Песок бесконечной рекой расстилался перед ними, горячий и беспощадный. Солнце нещадно палило, заставляя воздух дрожать над барханами. Морвейн с трудом шагала по зыбкому песку, кутая лицо в лёгкую ткань, чтобы защититься от солнца и песчаного ветра. Лиандер шёл рядом, устало вздыхая и бросая недовольные взгляды на их нового спутника.
— Напомни мне, почему ты с нами? — пробурчал эльф, глядя на Сахира.
— Я хороший проводник, — просто ответил Сахир.
— Мы уже нашли Хранителя Огня. В пустыне нам больше не нужно ничего искать, — продолжал бурчать Лиандер.
— Но ваш путь ещё не окончен. А значит, вы можете столкнуться с опасностями, — спокойно пояснил Сахир.
— А ты прямо герой, да? Спасаешь всех женщин в беде? — с ехидной усмешкой спросил Лиандер.
— Мне нравится защищать тех, кто мне дорог, — серьёзно ответил кочевник.
Морвейн закатила глаза:
— Хватит! Если хотите подраться, подождите, пока выберемся из пустыни.
Кот лениво потянулся у неё на плече:
— Я бы поставил на кочевника. Эльф худощавый, его сдует первым же порывом ветра.
Лиандер лишь недовольно фыркнул, но промолчал.
Дни были жаркими, ночи — ледяными. Они укрывались в песчаных впадинах, разводили крошечные костры, чтобы не замёрзнуть, и делили воду, экономя каждый глоток. Сахир, привыкший к пустыне, ловко находил съедобные коренья и воду в высохших руслах рек. Он научил Морвейн, как отличать обманчивые миражи от настоящих источников.
Лиандер же неохотно признавал, что без кочевника их путь был бы куда тяжелее.
Однажды ночью, когда костёр потрескивал, разгоняя темноту, эльф неожиданно заговорил:
— После пустыни начинается край плодородных земель. Там много рек и лесов.
— Где-то там и следующий Хранитель, — задумчиво сказала Морвейн. — Только, непонятно где его искать.
— Разберемся, когда выберемся, — добавил Лиандер.
Сахир, выросший среди бескрайних песков и знойных ветров, никогда не видел ничего, кроме пустыни. Он с восхищением слушает рассказы Морвейн и Лиандера о зелёных лесах, цветущих лугах и чистых озёрах. Каждый раз, когда они упоминают что-то новое — высокие деревья, склонившиеся над прозрачными реками, дождь, барабанящий по листве, или густую траву, в которой можно утонуть, — его глаза загораются нетерпением.
— Это правда, что в лесах всегда прохладно? — с любопытством спрашивает он, сидя рядом с Морвейн.
— Да, особенно под тенью деревьев, — улыбается она. — Там даже воздух другой, насыщенный ароматами растений.
— И там водятся звери, — вставляет Лиандер. — Волки, медведи, кабаны…
Сахир задумчиво хмурится. В пустыне он привык к другим опасностям — змеям, скорпионам, песчаным бурям. А здесь, похоже, нужно быть готовым к новым испытаниям. Но несмотря на это, он предвкушает путешествие. Новые земли, новые запахи, новые ощущения — и Морвейн, рядом с которой он чувствует себя так, как никогда раньше.
Беседа у костра вскоре сходит на нет. Путников берет усталость.
Внезапно в призраке просыпается неожиданное благородство и он предлагает им отдохнуть, пока он будет сторожит их сон.
Лиандер подозрительно прищуривается.
— Ты? Будешь нас охранять?
— Да, а что такого? — призрак важно распушает хвост. — Вдруг кто-то захочет украсть вас посреди ночи? Я — ваша единственная защита.
— Значит, если вдруг нападут разбойники, ты что, будешь их царапать? — насмешливо уточняет Лиандер.
— О нет, я разбужу вас, чтобы вы сами с ними разобрались, — кот лениво потягивается. — А я потом проконтролирую, чтобы вы не напортачили.
Морвейн усмехается, но благодарно гладит кота по голове.
— Тогда на тебя вся надежда.
