Глава 26

Нельзя сказать, чтобы Лонгрим поражал своим видом, но он был самым крупным городом, который когда-либо посещал Грэм. Став новой столицей королевства, он разросся ещё больше, чем прежде, и на данный момент в нём проживало больше сотни тысяч жителей. Несмотря на то, что город не так давно был захвачен, став местом боевых действий, и многие здания в нём оказались разрушены, даже Хораграс, в котором парень прожил значительную часть своей жизни, не шёл с ним ни в какое сравнение.

То тут, то там в бесконечных заботах суетились жители, повсюду слышался стук молотком и жужжание пил. Торговцы, въезжавшие в город, сразу же направлялись на переполненные рыночные площади, которых здесь было несколько, а многочисленные голоса людей создавали в городе постоянный гул, к которому Грэм никак не мог привыкнуть. Лонгрим восстанавливался полным ходом и жизнь в нём кипела, будто ничего и не было.

Направив коня к дворцу, шпили которого были видны из любой точки города, Грэм ещё раз стал продумывать план своих дальнейших действий. Силы, которую он увидел в городе, было по его мнению достаточно, чтобы и в самом деле начать на равных противостояние с империей. Но просто так захватить власть в армии восставших было невозможно, даже с учётом того, что он был магом и мог с легкостью подчинить себе ключевых людей. Нужно было сначала выявить, кто стоит во главе восстания, какие цели они преследуют, выбрать подходящий момент, наиболее удобный, для того, чтобы нанести удар в самое сердце и одним-единственным действием перевернуть всё в свою пользу.

Пока он пробирался к своей цели по широким вымощенным камнем улицам Лонгрима, Грэм заметил, как всё большее и большее количество горожан, некоторые из которых были вооружены чем попало, а некоторые с неплохим оружием и даже в доспехах, стекаются по разделившейся надвое дороге на какую-то площадь справа от дворца. Издалека ему был слышен только гомон толпы, поэтому, решив утолить своё любопытство, парень направился туда.

Площадь, на которой он оказался, была до краёв заполнена народом так, что было не протолкнуться. Некоторые, как и он сам, были верхом и вокруг них стояли вооружённые до зубов воины, которые, по всей видимости, сопровождали своих предводителей. Но основная масса всё же оказалась обычными, ни чем не примечательными горожанами, которые собрались, чтобы вступить в войско мятежников. Чтобы узнать это, ему не пришлось даже залезать к кому-то в голову, потому что почти все разговоры на площади так или иначе касались этого.

— Смотри, смотри, вон идёт один из командиров! — послышались разговоры в толпе и Грэм, посмотрев туда, куда начали показывать пальцами некоторые из собравшихся, увидел огромных размеров воина.

Закованный с ног до головы в латы, гигант шагал по площади, возвышаясь над всеми остальными, словно взрослый человек над детьми. Рука, державшая огромный молот со стальной рукоятью, закинутый на плечо воина, была размеров с человеческую голову. Сопровождавшие его воины, экипированные в лучшие доспехи, которые только можно было раздобыть, производили впечатление невероятно сильных бойцов, но всё равно терялись на фоне гиганта. Взойдя на помост, затрещавший под его весом, воин снял шлем.

«Как? Неужели он? Как он стал таким огромным?» — вопросы роились в голове парня.

Огромный мужчина, стоявший на помосте, оказался сотником Гарадом. Лицо сотника, изрядно изменившееся, было изуродовано множеством шрамов, но это всё же был именно он. Грэм, на некоторое время ошарашенный увиденным, всё-таки смог довольно быстро вернуть самообладание, когда стоявший на помосте воин заговорил. Его голос, заглушивший толпу, эхом прокатился по всей площади.

