глаза тревожно оглядывали окрестности. Морвейн чувствовала, как воздух здесь дрожал от магии. Чужой. Глубокой, древней, проникающей в кости. Подземный город ждал их.

Сумерки сползали с небес, окрашивая скалистую равнину в сиренево-серые оттенки. Воздух был неподвижен, словно сам мир задержал дыхание.

— Здесь что-то есть, — тихо произнесла Морвейн, останавливаясь.

Ее спутники замерли. Руки Райнара опустились на рукоять мечи, готовый отразить любую атаку.

Морвейн увидела его первым. Призрачный силуэт стоял у обломанного каменного столба, его очертания были смутными, как туман, а глаза — двумя пустыми провалами. Это был высокий человек в длинном, потёртом плаще, который некогда был роскошным, но теперь сливался с его бесплотной сущностью. Он беспомощно оглядываясь по сторонам, словно пытался кого-то найти. Его очертания были размытыми, но лицо различалось чётко — мужчина средних лет с усталым взглядом…

Когда его взгляд скользнул по спутникам Морвейн, в нём мелькнуло разочарование. Но стоило его глазам встретиться с глазами девушки, как он замер, а затем оживился.

— Вы… Вы видите меня, госпожа?

Морвейн вздохнула, уже зная, к чему это приведёт.

— Нет.

— Великие духи! — призрак всплеснул руками. — Какое счастье, наконец-то кто-то меня слышит!

— О, чудесно, — пробормотал Лиандер, смотря на призрачную фигуру. — Опять кто-то невидимый и зловещий.

Морвейн с сомнением всмотрелся в лицо эльфа. Неужели русалки так на него подействовали, что теперь он видел всех призраков?

— Когда вы разговариваете с воздухом, вы выглядите очень глупо, — закатил глаза Райнар. Убрав руку с меча, он шагнул дальше. Все последовали за ним.

— Мне нужно с вами! — призрак подлетел ближе. — Я могу быть вам полезен, милая госпожа. Вы же направляетесь в Кхар’Тул, верно? Я знаю этот город!

— Ты знаешь, как туда попасть? — уточнила Морвейн.

— Ну… только если через ворота.

Кот сощурился.

— Великолепно. У нас в компании и так перебор с подозрительными личностями, а теперь ещё и беспокойная тень увяжется.

Морвейн тяжело вздохнула.

— Хорошо. Но если начнёшь ныть или пытаться вселяться в кого-то из нас — я тебя изгоню.

— Ни в коем случае! — радостно воскликнул призрак. — Буду самым полезным призраком, которого вы когда-либо встречали!

Новый спутник сиял от счастья, даже не имея физического тела.

— Нам и одного призрака за глаза хватает, — недовольно пробормотал кот, мерцая в воздухе рядом с Морвейн.

— Ой, не начинай, — вздохнула она.

— Я серьёзно! — возмутился призрак. — Ты представь, к чему это приведёт! Сегодня он просто летает рядом, а завтра начнёт ныть, жаловаться и спрашивать, почему его никто не слушает!

— Я прямо здесь! — возмутился новый призрак.

— Ага, и это проблема, — проворчал кот. — Я тут вообще-то уникальный! Моя ценность в том, что я единственный призрачный спутник в этой компании!

— Значит, ты боишься конкуренции? — с ухмылкой уточнил Лиандер.

— Я не боюсь! — кот изогнул спину, будто пытался выглядеть грознее. — Я просто ценю баланс в нашей группе!

— С каких это пор ты за баланс? — скептически уточнила Морвейн.

— С тех самых, как появился этот тревожный незнакомец! — кот сузил глаза и посмотрел на нового призрака. — Он меня раздражает.

— Отлично, я ещё и раздражаю! — всплеснул руками призрак. — Прекрасно, просто чудесно. Только нашёл кого-то, кто меня видит, и уже враги!

— Ещё не враги, но мы в шаге от этого, — буркнул кот.

Морвейн устало потёрла переносицу. Кот недовольно зашипел, но замолчал. Новый призрак выглядел довольным. Остальные спутники старались не вмешиваться.

Когда они наконец достигли города, перед ними предстала величественная картина: массивные каменные ворота, украшенные символами, которых Морвейн раньше не видела. Путники подошли к массивным воротам Кхар’Тула, и их встретили стражницы — высокие дроу в тёмных доспехах, вооружённые копьями с тонкими изогнутыми лезвиями. Они смерили компанию взглядом, явно оценивая каждого.

