Глава 13

На втором этаже особняка находились три комнаты. Девушки предпочли остаться вдвоём, а Томми не преминул напомнить, что Хранители Закона обязаны заботиться о комфорте и защите граждан в первую очередь. На что Джейкоб даже спорить не стал. Хотя после неразумной выходки с его стороны оставаться наедине с Дэвианом было довольно страшно. Вдруг он решит не ждать возвращения в штаб, а захочет привести приговор в действие прямо здесь?

Джейкоба не особо пугала физическая боль. В трущобах детей часто наказывали за неподчинение. Скорее получить выговор из-за глупого розыгрыша оказалось немного досадно, но не смертельно. Джейкоб не считал себя виноватым за отсутствие у Дэвиана чувство юмора. Однако в будущем он обязательно разузнает подробности о мерах пресечения у Ноа.

— Мне вот что интересно, — Джейкоб прыгнул на кровать, раскинув ноги и руки. — Тебе совсем не страшно?

Дэвиан остановился в дверном проёме. Он сложил руки на груди и кинул безразличный взгляд на развалившегося в позе морской звезды Джейкоба.

— А тебе?

— Если быть честным, то немного страшно. Я не хочу задохнуться в каком-то непонятном месте. Мне же всего восемнадцать. Жизнь только начинается.

— Тогда почему ты говоришь об этом с таким спокойствием?

—Потому что если истерить и плакать, то в любом случае ничего не измениться. Или думаешь, им так надоест смотреть на мою кислую физиономию, что они решат нас выпустить?

— Ты прав, Джейкоб. И нет, нас никто так легко не выпустит.

— Дэв?

— Что?

— Тебе не показалось странным наличие статуи посреди гостиной? Здесь всё какое-то нелогичное. Я стойко ощущаю себя жителем какого-то сумасшедшего дома. Будто я попал в другое измерение, где меня хотят убедить в моей ненормальности.

—Возможно, она там находится не просто так. Ты отдыхай. А я пойду и осмотрюсь, пока никого нет. — Он оттолкнулся от стены и направился к выходу.

— Дэв?

— Ну, что ещё?

— Ты не будешь меня бить плетьми?

— Нет. — И, помолчав немного, добавил: — Хватит называть меня Дэв.

—Принято, сэр, — зевнул Джейкоб. И стоило лишь прикрыть глаза, как он сразу провалился в глубокий сон.

Наступившее умиротворение окутывало, утаскивало в свои сети и дарило мнимое ощущение безопасности. Джейкоб проснулся через несколько часов. В комнате было темно и пусто. Дэвиан так и не вернулся. Сердце забилось чаще от захоестнувшего ощущения чего-то плохого. Будто если он сейчас откроет дверь, то обнаружит дыру, уходящую в бездну.

Джейкоб подскочил и выбежал наружу. Спустился на первый этаж, перепрыгивая через несколько ступеней, и сразу заметил скрючившуюся возле статуи фигуру.

—Дэвиан! — перепуганно прошептал он. — Тебе плохо?

Дэвиан не ответил, лишь сильнее прижал пальцы к вискам.

— Что мне сделать? Как помочь? — спохватился Джейкоб.

—Хватит так волноваться. Ты слишком светишься. От тебя ещё сильнее голова болеть начинает.

—Таблетки? Умоляю, скажи, что у тебя с собой есть протак.

Дэвиан отрицательно покачал головой. На шум спустилась Лиззи. Она постояла несколько минут, а следом спросила:

— У него мигрень?

— Да. Не знаю. Наверное. Ты можешь помочь?

Лиззи фыркнула и ушла на кухню. А вернулась с тазиком воды и тряпкой в руках.

— Душа здесь нет, поэтому только так. — Она аккуратно протёрла лицо Дэвиана, затем шею и кисти рук. — Можно коснуться тебя? — От Лиззи приятно пахло свежей выпечкой.

Дэвиан неуверенно кивнул.

—Откуда ты знаешь, что нужно делать? — поинтересовался Джейкоб.

— Моя матушка страдает головными болями.

— Это поможет ему?

—Должно.

Неожиданно Дэвиан вскинул голову и резко оттолкнул руку Лиззи от себя.

— Эй! — воскликнул Джейкоб. — Зачем так грубо? Она всего-то хотела помочь.

—Дальше я сам.

Он поджал губы, вытянув их в тонкую линию. На бледном лице ярко выделялись горящие нечеловеческим блеском тёмные глаза.

— Что с тобой не так?

— Смею напомнить, я не просил о помощи.

— Всё нормально, — с натяжкой улыбнулась Лиззи. — Я пойду, раз господину Хранителю стало лучше. — Она недобро взглянула на них, прежде чем вернулась в свою комнату к Кэри.

Джейкоб сел на пол рядом с Дэвианом. Облокотился спиной на статую и расслабленно вытянул ноги.

—Извини. Я тебя ни в чём не обвиняю. Ты как?

—Лучше. Спасибо.

—Значит, Лиззи солгала?

Дэвиан повернул голову в сторону Джейкоба и ухмыльнулся.

— С чего ты взял?

— Не вижу других причин реагировать на помощь столь бурно.

— Я не должен был срываться.

— Ты человек, а не робот. Тем более тебе было больно.

— Меня это не оправдывает. Я обязан держать эмоции под контролем.

— Все могут ошибаться, — пожал плечами Джейкоб. — Однажды у меня пропал мой любимый мяч, и я решил, что его украл соседский мальчишка.

— Ты был уверен в том, что это он? И что случилось дальше?

Джейкоб немного замялся и пожалел, что решил привести в пример именно эту историю. Через небольшую щель прорвались предрассветные лучи восходящего солнца. Сколько же они здесь просидели? Джейкоб совсем потерял счёт времени.

— Он постоянно дразнил меня и пытался его отобрать. Я видел, как он смотрел на мой идеальный мячик. В общем, пришёл я к нему домой и сказал всё, что думаю о нём и его семье. Потом мы подрались. Довольно сильно подрались.

— Какая душещипательная история. Чем всё закончилось? Тебя арестовали как малолетнего преступника?

—Оставь свой сарказм, Дэвиан. Оказалось, что я забыл мяч в траве за нашим сараем.

— Ты извинился? — с неподдельным интересом он взглянул на Джейкоба.

—Конечно. Я умею признавать свои ошибки.

—Освальд, — осуждающе цокнул Дэвиан.

Джейкоб тяжело вздохнул.

— Ну, возможно, не совсем извинился. Или не извинился вовсе. Но я веду к тому, что все могут ошибаться. И это нормально.

— Я не все. И я не ты.

Загрузка...