Глава 17

Я держал в руках лоток для промывки, тот самый, простенький металлический таз, который мы купили еще в Портленде. Нагнулся к реке, зачерпнул им из ручья смесь гравия, песка и воды. Докидал внутрь еще лопатой. Тяжесть ощущалась сразу. Непривычная для обычного речного грунта. Начал промывку. Привычным движением покачивал таз, позволяя воде уносить легкий песок и глину. Гравий перебирал рукой, выбрасывая камни. С каждым движением таз становился легче, но тяжесть золота — я уверен, что оно там было — ощущалась отчетливее. Сосредоточился. Слушал шорох песка, стук камешков. Сердце стучало где-то в горле.

И вот, когда на дне осталась только небольшая горстка тяжелого шлиха, я остановился. Осторожно наклонил таз, стряхнул остатки песка.

И увидел его.

Яркое, желтое, тускло поблескивающее в полуденном свете. Не мелкая пыль, не чешуйки. Это были крупинки, зерна, даже небольшие самородки. Несколько штук, размером с горошину. И еще… еще что-то покрупнее. Джим был прав. У этого золота был серебристый оттенок.

Я не мог оторвать взгляд.

Провел пальцем по дну таза. Собрал золото в кучку.

Потом наклонил таз, ссыпал желтый металл в заранее приготовленный кожаный мешочек. Взвесил в руке. Тут где-то на пятьдесят унций, плюс минус. После «Небесного» я уже был опытным старателем. Впрочем, мой «опыт» требует проверки. Подошел к весами, аккуратно высыпал золото на чашку.

Стрелка качнулась, остановилась.

Шестьдесят две унции. В одном тазу!

По шестнадцать с небольшим долларов за унцию… Это… это почти тысяча долларов!

Я выпрямился. В легких не хватало воздуха. Тысяча долларов. Намытые за каких-то пять минут. Это безумие. Это… это Клондайк.

— Сколько?

Сзади раздался знакомый голос. Я обернулся. Это был горный регистратор Александр Макдонелл. В своем неизменном костюме, правда на ногах сапоги, в руках плащ. После высадки «сороковых», ветер с севера пригнал облака, вот-вот должен был начаться небольшой дождь. Так что одет чиновник был по погоде. И рядом с ним… стояла и улыбалась Оливия. Городское платье девушка сменила на шерстяную юбку, куртку из твида. Тоже в высоких сапогах, с зонтиком в руках. На голове был красный платок.

— И вы тут⁈ Добрый день, мисс Оливия.

Я поклонился, задев весы и рассыпав по земле золото. Артур бросился его собирать.

— Добрый день, мистер Уайт. Очень рада вас видеть!

Оливия мило покраснела. Начала помогать Артуру.

— Я просто не мог пропустить это событие — Александр обвел рукой ручей. Тут по обоим берегам уже высились палатки старателей, дымили костры — Похоже это будет самое большое месторождение золото из найденных на Аляске.

— Думаю, тут где-то проходит коренная жила. Большая. Впрочем, я не геолог, требуется рыть шурфы.

— Распоряжусь. Так сколько было в тазу?

— Шестьдесят две унции.

Я потер друг об друга замерзшие руки. Нужны резиновые перчатки для промывки. Иначе легко заработать реваматизм.

— Ого! Это много

Оливия ахнула, прикрыв рот рукой. Ее глаза были огромными.

— Боже мой… — прошептала она. — Столько у нас за одну промывку никогда не добывали!

Тем временем на берегу росло движение. Это возвращались старатели, которым не достались участки здесь и выше по ручью. Усталые, пыльные, разочарованные — они несли на себе все свое нехитрое имущество. Мешки, кирки, они сваливали рядом с моим костром, начали опять собираться в толпу. Глядя на тазы в руках староверов, банноков на их лицах появились жадность, зависть, нетерпение. Ведь в лотках было золото. И как бы не меньше, а даже больше, чем у меня только что.

Возбуждение нарастало, словно снежный ком, катящийся с горы. Толпа вокруг нас уплотнилась. Лица становились жестче.

— Это наша земля! — крикнул кто-то из вернувшихся старателей. — Мы тут первые были!