— Цель вашего визита? — резко спросила одна из них, скрестив руки на груди.

Морвейн сделала шаг вперёд, напоминая себе, что здесь она — главная.

— Я хочу поговорить с вашей Хранительницей, — твёрдо ответила она.

— И с какой стати мы должны просто так пустить тебя? — стражница, что выглядела более старше, слегка приподняла бровь.

Лиандер положил руку на плечо Морвейн, делая вид, что обращается к ней, но на самом деле громко говорил для всех:

— О, моя госпожа, они, похоже, не понимают, кто перед ними. Может быть, стоит напомнить им, что ты — благородная путешественница, а мы — твои верные спутники?

Стражницы переглянулись.

— Благородная? — с лёгким сомнением переспросила старшая стражница.

— И что-то слишком много мужчин при ней, — заметила другая, окинув компанию оценивающим взглядом.

— Я… уважаемая гостья, — импровизировала Морвейн. — И если ваша Хранительница узнает, что её важную посетительницу не пустили в город…

— Это может плохо для вас закончиться, — вмешался Райнар, говоря угрожающе спокойно.

— Как ты смеешь говорить в таком тоне? — гневно спросила дроу, направляя оружие на него. Старшая стражница коснулась ее руки и опустила копье вниз. Она посмотрела на Райнара, и в ее взгляде читалось неодобрение и презрение.

— Если твои слова правда, то докажи. Назови имя того, кто ждёт тебя в городе, — обратилась она к Морвейн.

Морвейн напряглась. Она знала, что Хранительница Земли здесь, но никакого имени у неё не было. К ней подобрался призрак мужчины, который увязался за ними.

— Зал’Шира, — прошептал он. — В городе Властительницу зовут так.

Морвейн резко повернула голову к призраку, но тот лишь умоляюще на неё посмотрел, давая понять, что можно доверять его словам.

— Леди Зал’Шира, — громко произнесла Морвейн, снова глядя на стражниц.

Дроу замерли, и по их выражению лица было понятно, что это имя им знакомо.

— Леди Зал’Шира не принимает гостей без приглашения, — холодно сказала старшая.

— А не будет ли недовольна Великая Властителям, если узнает, что вы прогнали тех, кто ей нужен? — примирительно отпустил голову Лиандер, поддерживая игру.

Стражница подозрительно сузила глаза, но после короткого молчания всё же отступила в сторону.

— Хорошо. Входите. Но не думайте, что мы за вами не следим, — произнесла старшая, но когда Морвейн проходила мимо нее, взяла ее за руку. — Советую тебе приструнить своих щенят, слишком уж они вольные.

— Спасибо за совет, — улыбнулась девушка, желая поскорее от них отвязаться.

Ворота с гулким скрежетом распахнулись, открывая путь в подземный город.

Город, вырезанный в самом сердце земли, был полон теней и камня. Морвейн стояла на широкой мостовой, выложенной из гладкого черного базальта, и вглядывалась в окружающее величие. Высокие дома, словно вытесанные из единого каменного массива, уходили ввысь, их стены покрывали искусные резные узоры и таинственные письмена, что мерцали мягким зеленоватым светом. Этот свет исходил от вкрапленных в камень кристаллов — единственного освещения в этом вечном сумраке.

Воздух здесь был сухим, но не удушающим, наполненным запахом нагретого камня и лёгким привкусом металла. Тонкие мосты, сплетённые из черного обсидиана, соединяли уровни города, перебрасываясь через узкие ущелья и расщелины, в которых журчала подземная вода. Где-то внизу, в глубине, слышался низкий, почти гипнотический шум лавы — сердце этих земель било ровно и неспешно.

Дроу двигались плавно, почти беззвучно, их серебристые глаза внимательно следили за незнакомкой. Среди них не было суеты, только спокойная уверенность тех, кто знал своё место в этом мире.

А в центре этого величественного каменного лабиринта возвышался дворец. Он сиял в полумраке, его стены, гладкие, как отполированный обсидиан, отражали изумрудное свечение магических рун. Именно там ждала её Хранитель Земли — властная и неподвижная, как сама тьма этого города.

— Добро пожаловать в Кхар’Тул, — сказал Лиандер.

— Красиво, — признал кочевник, разглядывая узорчатые колонны и плавные изгибы улиц, уходящих вглубь города.