Сахир предупрежденный о коте-призраке, который путешествует вместе с ними, тихо наблюдал за ними. Ему тоже хотелось пообщаться с питомцем Морвейн, но, к сожалению, он не умел разговаривать с мертвыми.
Морвейн укладывается между спутниками, чувствуя, как с двух сторон на неё веет разным теплом — с одной стороны от Лиандера, с другой от Сахира. Атмосфера напряжённая.
Лиандер демонстративно поворачивается на бок, повернувшись к лицом девушке. А Сахир, хоть и старается лежать ровно, всё равно бросает короткие взгляды на Морвейн.
— Вы оба ведёте себя странно, — тихо шепчет Морвейн в темноте.
— Нормально мы ведём себя, — отвечает Лиандер, после чего мужчины бросают друг на друга недовольные взгляды.
Кот, увидев их переглядывание, закатывает глаза.
— Если вы, милые мои, сейчас начнёте меряться, кто лучше, я обещаю, что превращу вашу жизнь в ад.
Морвейн молча укрывается плащом.
— Спите уже, — вздыхает она.
Лиандер наконец закрывает глаза, а Сахир замирает, будто не зная, можно ли ему находиться так близко к Морвейн.
— Я не кусаюсь, — добавляет она, почувствовав его нерешительность.
— Это-то я знаю, — чуть слышно отвечает Сахир.
Морвейн чувствует, как тяжесть долгого дня наконец давит на её веки, заставляя проваливаться в сладкую, но чуткую дрему. Однако едва её дыхание замедляется, как она ощущает лёгкое прикосновение — их с Сахиром пальцы случайно касаются друг друга. Она не шевелится, но тонкая искра тепла пробегает по коже, и Сахир будто замирает, не решаясь убрать руку. Морвейн не уверена, случайность ли это или он просто не хочет терять этот едва заметный контакт.
Но прежде чем она успевает что-то об этом подумать, с другой стороны Лиандер крепко сжимает её ладонь, как будто боясь, что она вдруг исчезнет. Его хватка тёплая, уверенная, но он притворяется, будто глубоко спит.
Морвейн приоткрывает один глаз, но видит лишь его спокойное, безмятежное лицо. Только слишком напряжённые пальцы, сжимающие её руку, выдают его. Она вздыхает про себя, закрывая глаза. Ей хочется сказать что-то, пошутить, но в ночной тишине любые слова кажутся лишними.
Так она и засыпает — между двумя мужчинами, один из которых робко прикасается к её пальцам, а другой не отпускает её руку.
Утро приходит медленно, растекаясь по небу мягкими золотыми красками. Первые лучи солнца пробиваются сквозь редкие облака, и Морвейн, не открывая глаз, чувствует, как тепло скользит по её лицу.
Она слегка шевелится, осознавая, что кто-то всё ещё держит её руку. Лиандер. Его пальцы больше не так крепко сжимают её ладонь, но он всё ещё не отпустил.
С другой стороны — пустота.
Она поворачивает голову и обнаруживает, что Сахир исчез.
— Хм… — сонно пробормотала она, пытаясь приподняться на локтях.
— Если ты ищешь своего жениха, — раздался ленивый голос призрака, сидящего на ближайшем камне, — он ушёл на рассвете. Наверное, медитирует или ловит зайцев голыми руками. Кто знает, что делают кочевники по утрам?
Морвейн проигнорировала сарказм кота и взглянула на Лиандера.
— Ты уже не спишь, да?
Эльф чуть нахмурился, но не открыл глаз.
— Не твоё дело.
Она закатила глаза и высвободила свою руку, но Лиандер явно замешкался, прежде чем позволил ей это сделать.
— Ладно, пора вставать, — сказала она, поднимаясь.
— А где, говоришь, этот твой Сахир? — Лиандер нехотя сел, зевая.
Кот лениво потянулся.
— Пошёл куда-то, воркующий жених. Может, цветы тебе собирает?
Морвейн покачала головой и поднялась.
— Тогда пойдём его искать, — сказала она, стряхивая с себя остатки сна.
— Или можем оставить его здесь, — предложил Лиандер, вставая.
Морвейн закатила глаза и пошла вперёд.
— Идём. Надо двигаться дальше.