— Дайте участки! — загудели другие. — Отдайте Кармака участки! Он с подельниками все-равно арестован!

Толпа напирала. Лица исказились от злости и жадности. Это была уже не просто просьба. Это было требование. Угроза.

Сержанта Фицджеральда не было — он повез Кармака с дружками в Сороковую Миллю — пришлось отдуваться Макдонеллу.

— Назад! Сохраняйте порядок! — крикнул он. — Назад, говорю!

Но его не слушали. Напор усиливался. Я увидел, как один из самых агрессивных, здоровенный мужик в рваной рубахе, с размаху ударил ногой по столбу, который обозначал участок Кармака. Столб пошатнулся и рухнул.

Я выхватил пистолет, но направлять на толпу не стал. Банноки вернулись из палатки с винтовками, встали сбоку.

— Что теперь будет⁈

Оливия прижалась ко мне, резко осознав, куда она попала. «Тут вам не равнина, тут климат иной…». В толпе были исключительно мужчины. Причем разгоряченные золотой лихорадкой.

— Вот, возьми револьвер — я вложил в руку девушки Ле Ма — Если нажмешь вот сюда, то сможешь выстрелить картечью. Это их на какое-то время отсудит.

— Стоять! Я буду стрелять! — Макдонелл тоже вытащил небольшой плоский револьвер из внутреннего кармана. Кажется, это был Бульдог.

Он выстрелил в воздух. Бах! Грохот выстрела не остановил толпу. Люди лишь вздрогнули, но напор не ослабел. Гнев и жадность оказались сильнее страха.

— Его никто не слушает! — Оливия сильно побледнела. — Сейчас начнется… резня.

Ситуация выходила из-под контроля. Я чувствовал холод Кольта в руке. Но стрелять в эту обезумевшую толпу… Ну убью нескольких старателей, еще с десяток ранит Оливия из Ле Ма. Банноки успеют сделать по выстрелу, староверы. Из тех, что рядом. Но тут людей — сотни полторы. Остальные нас порвут на британский флаг.

— Мистер Уайт! — Оливия зашептала мне на ухо. — Итон! Пожалуйста! Придумай что-нибудь…

Мой огляделся, его взгляд остановился на рухнувшем столбе Кармака.

— Вот! — крикнул я громко. — Участки Кармака и его старателей! Мы проведем розыгрыш! Среди тех, кому не досталось! Честно?

Толпа на мгновение затихла. Розыгрыш? Это шанс!

— Честно!

— Только прямо сейчас, чтобы без обмана!

Настроение толпы мигом поменялось.

— Как будем разыгрывать? — тут же деловито спросил Макдонелл.

Совсем отлично! Народ заинтересовался, перестал напирать.

— А вот так! — я достал из мешка блокнот, карандаш. Быстро вырвал несколько листов бумаги из блокнота. — Сколько вас, кто без участка?

Кто-то начал считать. Оказалось, сто сорок один человек.

— Хорошо! — Макдонелл понял мою идею, тоже вытащил записную книжку, начал быстро разрывать бумагу на кусочки — На три ставлю крестики! Смотрите внимательно!

Он склонился над бумажками, черкая крестики карандашом и поглядывая на меня. Даже успел одобрительно подмигнуть.

— Готово! — он перемешал бумажки, сунул их в мою шляпу, что я ему подал. Туда же отправились и мои листки. — Подходите! По одному! Тяните! Кому крестик — тот получил участок! Все честно, без обмана, на ваших глазах.

Толпа загудела, но уже с другим настроем. Надежда. Азарт. Люди начали протискиваться вперед, к шляпе.

Первый мужик, худой, в пыльной одежде, с трясущимися руками, вытянул бумажку. Развернул ее. Мимо.

Следующий. Опять мимо.

Первый выигрыш оказался у двадцать второго тянувшего. Лицо его расплылось в блаженной улыбке. Он высоко поднял руку:

— Выиграл! Я выиграл! — заорал он, сжимая бумажку. Ушел ставить столб со своим именем.

