Всю дорогу до дома Сарры Дэвиан молчал. Да и Джейкоб не знал, как завести разговор. Он и так уже находился на пределе своих возможностей. Раньше Джейкоб никогда особо не задумывался о природе появления сил, однако сейчас был неимоверно рад обладать ими.
Причудливые тени плясали на старых тряпках, развешанных между узкими домами; Дэвиан то и дело задевал их, когда проходил мимо. Он выглядел слишком растерянным, хоть и пытался не показывать этого.
Поднялся слабый ветер, разнося по трущобам мелкий мусор и запах человеческих испражнений. Вдалеке послышался вой сторожевых собак.
На первом этаже находилось увеселительное заведение под названием «Чистый воздух». Как символично, если учесть, что чистого воздуха в Манче не наблюдалось лет так сто. Возле входа уже столпился народ, желая хотя бы одним глазком взглянуть на столь известное место. Оно вполне могло посоревноваться в популярности с клубом, который содержит Ингри. Дэвиан уверен, что все нити в итоге приведут именно к нему. Возможно, даже сама судьба давала ему подсказки, однако он упорно их игнорировал.
Внутри кабинета Сарры ничего не изменилось, кроме зажженных на стенах ламп с торшерами в виде обнажённых фигур, как женских, так и мужских. От них исходил приятный голубой свет. А на столе вместо бумаг появилось множество банок с неизвестной разноцветной жидкостью.
—Порадуешь нас? — По довольной ухмылке Сарры Джейкоб сделал вывод, что новости их ждут определённо хорошие.
— Это уже не мне решать. Оставь нас наедине, Джейкоб, — сказала Сарра и кивком указала на Дэвиана.
— Но... — замешкался он.
— Без “но”, — строго перебила Сарра.
Джейкоб обеспокоено взглянул на Дэвиана. Он хоть и понимал, что нет причин для волнения, вот только не мог взять в толк, зачем Сарре понадобилось говорить с Дэвианом с глазу на глаз.
— Я быстро, — кивнул Дэвиан, а затем шёпотом добавил. — Если ты доверяешь ей, то и я доверяю.
Когда дверь за спиной Джейкоба захлопнулась, Дэвиан сосредоточил всё своё внимание на Сарре. Отчего-то он чувствовал себя неуютно: кажется, Сарра видела его насквозь, читала, как открытую книгу, и знала секреты, о которых даже сам Дэвиан не подозревал.
Острый взгляд Сарры блуждал по его лицу, будто заглядывая в душу.
— Ты необычный мальчик, верно? — Она подалась вперёд, пытаясь найти уязвимое место.
— Как вы узнали? — Дэвиан вздрогнул. Ему вдруг подумалось, что именно так чувствуют себя люди при разговоре с ним: стоящими полностью обнажёнными на раскалённом железном помосте. Один неверный шаг — и ты уже летишь в зияющую бездну.
— А я и не знала, но сейчас ты сам всё подтвердил. Джейкоб тоже, хоть он и усердно это скрывал. Боялся, что его заберут. Хотя я видела, как в кладовой он сидел и украдкой читал сказки про доблестных Хранителей. Понимаешь, о чём я?
— Не совсем. Зачем я здесь? Чтобы поговорить о детстве Джейкоба? С чего вы взяли, что меня это волнует. — В его голосе послышалась сталь.
— Я хочу напомнить тебе, мальчик мой, кто здесь главный враг.
— И кто же?
— Ты мне скажи, — медленно проговорила Сарра.
— Мне не нравится, когда отвечают загадками. Вы в курсе, кто я, поэтому и увиливаете.
— И кто же ты? — лукаво спросила Сарра.
— Вы мне скажите, — с толикой самодовольства парировал Дэвиан.
Сарра усмехнулась и хлопнула в ладоши.
— Ты мне нравишься, мальчик. В тебе есть потенциал. Его нужно лишь направить в правильное русло. Однако сейчас ты пришёл не за этим. Андреас Блю, — она задумчиво постучала по губам указательным пальцем. — Последний раз его видели несколько дней назад в районе канализаций. А дальше след пропал. Это всё, что я могу для тебя сделать.
Дэвиан замолчал, тщательно обдумывая каждое сказанное слово и свой следующий шаг. Затем он ответил:
—Спасибо. Что я вам должен за информацию?
—Ничего сверх того, что ты не сможешь мне дать.
Дэвиан скептически приподнял бровь.
—Позаботься о Джейкобе, — продолжила Сарра. — Он вырос хорошим человеком. Преданным.
