Джейкоб вскочил с кровати, испуганно озираясь по сторонам. Ему снилось, что он падает с дерева, но летит слишком долго и, кажется, никогда не достигнет земли — так и будет болтаться в невесомости. Однако иллюзия оказалась обманчива. Джейкоб словно наяву чувствовал, как ломались и заново срастались его кости.
Он схватился за горло, дышал часто, боясь глотнуть ядовитого тумана, но воздух оказался чистым, как вода из дальних родников, о которых ходили легенды. Джейкоб ещё раз внимательно огляделся. Его окружали всё те же знакомые белые стены. Неужели случившееся оказалось лишь сном? Но это пробуждение отличалось от предыдущего. Запахом. Внутри стоял аромат знакомых лекарственных трав — такие же в лесу собирала мама, ведь в трущобах и лечиться-то было особо нечем, кроме того, что росло рядом. Хорошие препараты стоили невероятно дорого. Например, цена самого обычного сиропа от кашля доходила до нескольких сотен новых фунтов, а откуда взяться деньгам у бедняков, работающих в шахтах?
—Дэвиан. — Голос Джейкоба звучал тише шёпота. Говорить было тяжело, горло саднило, будто его царапали маленькими иглами.
Нет, это точно не сон. И ему во что бы то ни стало нужно найти Дэвиана. Он попытался встать, но получилось только с третьей попытки. Держась рукой о стену, Джейкоб подкрался к двери. Дёрнул ручку. Не заперто. Но стоило ему выйти в коридор, как подбежал Ноа. Его лицо слегка перекосилось от волнения.
— Где полковник Эмброуз? — еле шевеля губами, спросил Джейкоб.
—Успокойся и вернись в обратно. Ты надышался ядом и ещё не до конца восстановился.
— Где Дэвиан? — с завидным упорством повторил он.
— В соседней палате, — нехотя ответил Ноа.
— Я могу его увидеть?
— Пока нет. Он ещё не пришёл в себя.
— Но.., — Джейкоб запнулся и закусил нижнюю губу. — С ним всё будет в порядке? Он поправится? Пообещай мне.
—Конечно, — уверил его Ноа. — Это же Дэвиан. Он сильный. Даже не сомневайся в нём.
Джейкоб кивнул и последовал за Ноа в свою палату. Снова лёг на кровать и устало прикрыл ладонью глаза. Силы медленно покидали, и он мысленно воздавал мольбы Богам Новой и Старой Земли, лишь бы помогли Дэвиану. Только бы он выжил.
— Вы поймали тех, кто это сделал?
— Нашим Хранителям удалось задержать девушку: Кэри Митчел. К сожалению, разговорить её пока не удалось. Да и не в моей это компетенции.
—Понятно. Как Дэвиан мог так ошибиться? Мы ведь думали на Томми. На того мёртвого парня. Если вы, конечно, нашли тело, — уточнил он.
— Ты сомневаешься в способностях Дэвиана? — вспыхнул Ноа. — Он такой же человек, как и ты. Всем свойственно ошибаться. Только благодаря ему нам удалось найти вас вовремя. Вот же неблагодарный.
— Нет же! Как ты мог такое подумать? Я не сомневаюсь в Дэвиане. Я лишь поражён, насколько изощрённо люди умеют врать.
— Все мы врём. Кто-то больше, кто-то меньше, — задумчиво произнёс Ноа, а затем искренне улыбнулся, будто и не было неприятного разговора минуту назад. — Скоро тебя выпишут. Будь готов к новым тренировкам. И ещё! В штаб вернулся главнокомандующий Фрэнк Лофтен. Он хочет видеть от тебя полный отчёт о случившемся.
— Мне стоит бояться?
—Немного, — подмигнул он. — Я пойду проверить Дэва, а ты отдыхай.
—Почему тебе можно заходить к нему в палату, а мне нет?
— Ты ранен, и тебе необходим покой. Я разбужу тебя, если Дэвтан очнётся раньше.
Джейкоб утвердительно хмыкнул. А после того, как дверь за Ноа захлопнулась, снова погрузился в беспокойный сон.
***
Дэвиан не приходил в сознание ещё несколько дней. Всё это время Джейкоб дежурил возле двери в палату, как верный сторожевой пёс. И отлучился лишь однажды, когда отправился навстречу к главнокомандующему.
Фрэнк Лофтен, седой высокий мужчина средних лет, поднялся из-за стола и пожал Джейкобу руку.
—Джейкоб Освальд, сэр. Рад встрече.
—Расслабься, новичок. Я слышал, в какую передрягу вы попали. Мне очень жаль, что это случилось в первый день твоего дежурства.
— Ну, мне в каком-то смысле даже повезло, ведь со мной рядом был полковник Дэвиан Эмброуз.
— Этот мальчишка мне как сын, — вздохнул Фрэнк. И не нужно обладать даром Дэвиана, чтобы понять: сказанное ложь. — Но ты здесь для другого. Подготовил отчёт?
— Да, сэр. — Джейкоб подошёл ближе и протянул папку. Накануне Ноа весь вечер помогал с написанием доклада. В трущобах мало чему учат в школах. В основном истории основания Манче и техническим профессиям. Впрочем, основы письма Джейкоб смог освоить самостоятельно, однако не без ошибок.