— Чрезмерно пафосно, — проворчал Грэйв, недовольно втягивая воздух носом. — Этот город насквозь пропитан властью. И, что хуже, женской.

— Что, испугался? — Лиандер усмехнулся и подмигнул Морвейн.

— Я не боюсь, — оборотень скривился. — Но меня не устраивает быть в роли прислуги.

— Хозяюшка, думаю, тебе стоит послушать совет той красивой женщины и приструнить этих щенят, — насмешливо улыбнулся Кот. — Что-то они слишком распоясались!

Морвейн чувствовала, как на них смотрят. Не враждебно, но с интересом. Особенно на мужчин. Они выделялись — их одежда, осанка, да и сам факт, что их сопровождала женщина, не похожая на дроу.

— Главное — помнить, зачем мы здесь, — спокойно сказала Морвейн. — Нам нужно встретиться с Хранителем Земли.

Путники двинулись вглубь города, ощущая на себе любопытные взгляды.

— Раз я оказался полезным и помог вам войти в город, — осторожно произнёс призрачный мужчина. — Могу я попросить вас о услуге? Уверяю вас, если вы мне поможете, я буду служить вам верой и правдой до конца своих дней!

— Что ты хочешь? — насторожилась Морвейн.

— Я не прошу многого, — сказал он. — Только одно. Моего сына зовут Каэль, он живёт во дворце Повелительницы. Передайте… передайте ему, что я не бросал его. Что я всегда был рядом.

Морвейн чувствовала тяжесть в этих словах, боль, которую призрак нёс с собой сквозь годы. Она невольно сжала пальцы. Это всегда было так. Те, кого забыли, те, чьи жизни закончились слишком быстро или слишком несправедливо, тянулись к ней, надеясь… на что? На спасение?

— Он… знает о тебе? — спросила она.

— Давно перестал верить. — В голосе призрака было что-то похожее на улыбку.

— Опять я ввязалась в чужие проблемы, — Морвейн вздохнула, но внутри неё уже зрела решимость. Она не любила незаконченные истории.

— Знаешь, — начал Лиандер, который не вмешивался в их разговор. — Ты слишком добрая.

— Во-первых, он нам помог. Во-вторых, не зря же я владею своим даром.

Как только путники углубились в город, к ним приблизилась группа дроу — высоких, статных женщин с угольно-чёрной кожей и глазами, мерцающими в полумраке. Их движения были плавными, а улыбки — настороженно-оценивающими.

— Путники, — обратилась к ним одна из женщин, очевидно главная в группе. Её одежда была богаче, чем у остальных, расшитая серебряными узорами. — Вы прибыли в Кхар’Тул, и, судя по всему, ваша госпожа желает встретиться с нашей владычицей.

Морвейн заметила, как Грэйв напрягся от слова «госпожа».

— Так и есть, — кивнула Морвейн, решив сыграть свою роль.

— Тогда позвольте пригласить вас на званый обед, — продолжила дроу. — Владычица Зал’Шира велела принять вас с должным уважением.

— Мы принимаем ваше приглашение, — сказала она, не давая своим спутникам времени на возражения.

— Тогда следуйте за нами, — дроу жестом пригласила их двигаться дальше.

Пока они шли, Морвейн чувствовала, как напряжение её спутников растёт. Особенно Грэйва и Райнара. Лиандер, напротив, выглядел довольным, а Сахир, казалось, был скорее заинтригован, чем обеспокоен.

— Что ж, посмотрим, какой у них обед, — тихо произнёс Лиандер, склонившись к уху Морвейн. — Надеюсь, нас не подадут в качестве главного блюда.

— Не смешно, — буркнул Райнар.

Но шутка Лиандера заставила Морвейн задуматься. Она не знала, чего ожидать, но была уверена в одном — просто так их сюда не позвали.

Когда Морвейн и её спутники вошли в главный зал, их взору предстала картина, достойная легенд.

Помещение было высечено прямо в толще чёрного камня, но стены, несмотря на их природную грубость, были украшены тончайшей резьбой, изображающей сцены битв, танцев и загадочных ритуалов. Между барельефами мерцали магические камни, испускающие мягкое фиолетовое сияние, наполняя зал приглушённым светом, который создавал атмосферу тайны и величия.