На мгновение воцарилась звенящая тишина. Дэвиану померещилось, что даже голубое свечение расползлось по комнате плотным маревом.
—Обязательно, — в конечном итоге ответил он, в глубине души зная, что не сможет выполнить данное обещание.
Джейкоб остался ждать в коридоре. Его мышцы сводило от напряжения, а воспоминания об очередном приступе Дэвиана навевали панику. В тот момент он был таким бледным и слабым, не похожим на самого себя. Образ уверенного в себе Дэвиана совсем не вязался с уставшим, измученным человеком.
Дэвиан вернулся, когда охрана прошествовала мимо Джейкоба в четвёртый раз.
— У нас есть следующая зацепка, — словно робот отрапортовал он.
—Отлично, сэр. Ну и.. — прошептал Джейкоб. — Что Сарра сказала?
Дэвиан оглянулся.
— Не здесь.
— Тогда в путь?
Обратно Джейкоб выбрал дорогу в обход трущоб. Пускай времени это займёт больше, но зато безопаснее. Поскольку все деньги они выменяли на собственную жизнь, второй раз встречаться с мародёрами равно подписать смертный приговор.
—Последний раз Андреаса видели в канализации. По возвращению нужно переодеться и выдвигаться дальше, пока не стало слишком поздно.
— Нет! — заявил Джейкоб. — Сэр, — испугавшись, добавил он.
—Смеешь ослушаться приказа? — Тон его голоса звучал повелительно.
— У тебя снова был этот супер жуткий… даже не знаю что? Приступ. Я не врач, но может, сначала стоит немного отдохнуть? Хотя бы чуть-чуть. Час.
— За этот час может случиться необратимое. Нельзя терять время попусту. Разве ты не понимаешь, Освальд? Это наш долг, как защитников города.
— Дэв, ты.. — начал было Джейкоб, однако сам не знал, что собирался сказать. Дэвиан не нуждался ни в жалости, ни в утешении.
—Извини.
— За что? — удивился Джейкоб и остановился.
— За то, что напугал тебя.
—Святые Боги! Я испугался, потому что беспокоился о тебе. Потому что мне не безразлично то, что с тобой может случиться.
— Ты попал в новую для себя среду. Я понимаю: это действительно выбивает почву из-под ног. Ты лишился привычной жизни и принял происходящее довольно стойко, и лишь поэтому пытаешься найти людей, близких по духу.
— К чему ты ведёшь? — Джейкоб схватил с земли камень и кинул его в полуразрушенный дом. По пустынной местности разнесся громкий звук удара. Зловеще затрещали гнилые доски.
— Я пытаюсь объяснить твои эмоции.
— Как интересно. Выходит, ты знаешь мои эмоции лучше, чем я, — с сарказмом произнёс Джейкоб.
— Ты забыл, кто я?
— Ну так продолжайте, профессор. Очень хочу вас послушать.
Джейкоб устало покачал головой. После тяжёлого дня и эмоционального потрясения он был уже на взводе. Малейшей толчок или слово могло взбудоражить его и разозлить. И слова Дэвиана вовсе не помогали успокоиться.
— Ты просто ищешь кого-то сильного, чтобы примкнуть к его стае. Чтобы не чувствовать себя одиноко.
Джейкоб нарочито рассмеялся. Однако правда в словах Дэвиана имелась и не малая. С детства он боялся одиночества, закрытых тесных пространств и пауков — да, да, спасибо, мисс Портридж, — но одиночества всё же страшится больше всего.
— Разве это плохо? Что я не хочу быть один.
— Нет. Просто ты выбрал не того человека.
— А ты, наоборот, боишься привязаться хоть к кому-то. Строишь из себя холодного и безразличного циника, но сам таковым не являешься. От этого и страдаешь.
Дэвиан горделиво вздёрнул подбородок и расправил плечи. Ехидно ухмыльнулся, вернув своему голосу тот властный ледяной тон, коим встретил Джейкоба в его первый день нахождения в штабе.
— Пора назад, пока нас не хватились. Ноа не сможет прикрывать слишком долго.
Ничего не поделаешь, нужно срочно выдвигаться в путь.
На город медленно опустились сумерки. Идти по туннелям ночью довольно опасно, а из-за очередного приступа Дэвиана они и так задержались дольше положенного. Не хватало ещё Ноа получить наказание за то, что выгораживал их. И как бы не хотелось Джейкобу ещё разочек взглянуть на грязные, но такие родные трущобы, он уверенно пошёл вперёд, больше ни разу не обернувшись.