Фрэнк Лофтен скользнул взглядом по бумагам и нахмурился.
—Хорошо-хорошо. Нужно будет ещё ознакомиться с докладом Дэвиана.
— Если это всё: могу я уже вернуться в палату к полковнику Эмброуз?
— А вы сдружились, — засмеялся он. — Не ожидал. Дэвиан у нас не особо общительный. И я знаю, что и ты попал к нам при не самых благоприятных обстоятельствах, но такие способные люди, к тому же рэйхоры нужны штабу. Я рад, что ты постепенно осваиваешься.
Джейкоб кратко кивнул.
—Можешь идти, — небрежно махнул рукой Фрэнк.
—Спасибо, сэр.
Джейкоб готов был опрометью броситься обратно в лазарет, но когда он попытался перейти на бег, идущая на встречу Сестра милосердия отругала его, как нашкодившего мальчишку.
Возле палаты дежурил Ноа, но был он не один. Облокотившись о стену, стоял высокий парень. Джейкоб впервые видел настолько необычного человека: кожа его выглядела как молочный шоколад, а глаза излучали янтарный блеск.
Они о чём-то переговаривались с Ноа и смеялись.
Джейкоб подошёл ближе и неловко откашлялся.
—Простите, что отвлекаю. Дэвиан очнулся?
— Да, — ответил незнакомец. — Скоро тебе разрешат проведать его. А я пойду. — Он похлопал Ноа по плечу и скрылся за ближайшим поворотом.
— Как прошла встреча с Лофтеном? — спросил Ноа.
—Странно. Он какой-то… не знаю, искусственный?
— Твоя правда. У нас все его побаиваются, кроме Дэвиана. Думаю, он считает его кем-то вроде наставника или даже отца.
— Не хотел бы я иметь таких родственников. Кстати, а кто тот парень? Я его раньше здесь не видел.
— Это Грир. Он прилетел к нам из штаба в Пулвиле. Грир тоже рэйхор.
—Прилетел? — удивлённо повторил Джейкоб.
— Ну да, — как само собой разумеющееся ответил Ноа. — На дирижабле.
— Так это были не галлюцинации. Я правда его видел.
—Может, тебе разрешат даже на нём полетать. Грир — капитан первого воздушного ранга. Это он вас вытащил.
— Я не знал. В следующий раз поблагодари его от моего имени.
— Не за что благодарить. Грир просто выполнял свою работу.
Как странно: неужели спасение жизней для них ничего не значит. Они «просто выполняют свою работу». Но Дэвиан точно не такой. Для него служба явно нечто большее, чем «просто работа».
Из палаты вышел врач. Тот, который поставил Джейкобу клеймо.
Фантомный укол боли поразил затылок. Джейкоб непроизвольно дотронулся до шеи. Нужно избавляться от дурной привычки постоянно трогать татуировку.
—Можете пройти, — сказал доктор. — Но по одному.
— Иди первым. — Ноа кивком указал на дверь.
—Спасибо!
Первые несколько минут он просто сверлил Дэвиана сканирующим взглядом, пытаясь выявить повреждения.
— Дэв! — с облегчением воскликнул Джейкоб и, подбежав к кровати, стал трясти Дэвиана за руку. — Спасибо Великим Богам, ты жив!
— Ты уже встречался с Лофтеном?
— И это твои первые слова после пробуждения? Какое разочарование. Хотя вполне в твоём стиле.
— Да или нет?
— Да.
— Ты проходил допрос Правды?
— Чего? — удивился Джейкоб. — Анестезия ещё не до конца отпустила, что ли?
— Не важно.
Допрос — процедура довольно болезненная: в вену вводится специальный раствор, мышцы немеют, и человек больше не может сопротивляться внешнему воздействию. Его применяют при возникновении спорных ситуаций, когда Хранителя подозревают в сокрытии улик либо во лжи.
— И что Фрэнк Лофтен тебе сказал? — продолжил расспрашивать Дэвиан.
—Сказал, рад, что у тебя такой замечательный друг, как я.
Дэвиан внимательно посмотрел на Джейкоба и заметно расслабился.
— Ясно, — выдохнул он. — Раз ты снова маешься дурью, значит, не особо пострадал.
— Я пропущу твой грубый выпад мимо ушей лишь по той причине, что ты ещё не совсем оправился. Кстати, как ты? Я очень переживал.
— Все нормально, Джейкоб. Работа Хранителя опасна. Я не впервые сталкиваюсь с травмами. И ты привыкай.
— Я понимаю, но…
—Поможешь мне составить рапорт? — перебил его Дэвиан. — Плечо немного болит.
—Конечно! Для этого я и здесь. Вот только есть небольшая проблема.
— Хм?
— У меня ужасный почерк, — хмыкнул Джейкоб и неловко рассмеялся.
— Тогда как ты составил свой отчёт?
Джейкоб сел на стул возле кровати и опустил взгляд в пол.
— За меня его написал Ноа.
Дэвиан слегка улыбнулся, откинулся на подушки и звонко рассмеялся.