Вместо привычных столов в центре зала располагались широкие ложа, покрытые мехами и тяжёлыми тканями, расшитыми золотыми узорами. Женщины-дроу полулежали на них, наслаждаясь поданными угощениями и напитками. Они выглядели расслабленными, облаченные в роскошные одежды из тёмного бархата, переливающегося серебром и аметистами. Их фигуры украшали массивные ожерелья, браслеты и серьги, а на руках некоторых виднелись татуировки в виде извивающихся змей. Женщины говорили негромко, сдержанно улыбались и наблюдали за гостями с явным интересом.

Мужчины в зале исполняли роль слуг и развлечений. Одни разливали вино, другие подавали блюда, а третьи исполняли плавные танцы, подчёркивая грацию и силу своих тел. Они были одеты лишь в тонкие, едва скрывающие кожу ткани, что делало их не просто прислугой, а частью изысканного зрелища. Но это не выглядело рабским трудом — скорее, грациозной игрой, в которой мужчины умело подчёркивали статус своих госпож. И в их лицах явно читалось восхищение и довольный блеск.

— Прошу, чувствуйте себя как дома, — произнесла женщина, которая провела их сюда. — Мы рады принять вас в нашем городе. Прошу, располагайтесь.

Один из мужчин тут же поднёс Морвейн кубок, а другой указал на свободное ложе. Им подали напитки, но ещё до того, как начался обед, дроу предложили им познакомиться с местными развлечениями.

На небольшом возвышении уже началось представление: два мужчины, облачённые лишь в тонкие ткани, танцевали плавный, почти гипнотический танец, двигаясь в такт звучащей музыке. Их движения были грациозны и одновременно соблазнительны, подчёркивая их физическую силу и гибкость. Женщины-дроу одобрительно наблюдали, изредка подзывая танцоров ближе, чтобы прошептать им что-то на ухо или слегка провести рукой по их телам.

— Это наш маленький подарок вам, — с лёгкой улыбкой произнесла одна из женщин, обращаясь к Морвейн. — Хотите ли вы выбрать одного из них, чтобы он развлекал вас лично? Или, может быть, ваши спутники хотят попробовать себя в искусстве танца?

Она усмехнулась, бросая короткий взгляд на мужчин Морвейн.

Грэйв сжал кулаки, его челюсть напряглась. Кот тихо хихикнул.

— О, вот это я понимаю испытание на покорность…

Женщины-дроу изучали спутников Морвейн с нескрываемым интересом. Их алые глаза внимательно скользили по мужчинам, оценивая их статные фигуры, черты лиц, манеру держаться. В Кхар’Туле редко можно было увидеть мужчин других рас, и это пробуждало в хозяйках зала азарт коллекционера, нашедшего необычный и редкий артефакт.

— Какой у вас… впечатляющий отряд, — протянула одна из дроу, лениво поднеся бокал ко рту. — Особенно вот этот.

Она кивнула на Райнара. Высокий, сильный, с суровым взглядом — такой мужчина в их городе мгновенно бы стал фаворитом любой знати.

— Или этот, — другая женщина провела пальцем по краю бокала, задумчиво глядя на Сахира. — Такой изящный, гибкий… Даже не знаю, что с ним лучше делать — посадить рядом или заставить танцевать.

Сахир покраснел, но ничего не ответил, лишь крепче сжал край своей накидки.

— Мы могли бы предложить вам обмен, — вмешалась третья женщина, её губы изогнулись в лёгкой улыбке. — Один из наших мужчин за одного из ваших. Думаю, вам понравится.

Морвейн напряглась. Ревность вспыхнула неожиданно, почти болезненно. Эти дроу смотрели на её спутников, как на товар, но что её раздражало сильнее — так это то, что мужчины не выглядели особенно возмущёнными.

Грэйв хмурился, но его золотые глаза внимательно следили за происходящим, как у зверя, прислушивающегося к опасности. Райнар молча сверлил дроу взглядом, но предпочитал не вмешиваться. А Лиандер… Он весело улыбался, словно ему даже нравилось это внимание.

— Ну, Морвейн, — тихо усмехнулся кот-призрак, обвивая хвостом её плечо, — не хочешь случайно передумать? Может, отдать одного-двух?

Морвейн сжала бокал крепче, не сводя взгляда с женщин-дроу.

— Нет, — она улыбнулась, но в голосе её сквозила опасная нотка. — Они мои. И я не собираюсь ими делиться.

Лиандер подавил смешок. Грэйв бросил на неё внимательный взгляд.