— Меня зовут Гарад, я один из командиров армии Вольного Народа! Во время захвата Лонгрима, я лично вёл войска в бой и собственноручно убил восьмерых имперских военачальников и несколько сотен врагов! — начал он с заявления, в котором, учитывая его размеры, было сложно усомниться, — Я был ещё мальчишкой, когда началась эта война, и многие из вас, трусов, думали, что она проиграна! Вы жили под гнётом имперских ублюдков, словно псы, выполняя все прихоти ваших новых хозяев! — после этих слов, некоторые люди в толпе зароптали, но им сразу же заткнули рты их собственные товарищи, стоявшие рядом, — Но недавно, мы доказали, что дух нашего народа ещё не сломлен! Пусть король убит, и Тероса, таким, каким мы его помним, никогда больше не будет! Но я знаю, что в ваших сердцах, ещё есть отвага и что вы всё еще помните, как были свободны! Присоединяйтесь к нам, сражайтесь ради вашего будущего! Все вместе мы сбросим гнёт империи и создадим новое, Свободное королевство!

Толпа, поначалу поникшая, в конце его речи взорвалась радостным рёвом. Собравшиеся на площади люди, словно завороженные, смотрели на великого воина, позвавшего их за собой, и в тот момент они были готовы пойти за Гарадом куда угодно. Грэм, наблюдавший за происходящим с безразличным выражением лица, раздумывал, как именно ему следует поступить в сложившейся ситуации. Была вероятность того, что бывший сотник не узнает его, в конце концов, в последний раз, когда они встречались, Грэм был ещё только двенадцатилетним мальчишкой, но всё-таки это могло стать проблемой.

***

Грэм уже собирался покинуть площадь, когда толпа, окружавшая его, стала выстраиваться в колонны перед сопровождавшими Гарада воинами, чтобы записаться в ряды освободительной армии. Развернув лошадь, он случайно задел задел какого-то экипированного в чешуйчатые доспехи молодого парня, рядом с которым стояли два его товарища.

— Эй ты, куда прешь? — возмутился тот, — Аккуратнее быть не учили?

— Дай проехать, — сжав зубы сказал Грэм, уже собравшись применить на парне «контроль».

— А куда это ты собрался? Небось, ты имперский прихвостень, решил сюда заявиться и что-то вынюхиваешь?! — закричал один из его приятелей.

— Да, точно! Приехал сюда, а теперь доносить собрался своим хозяевам! — подхватил второй.

Толпа вокруг начала роптать и в мгновение ока маг оказался в центре внимания. Грэм, изначально желавший просто мирно покинуть это место, достал из ножен меч и быстрым движением приставил острие к горлу первого заговорившего с ним.

— Ещё одно слово и я снесу твою голову, — сказал он, решив, что магия привлечет к нему ещё больше внимания, а разобраться с наглым парнем он сможет и силой оружия, — я перебил за свою жизнь имперцев больше, чем ты способен себе представить.

— Что за беспорядок вы тут устроили? — раздался за спиной Грэма голос, который он сейчас меньше всего хотел услышать.

Толпа поспешно раздвигалась, освобождая проход приближающемуся к нему Гараду. Повернувшись вполоборота к командиру освободительной армии, Грэм ответил:

— Они устроили здесь чёрт пойми что, пришлось успокоить. А теперь я хочу отсюда уйти.

— Как ты обращаешься к нашему командиру! Повернись к нему и отвечай на вопросы, пока тебя не вздёрнули прямо на площади, мерзавец! — закричал на него один из сопровождавших Гарада воинов.

— Гарад, успокой своих псов и дай мне спокойно уйти, — отчеканил парень.

— Да как ты… — начал было сопровождавший бывшего сотника боец, но был остановлен своим командиром.

— Тихо! — крикнул Гарад. Вся площадь погрузилась в мёртвую тишину. Казалось, от голоса сотника замерли даже животные, — Ты кажешься мне знакомым, парень.

Схватив Грэма за плечо, гигант развернул его прямо вместе с конём, чуть не завалившимся на бок от огромной силы воина. Глаза Гарада на мгновение расширились и наполнились злобой.

— Ты! Я думал, что ты уже давно подох в тюремной камере Хораграса, сучёныш, — заскрежетав зубами, сказал он, — Впрочем, кое-кому, пожалуй, будет интересно тебя увидеть.

— Что, кто-то ещё из старых знакомых? — без малейшего признака страха ответил Грэм, пока толпа вслушивалась в каждое слово.