Пустыня медленно пробуждалась вместе с солнцем. Жар ещё не набрал полную силу, но воздух уже начинал нагреваться. Морвейн, Лиандер и Кот шли по мягкому песку, оставляя за собой цепочку следов. Где-то впереди должен был быть Сахир.
— Если он не вернётся к тому времени, как солнце поднимется высоко, то запечётся, как ящерица на камне, — заметил Лиандер, прикрывая глаза от яркого света.
— Спасибо за образное описание, — сухо ответила Морвейн.
Они прошли ещё немного, пока, наконец, не услышали лёгкий шорох в стороне.
Морвейн первой свернула на звук и вскоре увидела Сахира. Он стоял по пояс в песке, с трудом выбираясь из зыбучей ловушки.
— Ты… как? — Морвейн моргнула.
— Я… тренировался, — выдохнул Сахир, сжимая зубы, когда попытался вытащить ноги.
Лиандер усмехнулся.
— Тренировался? Ты в яму упал!
— Это была ловушка, — ответил Сахир, всё ещё пытаясь выбраться.
— Ловушка для кого? Для тебя самого?
Морвейн скрестила руки.
— Может, сначала поможем ему, а потом начнём издеваться?
— Как скажешь, — фыркнул Лиандер, подходя ближе.
Вместе они вытянули Сахира из песка. Он встал, стряхнул с себя пыль и кивнул.
— Спасибо.
Лиандер похлопал его по плечу.
— В следующий раз, если хочешь «потренироваться», скажи нам заранее, чтобы мы знали, где тебя искать.
— Договорились, — серьёзно ответил Сахир.
Морвейн покачала головой.
— Ладно, пойдёмте. Если будем идти без остановок, то к вечеру доберёмся до границы пустыни.
День в пустыне тянулся бесконечно. Жара давила, песок обжигал, а редкие порывы ветра приносили только сухую пыль.
Морвейн натянула капюшон, прикрывая голову от солнца.
— И сколько нам ещё идти? — проворчал Лиандер, отряхивая песок со своей одежды.
— До вечера, если не замедляться, — ответил Сахир, шагая чуть впереди.
— О, да, замечательно, — фыркнул кот-призрак, который гордо восседал на плече Морвейн. — Я бы помог, но, увы, лапки.
Морвейн лишь закатила глаза. Сахир, несмотря на жару, выглядел бодрым. Он спокойно шагал вперёд, не показывая ни капли усталости.
— Ты вообще не устаёшь? — подозрительно спросила Морвейн.
— Я привык к пустыне, — с улыбкой ответил Сахир. — Для меня это дом.
Лиандер что-то недовольно буркнул, но промолчал.
Через несколько часов путешественники, наконец, увидели, как вдали песчаные дюны сменяются тёмной полосой растительности.
— Мы почти у цели, — облегчённо выдохнула Морвейн.
Но тут воздух задрожал от раскатистого рева. Где-то за холмами что-то двигалось — большое и явно недружелюбное.
Морвейн резко остановилась, напряжённо вглядываясь в горизонт. Лиандер и Сахир тоже замерли, готовясь к возможной опасности.
— Что это было? — тихо спросила она.
— Звучало как… зверь, — медленно произнёс Сахир, переводя взгляд с одной дюны на другую.
— О, спасибо, Капитан Очевидность, — фыркнул кот-призрак. — Я-то думал, что это чей-то особо злобный желудок.
Громовой рёв повторился, на этот раз ближе. Песок под ногами задрожал.
— Может, обойдём? — предложил Лиандер, но тут же поморщился, услышав новый, ещё более громкий рык.
— Кажется, оно само нас нашло, — пробормотала Морвейн.
Из-за ближайшей дюны появилось нечто огромное, покрытое чёрной чешуёй. Оно было похоже на льва, но с длинным змеиным хвостом и глазами, горящими огнём.
— Песчаный мантихор, — с восхищением прошептал Сахир.
— Ага, восхищайся, пока он нас не съел, — пробормотал Лиандер, отступая назад.
Мантихор выдал ещё один оглушительный рёв и медленно двинулся к ним, явно оценивая добычу.