Потом долго никому не везло, наконец, крепкий высокий парень вытащил бумажку с крестиком. Он подпрыгнул, начал обнимать соседей.

Два участка нашли хозяев. Остался один. Напряжение снова возросло. Толпа гудела, с нетерпением ожидая своей очереди. Каждый надеялся, что этот третий, последний крестик достанется именно ему.

И в этот момент к нам подошел… Олаф. Он шел, широко улыбаясь, с сияющим лицом. Его напарники — Дэйв и Кроули — шли рядом, тоже жутко довольные.

— У нас на второй промывке сто унций! — пробасил Олаф, подходя. — Тут точно есть жила.

Бедный ручей. Бедная экология Клондайка. Тут все разроют, вскроют грунт на несколько метров вниз. Вместо прекрасной северной природы будут отвалы и огромные дыры в земле. Был бы фотоаппарат — я бы постарался запечатлеть первозданный вид. Но увы…

— А что тут у вас происходит? — поинтересовался Олаф, перебирая мелкие самородки в своем тазу

— Разыгрываем участки Кармака. Он со своими парнями напал на Джимма Скукума

— Проклятое золото — ругнулся гигант — Там где оно — там всегда кровь.

— Мисс Оливия! — Олаф приподнял шляпу — А вы почему не участвуете в розыгрыше?

Я аккуратно забрал револьвер у девушки, сунул его в кобуру. Было уже ясно, что толпа умиротворилась, бунта не будет. Макдоннелл тоже убрал свой Бульдог.

— Разве я имею право? Я дочь горного регистратора!

— Но не не сама же регистратор — я слегка подтолкнул девушку вперед, она встала в очередь к шапке.

— Сто унций, Итон! — Олаф протянул мне руку, его лицо светилось счастьем. — В двух тазах! На соседнем ручье! Я пошел туда, как ты сказал! Я твой должник.

Он тряхнул мою руку. Ладонь пронзила острая боль. Ну и медведь!

— Спасибо тебе, Итон! Тысячу раз спасибо! Без тебя… И я не забуду! С меня — четверть всей добычи! Даю слово.

Четверть⁈ Я опешил еще больше. Четверть от такой находки… Это было большое богатство.

— Олаф, ты уверен? А если добудешь на участке на миллион?

— Двестим пятьдесят тысяч твоих. Мое слово крепче стали! Парни свидетели

Судя по лицам Дейва и Кроули импровизация Олафа застала их врасплох. Впрочем, они то со своих участков мне ничего не обещали!

Лотерея тем временем продолжалась. Бумажки тянули, но третьего крестика все не было. Очередь подходила к концу. Оставались последние несколько человек и среди них Оливия. Наконец, ход дошел до нее. Смущенная девушка осторожно опустила руку в шляпу. Перемешала оставшиеся бумажки. Вытащила одну. Дрожащими пальцами начала разворачивать.

Все замерли.

Оливия посмотрела на бумажку. Ее глаза расширились.

— Есть! — закричала она. — Крестик!

На ее лице отразилась такое искреннее, девичье ликование, какого я давно не видел. Она бросилась на грудь к отцу.

— Папа! Я выиграла! Участок!

Макдонелл обнял ее, смеясь.

Затем она повернулась ко мне. Все еще сияющая от счастья.

— Итон! Я выиграла!

Она бросилась ко мне, обняла крепко. Я почувствовал ее тонкое, хрупкое тело, упругую грудь, прижавшуюся к моей. На мгновение в голове промелькнуло что-то… теплое, неожиданное. И тут же я мысленно отдернул себя. Маргарет! Меня в Портленде ждет невеста!

Толпа снова заволновалась.

— Это что, подстроено⁈ Дочь регистратора!

— А мы⁈ Честная игра⁈ Где⁈

Агрессия вспыхнула с новой силой. Люди, которые только что были готовы разойтись, снова напирали.

— Несправедливо! — кричали они. — Все куплено!

— Отберите у нее! — ревел кто-то.

Напряжение стало невыносимым. Я снова достал Ле Ма из кобуры.

В этот момент вперед выступил Олаф, его добродушная улыбка исчезла. Лицо стало жестким.