— Что-то вроде того, — ухмыльнулся Гарад, — но только сначала я выбью из тебя всю душу, малец, а если ты выживешь, то тогда и поговорим. Ты должен получить урок за то, что когда-то сделал, — сказал он и, силой вытащив Грэма из седла, развернулся и кинул в не успевшую разбежаться толпу.

Парень, перевернувшись в воздухе, упал прямо на собравшихся вокруг них горожан.

— Освободите место! Быстрее! — взревел впавший в бешенство от нахлынувших на него воспоминаний Гарад, — Доставай свой ножик, малыш.

— Что ж, ты сам напросился, — ответил Грэм, вставая на ноги.

Достав меч из ножен, он окинул глазами площадь. Между ними образовался пустой круг диаметром около пятидесяти шагов, напомнивший ему арену. Поединок с этим великаном мог быть очень полезен для его плана. Если он сможет выйти из него победителем, то наверняка встреча с главой армии повстанцев будет ему обеспечена. Главное, постараться не убивать Гарада, всё-таки, несмотря на всю свою мощь, он не мог сражаться сразу со всем городом. Поэтому, использование огненной магии было недопустимо. Но вот старые проверенные приёмы управления сознанием врага должны были стать его козырем в этом бою.

Оглушительный рёв, с которым Гарад бросился на парня, заставил застыть кровь в жилах у всех наблюдавших бой. Грэм, сразу же применивший «слепоту» на противника, побежал навстречу гиганту, но уже через мгновение понял, что его способность не сработала. В последний момент парень смог увернуться от врезавшегося в землю молота, разворотившего вымощенную камнями площадь. Налившиеся кровью глаза Гарада уставились на Грэма, и тому пришлось ещё одним мощным прыжком уворачиваться от невероятно быстрого удара огромного молота.

«Как он может быть таким быстрым?» — подумал парень в полёте, сразу же применив на противника «слепоту», «глухоту» и «замешательство».

Настигший его взбешенный гигант, вновь замахнувшийся на парня, дал понять, что ни одна из способностей так и не сработала на нём. Извиваясь, как уж, Грэм еле успевал избегать обрушившейся на него серии ударов гигантского молота. Даже «контроль», использованный парнем, не смог ни на секунду замедлить противника, в разуме которого Грэм не нашёл ничего, кроме заполоняющей всё нечеловеческой ярости. Ища выход, он был вынужден продолжить смертельно опасный танец.

— Этот парень, кстати, неплох, но первый же удар командира раздавит его, как лепёшку, — сказал один из сопровождавших Гарада воинов.

— Не думаю, что это продлится ещё долго. Он скоро выдохнется, вон, смотри, как тяжело дышит, — ответил ему другой.

Грэм, несмотря на свою безупречную подготовку, действительно был уже довольно утомлён десятками уворотов, которые ему пришлось делать. Сначала он думал, что намного превосходит Гарада в скорости, но оказалось, что тот ему практически не уступал, поэтому до сих пор парень не успел нанести ни одного ответного удара. В очередной раз уйдя кувырком от поднявшего клубы пыли и каменной крошки неимоверно мощного удара, Грэм обратил внимание на огромную отбрасываемую Гарадом тень.

«Что ж, возможно это будет выглядеть не так противоестественно, как неизвестно откуда взявшееся пламя» — подумал он.

— Рррааааргх! — взревел Гарад, нанося очередной сокрушительный удар.

«Шаг в тень» — пронеслась мысль Грэма прямо во время прыжка, и, через мгновение оказавшись за спиной противника, он нанёс ему серию ударов мечом.

Большинство его ударов, казалось, совершенно не пробили крепкую броню, но всё же Грэму удалось ранить Гарада, разрубив тому подколенное сухожилие на правой ноге. Взревев от боли, гигант развернулся и, покачнувшись, нанёс горизонтальный удар по тому месту, где стоял парень.

— Как он это сделал? Ты видел? Что произошло? — начались перешёптывания в толпе, смотревшей на бой двух невероятных бойцов с открытыми ртами.