— У кого-нибудь есть план, кроме «бежать и кричать»? — спросила Морвейн, крепче сжимая свою сумку.
Сахир слегка приподнял кинжал, а Лиандер стиснул зубы, будто собирался что-то делать.
Мантихор прыгнул прямо на них, размахивая когтистыми лапами.
— РАССЕИВАЕМСЯ! — крикнул Лиандер, отпрыгивая в сторону.
Морвейн метнулась в другую сторону, а Сахир, проявляя невероятную ловкость, перекатился по песку и мгновенно поднялся на ноги.
Мантихор резко затормозил, развернулся и с рыком бросился к Морвейн.
— Вот же мерзкий котяра! — воскликнул призрак. — Почему всегда все за тобой гонятся?
— Может, потому что я вкусная? — огрызнулась она, судорожно соображая, что делать.
Сахир не раздумывал. Он метнулся вперёд и, используя кинжал, ловко порезал лапу монстра. Мантихор взревел от боли, но не отступил.
— Эльф, ты где⁈ — закричал Сахир, уворачиваясь от удара хвоста.
Лиандер, до этого что-то шептавший себе под нос, наконец закончил заклинание. В его руке вспыхнул яркий свет, ослепляя мантихора. Зверь зарычал и замотал головой.
— Давай, пока он не видит! — крикнул Лиандер.
Сахир не стал медлить. Он бросился вперёд, сделав резкий выпад, и вонзил кинжал в шею монстра. Мантихор издал последний хриплый рык, дёрнулся и рухнул на песок.
Морвейн тяжело дышала, наблюдая за поверженным врагом.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Сахир, подходя к ней.
— Да… думаю, да, — кивнула она, все ещё приходя в себя.
Лиандер подошёл к ним, глядя на тело монстра.
— Предлагаю больше не задерживаться. Вдруг у него есть друзья.
— Хорошая мысль, — согласился Сахир.
Они поспешно покинули место схватки, продолжая путь к зелёным землям.
Они продолжили путь, оставляя позади песчаные барханы. С каждым часом воздух становился прохладнее, ветер уже не нёс с собой обжигающие песчинки, а на горизонте начали появляться первые островки зелени.
Сахир не скрывал восхищения.
— Я столько раз слышал о зелёных землях, но не думал, что они действительно такие… зелёные, — он широко улыбнулся, оглядываясь.
— А какими ты их представлял? — усмехнулась Морвейн.
— Ну… не знаю, — он почесал затылок. — Может, просто не таким яркими. Здесь столько разных цветов!
— В пустыне тоже красиво, — сказал Лиандер, идя немного впереди.
— Конечно, — кивнул Сахир. — Но по-своему.
Путешествие шло спокойнее, чем в пустыне, но напряжение между Лиандером и Сахиром никуда не делось. Они словно пытались доказать друг другу, кто лучший спутник для Морвейн.
Когда они остановились на привал у небольшой речки, это соперничество проявилось снова.
— Я пойду наловлю рыбы, — предложил Сахир.
— А я соберу дрова, — тут же отозвался Лиандер, чтобы не отставать.
Морвейн только закатила глаза.
Кот лениво наблюдал за ними и проворчал:
— А принести мне подушку и веер никто не хочет?
В итоге рыбу удалось поймать, дрова собрать, и они наконец-то поели у костра. После сытого ужина Морвейн потянулась и с довольным вздохом встала.
— Думаю, я схожу искупаться, — сказала она, отряхивая подол платья.
— Одна? — насторожился Лиандер.
— Конечно, одна. Разве я не могу немного побыть без ваших споров? — усмехнулась она.
— Нет, не можешь, — одновременно ответили эльф и Сахир.
Они быстро переглянулись, а затем, как по команде, развернулись друг к другу.
— Я пойду с ней, — заявил Лиандер, скрестив руки на груди.
— Ты? — фыркнул Сахир. Он не собирался уступать эльфу, по крайней мере за сердце своей невесты… Морвейн. — Да она утонет, пока ты будешь стоять в раздумьях, как держать меч в воде.
— А ты что сделаешь? Будешь вокруг неё кружиться и воспевать её красоту, пока на нас нападут разбойники?