— Назад! — пробасил он. В голосе чувствовалась такая сила, что люди инстинктивно отшатнулись.

Один из самых крикливых, тот, кто только что требовал отобрать участок у Оливии, сделал шаг вперед, размахивая руками.

Олаф даже не не стал его бить кулаком. Просто дал ему леща, как маленькому мальчику. Здоровенный мужик отлетел в сторону, споткнулся и упал в грязь.

Затем Олаф быстро прошел вдоль переднего ряда толпы, отбрасывая наиболее агрессивных. Не бил, просто отталкивал, используя свою невероятную силу.

— Эй, вы! — заорал он уже на весь берег. — Золото не только здесь! Его на Клондайке полно! И на других ручьях! Идите и ищите! Чего вы тут стоите⁈ Времени нет! Кто первый доберется — тот и найдет! Идите к лодкам! Быстро!

Его слова подействовали как холодный душ. Жадность, что только что была направлена на нас, на чужие участки, теперь перенаправилась. На другие ручьи. На новые возможности.

Толпа, еще минуту назад готовая к бунту, вдруг развернулась и бросилась к своим лодкам. С криками, толкаясь, они бежали по берегу, торопясь убраться отсюда, чтобы первыми застолбить новые, еще не открытые богатые места.

Это было потрясающе. Массовая истерия, мгновенно смененная массовой лихорадкой.

Олаф и Макдонелл стояли рядом, глядя на убегающую толпу. Они переглянулись. И на их лицах появилась одинаковая, хитрая ухмылка.

— Что это было? — спросил я, подходя к ним. — Зачем вы их отправили на другие ручьи?

Макдонелл, все еще улыбаясь, пожал плечами.

— От греха подальше, Итон. Толпа в таком состоянии опасна. А так… Они побегут искать.

— Но вы же сказали, что золото не всегда залегает подряд? — я вспомнил его слова в Форти-Майл.

— Именно! — Макдонелл кивнул. — Золото редко идет сплошной жилой Обычно рассыпное залегает гнездами. На одном ручье может быть безумно много, на другом — ничего. Это закон природы, Итон. Не факт, что на соседних ручьях они найдут хоть грамм. Но они в это верят! А эта вера… эта вера сейчас спасла нашу шкуру и дала нам всем немного передышки.

В этот момент к нам, пыхтя, подбежал Артур. В руках у него был промывочный таз, лицо покрыто грязью, глаза горят еще сильнее, чем у Олафа.

— Дядя Итон! Мистер Макдонелл, смотрите!

Он с трудом поставил таз на землю. На дне… Золото. Много золота. Самородки, крупный песок, крупинки. Я наклонился.

— Сколько? — хрипло спросил я.

— Взвесил. Двести! — выдохнул Артур. — Почти двести унций! С двух промывок

Мы дружно ахнули. Это… это было за гранью понимания. Почти три тысячи долларов!

Макдонелл, Олаф, Оливия, староверы, Джозайя, Банноки — все глядели на золото в тазу Артура с немым изумлением.

— Безумие… — прошептал Макдонелл. — Настоящее безумие. Да сюда сбежится половина Штатов! Сразу, как только станет известно.

Ага, наконец, до властей начинает доходить масштаб события.

Я посмотрел на золотой песок, на самородки. На ручей Клондайк, что протекал рядом.

Кролики, что дали ручью его первое название, давно разбежались.

— Господа! — сказал я громко, чувствуя, как мурашки бегут по коже. — Эльдорадо. Вот как мы назовем это место. И ручей. Эльдорадо!

Я обернулся к Макдонеллу, Олафу, Оливии.

— Знаете эту легенду? Про тайную страну в Южной Америке? Там, где очень много золота! И даже есть гигантский куб из чистого металла! На вершине пирамиды! Кто найдет его — станет самым богатым человеком в мире!

Я указал на ручей, на окрестные холмы.

— Мы нашли наше Эльдорадо! И кто знает… может, тот золотой куб… он ждет нас где-то здесь, под землей?

Народ вокруг загудел, в их глазах снова загорелся лихорадочный огонь. Мы прямо тут, на краю света слагаем Легенду!

Загрузка...