Удар Гарада пришёлся по пустоте, а Грэм, снова невероятным образом оказавшийся за его спиной, нанёс восходящий удар в правую подмышку бывшего сотника, прямо в сочленение доспехов. Молот вылетел из разжавшихся пальцев кричащего от боли гиганта и улетел в толпу, забирая жизнь оказавшегося на его пути горожанина. Разъярённый Гарад, развернувшись, кинулся на Грэма с голыми руками, попытавшись поймать и раздавить его, но парень, подсев под удар и схватив рукоять меча двумя руками, нанёс сильнейший удар, на который был способен, разрубая броню на бедре врага.

— Хватит! — прогремел откуда-то сбоку голос, заставивший всех пристутствующих на площади замереть на месте.

***

Гарад, незамедлительно пришедший в себя, сделал несколько шагов назад, держась за раненное бедро, из которого текла кровь. Грэм, отпрыгнув назад, выставил меч перед собой, развернувшись в сторону приближавшегося к ним воина, лицо которого было закрыто забралом.

— Ахахахаха! — заржал Гарад, словно ничего и не произошло, — вот, парень, смотри, с кем я хотел тебя познакомить, — добавил он, показав пальцем на незнакомого воина. Это предводитель нашей армии.

Грэм, сощурив глаза, не теряя времени применил «контроль» на незнакомце, решив одним махом привести в действие свой план, не взирая на возможный риск. Сознание незнакомца встретило его абсолютно такой же непроницаемой стеной, как и в тот день, когда он впервые сразился с Незерикусом Осваром.

«Чёрт! Ещё один защищенный силой богов? Да ещё и восставший против империи Альдерван?» — подумал Грэм, у которого начала рушиться привычная картина мира из-за того, что в Теросе никогда не было ярых последователей Семи Божеств.

— Ну надо же… — сказал вплотную подошедший к Грэму воин, чей голос показался ему чересчур знакомым, но он всё никак не мог вспомнить, кому он мог принадлежать, — Уберите всех с площади. Пусть желающие присоединиться к нам приходят завтра.

Воины освободительной армии, достав оружие, начали быстро разгонять толпу. Буквально через несколько минут площадь опустела. На ней остались только воины из сопровождения Гарада, сам великан, улыбка которого, больше напоминавшая звериный оскал, была растянута до ушей, и незнакомый воин.

— Объяснись, кто ты, — потребовал Грэм, так и не убрав меч.

— Надо же, парень, не думал, что ты ещё жив, но если бы кто мне недавно сказал, что именно ты сможешь отделать нашего здоровяка, то я ни за что бы не поверил! — обратившись к парню, как к старому знакомому, сказал предводитель повстанцев.

Грэм молча смотрел на него, всё ещё ожидая ответа на свой вопрос. Однако, стоило тому снять шлем, как парень отскочил в сторону. События давно ушедших дней ярко всплыли в его памяти, а на его лице проступили ненависть и жажда убийства. Всего лишь ненадолго, парень, потрясенный дважды в один и тот же день, дал волю эмоциям и чуть не накинулся на мужчину, стоявшему перед ним.

— Давно не виделись, Лестер, — спокойно сказал он, как будто ничего и не случилось, но дикий смех схватившегося за живот и согнувшегося пополам Гарада нарушил всю серьезность момента.

— Ты бы видел своё лицо, парень! — сказал пытающийся прийти в себя гигант.

— Я знаю, что мы уже никогда не поладим с тобой, мелкий, впрочем, как и с этим парнем — сказал Лестер, показав на Гарада, — но, судя по тому, что ты здесь, у нас с тобой общий враг и тебе, как и мне, нужны союзники. Даже если ты в одиночку способен уложить на лопатки десяток таких парней, как Гарад, против имперской армии ты не выстоишь. Нам стоит многое обсудить прежде, чем мы вместе разрушим Альдерван и убьём императора.

— Заткнись, Хромой, и без тебя знаю, — грубо оборвал Грэм мужчину, давно исцелившего свой недуг.

Загрузка...