— По крайней мере, я не буду стоять как статуя!
— Это называется быть достойным охранником, а не бестолковым…
— Охранником? От кого? Рыб⁈
— Может, и от рыб, но ты же сам говорил, что надо быть настороже!
— Да, но не настолько!
— Ты даже плавать умеешь?
— А ты?
— Конечно, умею!
— Докажи!
— Может, мне ещё и сальто сделать⁈
— Было бы неплохо!
— О боги… — простонала Морвейн, потирая виски. — Я просто хотела искупаться!
Она повернулась к коту-призраку, который лениво наблюдал за происходящим, свернувшись у костра.
— Почему ты не можешь быть полезным и присмотреть за мной?
— Ха! Я могу, но только если ты не возражаешь, что твоя честь останется неприкрытой.
— Великолепно… — простонала она.
Тем временем эльф и кочевник продолжали буравить друг друга взглядами.
— Ладно! — Морвейн вскинула руки. — Раз вы не можете договориться, пусть идёт тот, кто первым…
— Я иду! — одновременно сказали оба.
Морвейн закатила глаза.
— Отлично. Идите оба. Но если вы будете спорить у воды, я вас в ней же и утоплю.
Лиандер и Сахир замолкли, явно задумавшись, насколько серьёзна угроза Морвейн. Впрочем, это их не остановило.
— Я пойду первым, — заявил Лиандер, направляясь к воде.
— Ты не первый, а вместе со мной, — поправил его Сахир, шаг в шаг следуя за эльфом.
Морвейн вздохнула и пошла следом.
Они добрались до реки, где тихая вода отражала звёзды. Воздух был прохладным, но тёплым ночи. Морвейн осмотрелась, удовлетворённо кивнула и начала снимать плащ.
Лиандер поспешно отвернулся, уставившись в пустоту.
— Может, всё-таки стоит обсудить, кто из нас будет стоять спиной, а кто…
— Оба стоите спиной, — перебила его Морвейн, стягивая сапоги.
— Но вдруг нападут? — встревожился Сахир.
— Тогда вы услышите, как я кричу.
— Ты же сказала, что утопишь нас, если будем спорить, — напомнил Лиандер.
— Справедливости ради, она не говорила, что не утопит, если мы будем молчать, — заметил Сахир.
Морвейн бросила на них тяжёлый взгляд, и оба синхронно развернулись к ней спиной.
— Вот так лучше, — пробормотала она, входя в воду.
Вода была неожиданно тёплой и обволакивающей. Морвейн закрыла глаза, наслаждаясь моментом редкого покоя.
Но, конечно, покой не мог длиться долго.
— Ты точно не тонешь? — обеспокоенно спросил Сахир.
— Я бы закричала, — отозвалась Морвейн.
— А если ты не успела бы?
— Сахир, замолчи, — раздражённо прошипел Лиандер.
— Мне просто интересно!
— Тогда представь, что ты тишина, и наслаждайся этим.
— Это невозможно.
— Очень жаль.
Морвейн подавила смешок.
Она закончила мыться и начала выходить на берег.
— Можете повернуться, — сказала она, натягивая рубашку.
Сахир развернулся мгновенно. Лиандер задержался на секунду дольше, но тоже посмотрел на неё.
— Ты выглядишь… свежее, — заметил Лиандер.
— Приятно слышать, — усмехнулась Морвейн.
— Если ты хочешь, я могу высушить твои волосы, — предложил Сахир.
— А я могу согреть тебя, если вдруг замёрзла, — добавил Лиандер.
— Если вдруг, конечно, — поддел его Сахир.
— А что? В лесу бывает холодно по ночам.
— Но мы почти рядом с пустыней.
— Это не меняет факта.
Морвейн натянула плащ и вздохнула.
— Я высохну сама. А вам бы тоже стоило помыться. От вас за километр несет потом.
Лиандер и Сахир переглянулись.
— Вода здесь холодная, — заметил эльф, скрестив руки на груди.
— Ты же не растаешь, — усмехнулась Морвейн, выжимая воду из волос.
— Это не вопрос таяния, а вопрос принципа, — фыркнул Лиандер.