— Ах, какая жалость, — с притворной грустью вздохнула одна из дроу. — Но если вдруг передумаете…

Она улыбнулась и лениво откинулась на ложе, всё ещё поглядывая на мужчин Морвейн, словно прикидывая, как бы они смотрелись в её покоях.

— А знаешь, Морвейн, мужчины-дроу будут послушными. Они обучены подчиняться, исполнять желания своих госпож… в отличие от твоих, — протянул с притворной скукой Кот, лениво потягиваясь.

Он скосил взгляд на её спутников и усмехнулся.

— Представь, ты только скажешь слово — и тебе принесут бокал вина, разомнут плечи, согреют постель. А эти… — он кивнул в сторону Грэйва, Райнара, Лиандера и Сахира. — Вечно спорят, рычат, спорят, а потом снова рычат.

Морвейн скользнула взглядом по своим спутникам.

— Так что, может, правда, оставим этих буянов и возьмём кого-то попокорнее? — продолжал кот, довольно виляя хвостом.

— Попробуй, и я тебя изгоню, — пробормотала Морвейн и взяла в руки предложенное вино.

Кот лишь тихо засмеялся. Ему нравилась эта ситуация. Очень.

Одна из женщин-дроу, сидевшая ближе всех к Морвейн, склонила голову набок, оценивающе оглядывая её спутников. На её губах играла лёгкая, загадочная улыбка.

— Если вы не хотите обмена, может один из ваших мужчин хотя бы развлечет нас? Пока вы ожидаете прибытия нашей почтенной владычицы, — произнесла она с мягким акцентом.

Тишина, которая повисла после её слов, была почти осязаемой. Морвейн, не ожидавшая подобного предложения, медленно поставила кубок с вином и приподняла бровь.

— Развлечёт? — переспросила она, как будто не поняла.

— О, не волнуйтесь, — дроу ухмыльнулась, проводя длинными ногтями по шее своего личного наложника, который тут же склонился перед ней, ожидая приказа. — Мы вовсе не требуем ничего… непристойного. Хотя, конечно, если ваш мужчина захочет проявить себя, мы не станем возражать.

Морвейн покосилась на своих спутников. Лиандер, конечно же, выглядел так, словно его только что пригласили на интереснейшее приключение. Грэйв, наоборот, опасно прищурился, явно недовольный подобным предложением. Райнар тихо выдохнул, видимо, мысленно проклиная всё это место.

— Неужели у твоих мужчин нет талантов? — поддразнила другая дроу, улыбаясь. — Нам бы хотелось посмотреть, на что они способны.

Все взгляды обратились к Морвейн.

Сахир, краснея, но понимая, что Морвейн оказалась в неудобном положении, быстро поднялся.

— Я могу станцевать, — предложил он, кланяясь хозяйкам зала.

Дроу одобрительно зашептались, заинтересованно поглядывая на него. Эльф же, услышав это, фыркнул и усмехнулся, откинувшись на подушки.

— Конечно, можешь, — протянул он с насмешкой. — Ты у нас мастер развлечений.

Морвейн заметила, насколько довольным он выглядит. Слишком довольным, что начало ее раздражать. Она ухмыльнулась и, прежде чем Лиандер успел заметить подвох, громко произнесла:

— Прекрасно. Тогда ты потанцуешь вместе с ним.

Улыбка сползла с лица эльфа.

— Что?

Сахир перевёл взгляд с неё на эльфа, затем на дроу, а затем снова на эльфа.

— Это… будет интересно, — пробормотал он.

Лиандер нахмурился и посмотрел на Морвейн с лёгким возмущением.

— Я, конечно, обещал тебе станцевать, но… Но только для тебя, — подчеркнул он, пристально глядя ей в глаза.

— Иди танцевать, любимец русалок и дроу, — произнесла она и тут же пожалела. Эльф пристально смотрел на нее, его губы растянулись в довольной улыбке. Поняв кое-что для себя, его глаза наполнились весельем и любопытством.

— Как скажешь, моя госпожа, — тихо рассмеялся Лиандер, вставая с подушек и расстёгивая верхнюю застёжку рубашки, готовясь к танцу.

Музыка в зале переменилась, зазвучали глубокие, тягучие ноты струнных инструментов, сопровождаемые мягкими ударами барабанов. Ритм был плавным, но манящим, обещавшим что-то тёмное, соблазнительное.

Сахир вышел первым, двигаясь легко и грациозно, словно песчаный змей среди барханов. Его движения были медленными, но точными: взмахи рук, плавные повороты тела, лёгкие покачивания бёдер. Он был прирождённым танцором, его тело подчинялось музыке, как ветер подчиняется пустыне.

