Глава 11

— И что нам теперь делать? Я хочу есть, — жалобно пробормотала Лиззи.

— Какое совпадение! — воскликнул Джейкоб. — Я тоже.

— Самое время устроить пикник, — впервые за долгое время подал голос Томми. Но его слова сочились неприкрытым сарказмом, словно яд.

— Мы с младшим помощником Джейкобом Освальдом отправимся на кухню и посмотрим, что можно сделать, — безэмоционально ответил Дэвиан.

— Можно просто Джейкоб. Необязательно было тыкать меня этим «младшим помощником».

— Ты и я сейчас при исполнении. Соблюдай субординацию.

— При чём тут это? — насупился Джейкоб.

— Перед кем ты здесь пытаешься красоваться?

Джейкоб взмахнул руками и укоризненно покачал головой. Дэвиан так и не понял, что этот знак означал.

Кухня оказалась довольно просторная, с множеством шкафов и разной утвари внутри них. Отделано всё было так же, как и в остальном особняке: красочный диссонанс современных приборов резко контрастировал со старым, прогнившим от времени деревом.

Посередине стоял стол с накрытыми блюдами. Джейкоб довольно присвистнул.

— Как хорошо, что нас не собирались морить голодом.

—Ничего не трогай без моего дозволения.

Но когда он вообще кого-то слушал?

Джейкоб потянулся к шкафчику и распахнул одну из полок. Неожиданно, словно из ниоткуда, вылетела заострённая стрела. Джейкоб, обладая природной ловкость, увернулся, а стрела вонзилась в дюйме от головы Дэвиана. Из стены посыпались щепки. Тот невозмутимо повернул голову и вытянул губы в тонкую линию. Джейкоб зажмурился и задержал дыхание.

—Интересно. Так вот, какие ловушки имел в виду голос.

— Боги! О, Великие Боги Старой Земли, ты в порядке, Дэв? — Руки Джейкоба дрожали. Он несколько раз нервно хохотнул. А затем и вовсе разразился громким смехом. Типичная реакция Джейкоба на страх.

—Успокойся, Освальд. Я в порядке. Дыши ровно.

—Да-да. — Он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, повторяя упражнение за Дэвианом. — Я так перепугался.

Джейкоб потёр ладонью грудь рядом с сердцем.

— Надо вернуться и рассказать остальным, чтобы были осторожны с разными полками и не открыли что попало… — Но не успел Дэвиан закончить мысль, как из гостиной раздался оглушительный визг.

Стремглав прибежав на крик, они обнаружили плачущую Лиззи. Из ее стопы текла кровь, пачкая и без того грязные полы.

— Я наступила на гвоздь! Он вырос будто из ниоткуда!

— Она ступила на закрашенную чёрным клетку, — ровным спокойным голосом сказал Томми. — Я говорил быть аккуратнее. Но кто меня послушает? Я же не великий Хранитель.

—Джейкоб, быстро иди на кухню и найди то, чем можно перемотать ногу. Аптечка вряд ли здесь есть.

— Так точно!

— И будь предельно осторожен! — выкрикнул он вслед.

Через мгновение общими усилиями рана на стопе Лиззи была промыта и перемотана. Впрочем, настроение пленников стало ещё более удручающим. Они находились в доме уже несколько часов, но в решении ребуса по спасению так и не продвинулись ни на дюйм.

Джейкоб сидел в кресле и крутил в руках стрелу. Рядом остановился Дэвиан.

— Мне жаль, что всё вышло так.

— Хм, в сложившейся ситуации нет твоей вины. Я просто рад, что оказался здесь именно с тобой. Ты умный и обязательно найдёшь выход.

— Я говорил не только об этом, а вообще обо всём. Но ты должен был понимать, что рано или поздно попадёшься.

Джейкоб дотронулся до клейма на шее.

— Ну, раз вы за мной наблюдали, то да. Хотя я до сих пор не понимаю, чем заслужил такую честь.

— Не ты.

—Спасибо, — хмыкнул он. — Выходит, я ничего не стою?

— Но ты единственный рэйхор, который входил в клуб Ингри.

— Это просто клуб.

— Ты хороший человек, Джейкоб, но ещё слишком юн. Не совершай непоправимых ошибок.

—Полковник, вы меня не намного старше.

— Меня сделали Хранителем в четырнадцать лет.

— Из-за твоей способности?

—Разумеется. — Он помолчал немного, а затем продолжил: — У меня большой опыт службы, Освальд. Между нами разница не в возрасте, а в жизненном опыте и прожитых моментах. Я видел такое, что даже в самой изощрённой фантазии сложно представить.

—Теперь настала моя очередь говорить «мне жаль»?

— Быть Хранителем — моё призвание. Я ни о чём не жалею.

Говорил ли он искреннее, либо просто убеждал себя? У Джейкоба не было ответа. К сожалению, он не мог читать чужие мысли.

— Ещё скажи, что был рождён только для этого.

— Так и есть.

Джейкоб не понимал Дэвиана, поскольку для него работа Хранителем — не что иное, как способ сбежать из трущоб, попытка найти собственное место в бездушном Манче и при этом не предав заложенные в детстве идеалы.

—Бла-бла-бла. Ты будто робот. Я скажу, что тебе нужно. Развлечься! Тебе промыли мозги, полковник. Так же нельзя. В первую очередь ты человек и личность, а не Хранитель.

— Ты настолько уверен в том, что во мне осталось что-то ещё, кроме бездушной машины выполняющей государственные поручения?

—Конечно, да. — Его прошибло холодным потом. Иногда Дэвиан говорил довольно пугающие вещи.

— Ты меня совсем не знаешь, чтобы делать какие-либо провокационные выводы на счёт моей личности.

— Дело в том, что ты и не даёшь узнать.

Джейкоб настолько сильно разозлился на слова Дэвиана, что разломал пополам стрелу, которую держал в руках. Внутри она оказалась полой. Джейкоб заглянул в образовавшееся отверстие, прищурил один глаз и вытащил скрученный в трубку лист пергамента. Вот это находка!

— Что там? — к ним подбежала Кэри. Она неотрывно и с явным интересом наблюдала за перепалкой двух Хранителей.

— Дай сюда, — Дэвиан вытянул руку, и Джейкоб вложил в неё найденную подсказку.

—Однажды за столом собрались четыре гнома, волшебник и человек.

— Что за ерунда? — презрительно фыркнул Томми. Джейкоб шикнул на него.

— Но они не подозревали, что еда была отравлена. Утром следующего дня все погибли, кроме волшебника. Почему? — продолжил читать Дэвиан. С каждой строчкой лицо его становилось всё более мрачным.

— Мы нашли несколько готовых блюд на кухне. Но если они отравлены, то зачем нас предупредили об этом?

— Или они решили просто припугнуть, чтобы мы не притрагивались к еде и умерли с голоду! — воскликнула Лиззи.

— За сорок восемь часов? — подала голос Кэри. — Ты совсем не можешь немного потерпеть?

— Не нужно спорить, леди, — строго ответил Дэвиан, чем вызвал у Джейкоба ехидный смешок. — Давайте лучше подумаем, что бы это могло значить.

Загрузка...