Сахир тем временем уже начал раздеваться, совершенно не смущаясь.
— Я привык к скудной воде в пустыне. Если есть возможность помыться — ей нужно воспользоваться.
Лиандер нахмурился:
— Конечно, ты привык. А я привык к ваннам с лепестками роз.
— Как мило, — не удержалась Морвейн от улыбки.
Эльф демонстративно отвернулся, но потом всё же начал снимать куртку.
— Ты за этим наблюдать не обязана, между прочим, — пробормотал он, бросая на Морвейн выразительный взгляд.
— Но мне интересно, кто из вас первый сбежит из ледяной воды, — пожала плечами она.
Сахир уже зашёл в реку и глубоко вдохнул.
— Освежает, — прокомментировал он.
Лиандер, бурча что-то себе под нос, вошёл следом.
— Боги, это же просто ледник!
— Ты же благородный эльф, держи себя в руках, — с усмешкой заметила Морвейн.
— Благородные эльфы тоже чувствуют холод!
Сахир между тем уже плеснул на себя воды и с наслаждением погрузился по плечи.
— А ты ничего, эльф, — заметил он. — Думал, сбежишь сразу.
— Не дождёшься, — процедил Лиандер, но тут же поёжился.
Морвейн села на камень у берега, наблюдая за ними с хитрой улыбкой. Кажется, её путешествие становилось всё интереснее. Лиандер продержался в воде ровно три минуты, после чего с проклятьями выбрался на берег, закутавшись в свою одежду.
— Я заморожен, я весь заморожен! — дрожал он, укутываясь в плащ.
— Вот и хорошо, — весело заметила Морвейн. — Теперь точно не будешь зазнаваться.
Сахир, напротив, плеснул себе воды на лицо и с блаженной улыбкой откинул назад мокрые волосы.
— Вода бодрит. В пустыне я бы отдал за такой холод целый мешок золотых монет.
— Бери пример, эльф, — ухмыльнулся кот-призрак, лениво наблюдая за ними с камня.
— Ты вообще не мокнешь, так что помолчи, — огрызнулся Лиандер, потирая замёрзшие руки.
Морвейн хихикнула.
— Ну, раз все помылись, можем возвращаться к костру.
Сахир вышел из воды, вода стекала по его загорелой коже, а волосы мягкими волнами ложились на плечи.
— Дайте мне минуту, я высохну, — сказал он, встряхивая волосы.
Лиандер фыркнул:
— Конечно, Сахир, не торопись. Мы же всё равно только твоей красоты и ждём.
Морвейн покачала головой, пряча улыбку.
После мытья они чистенькие и довольные вернулись к костру. Решив долго не сидеть, они отправились спать.
Первым очередь сторожить лагерь достался эльфу. Он остался сидеть у костра, пока остальные отдыхали. После холодной реки Морфейн чувствовала себя бодрой и долго не могла уснуть. Она лежала с закрытыми глазами, когда Лиандер обратился к ней вопросом.
— Не спишь? — тихо спросил Лиандер, помешивая угли в костре.
Морвейн не открыла глаз, но вздохнула.
— Пытаюсь.
— Ты правда хочешь, чтобы Сахир путешествовал с нами?
Морвейн приоткрыла один глаз и увидела, как Лиандер смотрит на неё исподлобья, но взгляд у него был скорее обеспокоенный, чем раздражённый.
— Разве он тебе так мешает?
Лиандер пожал плечами.
— Просто ты его почти не знаешь. А он уже готов бросить свою семью и пустыню, чтобы следовать за тобой.
Морвейн улыбнулась, но всё же ответила серьёзно:
— Он мне нравится. Он добрый, заботливый и не бросит меня, если будет опасность.
Лиандер фыркнул.
— И всё же будь осторожна. Вдруг он тебя просто околдовал своими танцами.
— Тогда, может, и тебе стоит станцевать для меня? — усмехнулась Морвейн, закрывая глаза.
Лиандер не ответил, но в тишине раздался звук того, как он случайно уронил в костёр палку. После он усмехнулся, покосившись на Морвейн.