Лиандер же сначала двигался неохотно, но, поймав ритм, вошёл в него, добавляя в танец больше утончённости. В отличие от раскованного и пылкого Сахира, движения эльфа были сдержанными, но в этом была своя магия. Он двигался плавно, грациозно, словно хищник, медленно выслеживающий жертву.

Но самое интересное заключалось в их взаимодействии. Когда Сахир приблизился к Лиандеру, он протянул руку, приглашая его в общий ритм. Эльф скептически на него посмотрел, но не отпрянул. Их движения стали зеркальными, они начали двигаться в такт друг другу, как две части одного целого.

Женщины-дроу наблюдали за танцем с видимым удовольствием, их глаза сверкали любопытством и желанием. Но этот танец был только для неё. Сахир и Лиандер будто бы вообще не замечали никого, кроме Морвейн. Они танцевали рядом, их тела двигались в одном ритме, почти касаясь друг друга, но всё их внимание принадлежало только ей.

Сахир смотрел на Морвейн с восхищением, будто она была богиней, ради которой он готов исполнить любой каприз. Лиандер же смотрел иначе — в его взгляде было вызов, игра, скрытая насмешка, но и явное желание. Вокруг было полно женщин, наблюдавших с интересом, но в этот момент существовала только Морвейн — центр их мира, центр их страсти.

Сахир танцевал с какой-то почти болезненной преданностью, будто посвящал себя ей без остатка. В его глазах было столько желания, что дыхание Морвейн перехватило. Он двигался так, что ей хотелось протянуть руку, коснуться, почувствовать тепло его кожи под пальцами.

Лиандер же был совершенно другим — самоуверенным, грациозным, опасно-притягательным. Его взгляд прожигал её, а лёгкая улыбка на губах была откровенным вызовом. Он прекрасно видел, какое впечатление производит, и ему это нравилось. Он двигался плавно, но в каждом шаге было ощущение того, что он приближается к добыче.

Морвейн ощущала, как жар поднимается по её телу, пробегая волной от кончиков пальцев до самой груди. Она сидела, наблюдая за каждым их движением, и не могла отвести взгляд. Девушка сжала подол платья, пытаясь справиться с чувством, которое нарастало внутри. Они оба играли с её желаниями, заставляя чувствовать слишком много — и возбуждение, и волнение, и сладкое ожидание.

Она провела языком по пересохшим губам, ощущая, как грудь тяжелеет, а дыхание становится слишком частым.

И, судя по их взглядам, они прекрасно знали, что именно она чувствует.

Как только музыка стихла, Сахир и Лиандер замерли, тяжело дыша после танца. Их взгляды всё ещё были прикованы к Морвейн, словно в зале не существовало больше никого. Но едва они успели сделать шаг назад, как вокруг тут же сомкнулось кольцо дроу-женщин.

— Прекрасно, — томно протянула одна из них, высокая и хищная, с длинными серебристыми волосами, заплетёнными в сложные косы. — Я бы с удовольствием пригласила вас потанцевать лично для меня.

— Или не только танцевать, — добавила другая, облизывая губы, её тёмные пальцы скользнули по плечу Сахира.

Сахир отшатнулся, краснея до корней волос, и беспомощно посмотрел на Морвейн, явно надеясь, что она его спасёт.

Лиандер же, напротив, выглядел довольным.

— Ну-ну, дамы, — он ухмыльнулся, наклоняя голову. — Комплименты льются рекой, но, боюсь, моя госпожа не привыкла делиться.

Он бросил на Морвейн откровенно насмешливый взгляд, ожидая её реакции. Тем временем ещё несколько дроу обступили Грэйва и Райнара.

— А этот что-то слишком хмурится, — протянула одна, глядя на оборотня. — Может, нам стоит его развеселить?

— Даже не думайте, — прорычал Грэйв, отстраняясь, но дроу только хихикнули, будто им нравился этот вызов.

Райнар же сохранял каменное выражение лица, но когда одна из женщин запустила пальцы в его волосы, он едва заметно дёрнулся.

Морвейн почувствовала, как внутри поднимается нечто острое и раздражённое. Её мужчины — её. Она откинулась на ложе и лениво повела пальцем по краю кубка, глядя на дроу с притворным равнодушием.