— Осторожнее с обещаниями, Морвейн, — сказал он, откидываясь на локти. — Если ты действительно хочешь увидеть меня в танце, то, возможно, когда-нибудь пожалеешь об этом.
Морвейн фыркнула, устраиваясь поудобнее.
— Ну-ну, — протянула она. — Если ты станцуешь не хуже Сахира, то я только порадуюсь.
Эльф бросил взгляд на Сахира, который уже мирно спал, и слегка нахмурился.
— Посмотрим, — тихо сказал он, больше себе, чем ей.
Морвейн уже собиралась заснуть, когда голос Лиандера снова выдернул её из дремоты.
— Знаешь, Морвейн, — тихо произнёс он, — у тебя довольно интересное путешествие выходит.
Она лениво приоткрыла один глаз.
— В смысле?
— Ну, — эльф усмехнулся, — сначала у тебя украли поцелуй, потом украли танец, затем тебе сделали предложение выйти замуж… А со мной ты только за руку держалась.
Морвейн нахмурилась.
— И?
Она услышала лёгкий шорох, почувствовала движение рядом. Лёгкое прикосновение к её губам оказалось таким неожиданным, что она на секунду застыла. Тёплые губы Лиандера едва коснулись её, но этого мгновения хватило, чтобы сердце Морвейн пропустило удар.
Эльф медленно отстранился, его дыхание ещё ощущалось на её лице.
— Теперь у меня тоже есть что-то твоё, — прошептал он с лукавой улыбкой.
Морвейн так и не поняла, что ответить. Она только смотрела на него, чувствуя, как её лицо заливает жар.
Лиандер не дал ей времени осознать первый поцелуй.
Его рука легко скользнула по её щеке, пальцы запутались в прядях волос, и прежде чем Морвейн успела что-то сказать, он снова наклонился.
Второй поцелуй был другим — не мимолётным, не осторожным, а глубоким и требовательным. Его губы нежно, но настойчиво сомкнулись на её, и Морвейн почувствовала, как её дыхание сбилось. Эльф медленно углубил поцелуй, проводя языком по её губам, добиваясь отклика.
Она не могла думать. Мысли растаяли, оставив только жар и трепет в груди.
Морвейн не сразу поняла, когда её пальцы сами потянулись к нему, коснулись его лица, плеч. А он, словно подстёгнутый этим движением, притянул её ближе, почти забыв о том, что рядом спит Сахир.
Морвейн, отдавшись чувствам, подняла руки, чтобы обнять эльфа за талию. Но рубашка того оказалась задравшейся, поэтому ее рука касается открытой кожи.
Лиандер застонал в её губы, когда тёплая ладонь Морвейн коснулась его обнажённой кожи.
Она почувствовала, как по его телу пробежала дрожь, и его пальцы сильнее сжались на её талии. Поцелуй становился всё глубже, горячее, страстнее. Эльф больше не сдерживал себя — его руки скользили по её спине, притягивая её ближе, пока между ними не осталось ни единого зазора.
Морвейн почувствовала, как её сердце колотится в груди, дыхание сбивается, а в животе распускается жар. Её пальцы скользнули вверх по спине Лиандера, лаская кожу, ощущая каждое напряжённое мышечное волокно. Эльф, казалось, терял голову от каждого её прикосновения. Он целовал её с такой жадностью, будто боялся, что этот момент вот-вот ускользнёт. Но затем…
— М-м… Чего вы там шепчетесь?.. — пробормотал Сахир сквозь сон.
Лиандер резко замер, дыхание сбилось. Они оба застыли, пытаясь успокоить бешено колотящиеся сердца.
Морвейн, едва сдерживая смех, прижала палец к губам Лиандера.
— Тсс… — прошептала она, еле дыша.
Эльф закусил губу, явно недовольный тем, что их прервали. Он медленно выдохнул, уткнулся лбом в её плечо, а затем нехотя отстранился, оставляя последний короткий поцелуй на её губах.
— Продолжим позже, — пообещал он шёпотом, прежде чем снова занять своё место у костра.
Морвейн с трудом успокоила дыхание, ощущая тепло, что до сих пор пульсировало в её теле. И как она теперь уснёт?