— Я думаю, вам стоит удовлетвориться зрелищем, — мягко, но холодно сказала она. — Боюсь, мне будет скучно без их общества.

Женщины-дроу переглянулись, оценивая её тон, и, наконец, одна из них усмехнулась.

— А ты, оказывается, не такая уж и уступчивая, — с уважением произнесла она. Дроу рассмеялись, но в их глазах теперь было больше осторожности.

Мужчины мгновенно оказались рядом с ней. Все, кроме эльфа. Лиандер прищурился, наблюдая за реакцией Морвейн. Он видел её вспыхнувшее раздражение, видел, как она заявила своё право на них, и ему… это понравилось. Но было бы слишком просто просто оставить всё так.

Лиандер ухмыльнулся и посмотрел на дроу, что держалась за его руку и не хотела его отпускать.

— Знаешь, а твои слова про личный танец звучат довольно заманчиво, — лениво протянул он, беря её руку и поднося к губам.

Морвейн почти незаметно напряглась. А Сахир моргнул, не веря своим глазам.

— Не против повторить? — Лиандер поднял брови, глядя прямо на Морвейн, но обращаясь к дроу.

— О, с удовольствием, — та улыбнулась, прижимаясь ближе.

Лиандер положил руку ей на талию, но его взгляд всё ещё был прикован к Морвейн. Он знал, что делает. Хотела владеть? Тогда пусть почувствует, что такое, когда её пытаются обойти в этой игре.

— Лиандер… — голос Морвейн был спокойным, но слишком спокойным.

Он медленно развернулся к ней, всё ещё держа дроу за руку.

— Да, дорогая? — он нарочно растянул последние слова.

— Хватит.

Зал стих. Дроу только развлекались, но теперь повисла тишина.

Лиандер усмехнулся и легко выпустил свою партнёршу. Он быстро приблизился к Морвейн и опустился перед ней на колени.

— О, значит, ты всё-таки ревнуешь?

Морвейн смерила его взглядом.

— Если ты настолько жаждешь внимания, эльф, тебе стоило просто попросить.

Она резко схватила его за перед рубашки и притянула к себе. В зале снова зашумели, но Лиандер уже не слышал их. Потому что в следующее мгновение губы Морвейн накрыли его губы. Лиандер замер, но всего на мгновение. Затем его губы изогнулись в усмешке, и он с удовольствием принял вызов. Его пальцы скользнули по талии Морвейн, притягивая её ближе, а поцелуй стал глубже, настойчивее. Он наслаждался её властностью, её желанием поставить его на место, даже в этом она была невероятно притягательной.

Вокруг послышались одобрительные возгласы и даже смех — дроу явно развлекала эта сцена.

Но кому не было смешно, так это Грэйву.

Его рычание было почти неслышным, но ощутимым. Он стоял, стиснув кулаки, и его тёмные глаза вспыхнули опасным светом. Сахир, наоборот, выглядел так, будто был не то поражён, не то подавлен.

Но Морвейн не обращала на них внимания. Она наклонилась ближе, позволяя своим пальцам сплестись в волосах эльфа, и чуть прикусила его нижнюю губу.

— Доволен теперь? — её голос прозвучал глухо и обжигающе близко.

Лиандер улыбнулся против её губ.

— Более чем, дорогая. Но… — он наклонился к её уху и шёпотом, чтобы никто, кроме неё, не услышал, добавил: — Ты сама дала мне повод хотеть большего.

Она резко отстранилась, чувствуя, как внутри вспыхивает жар, но не от смущения — от чистого вызова. Лиандер смотрел на неё, самодовольно приподняв бровь.

Грэйв наконец не выдержал.

— Хватит этого цирка.

Он шагнул ближе, но не к эльфу — к Морвейн.

— Если ты решила показать, кто тебе принадлежит, то лучше скажи это словами, а не спектаклями, — его голос был низким, опасным. В его глазах плескалась дикая собственническая ярость. — Или ты ждёшь, пока я напомню тебе сам?

Внезапно зал наполнился гулом. Голоса женщин-дроу смолкли, мужчины-слуги опустили головы, а в воздухе повисла напряжённая тишина. Морвейн почувствовала это первой. Огромная, мощная сила, словно раскаты грома перед бурей. Она не видела, но чувствовала её приближение каждой клеткой своего тела.

Шаги. Тяжёлые, мерные, уверенные. И вскоре в дверях появилась она. Хранительница Земли.

Загрузка...