Глава 13 Пучина и шторм

После первого шока я пришла в себя за долю секунды до того, как здоровенный электрический угорь решил попробовать на зуб мои ботинки. Только тут я вспомнила: я же в воде! И продолжаю погружаться! Я пару раз взбрыкнула ногами, надеясь всплыть, но нелепая одежда упорно тянула меня ко дну. Я быстро сбросила тяжёлую юбку, выпуталась из всяких лент и осталась в одном трико. Избавляясь от свитера, я на мгновение испугалась за Уилсона, но потом осознала, что он удрал через подземный ход вместе с Олли. Значит, он в безопасности – по крайней мере, пока.

Я завертела головой, пуская носом пузыри. Так. Пока у меня ещё остался хоть какой-то запас воздуха, надо добраться до поверхности. Правда, в этой кромешной темноте было непонятно, где тут верх, а где низ. Слева тянулось нечто вроде кораллового рифа с чёрным провалом пещеры. Внизу покачивались тёмные водоросли, и я ощутила, как мою ногу обвило что-то длинное и скользкое. Я бешено замолотила конечностями, стараясь не впадать в панику. А потом увидела исчезающую в глубине извивающуюся чёрную мантию. Джослин.

Пришлось нырнуть ещё глубже, чтобы дотянуться до неё. Она не двигалась, и её глаза на бледном лице были закрыты. Я кое-как содрала с неё мантию и юбку, пытаясь сообразить, что же делать дальше. Откуда-то со стороны послышались тяжёлые удары. В полумраке я разглядела Джекса, который бился во что-то вроде стеклянного потолка. Вокруг него, сужая круги, собирались длинные гибкие тени. Акулы. Мне хотелось закричать, предупредить его об опасности, но я не могла. Лёгкие горели огнём, сердце готово было выпрыгнуть из груди. Джослин по-прежнему была без сознания. Как отсюда выбираться, я даже не представляла. Снова услышав стук, я различила сквозь водоросли силуэт Максин, которая словно сражалась с невидимой стеной. Не выпуская Джослин, я поплыла в её сторону – и тоже натолкнулась на прозрачную преграду. Стекло. И тут я поняла, где мы оказались.

В аквариуме мадам Клео. Вот только самой морской ведьмы нигде не было видно.

Свободной рукой я принялась колотить по стеклу рядом с Максин. Я ведь уже видела, что оно может треснуть – давно, ещё отбывая первое наказание. Мы стучали всё отчаяннее, чувствуя, что воздуха катастрофически не хватает. Отмахиваясь от окруживших меня любопытных рыбок, я вдруг увидела снаружи, за стеклом, его – Румпельштильцхен стоял посреди комнаты и смотрел на нас, самодовольно улыбаясь.

Он спокойно наблюдал, как мы боремся за жизнь, не выказывая ни малейших признаков сожаления. Сквозь тёмную воду видно было плохо, и я не знала, есть ли сейчас рядом с ним Анна и пытается ли она хоть как-то остановить это безумие. Я из последних сил ударила по стеклу – но всё без толку. Сквозь бессильно смыкающиеся веки я увидела, как Максин потянуло вниз. Я схватила её за руку, и мы втроём начали медленно погружаться в темноту.

Бац!

Яркая вспышка позади нас заставила меня открыть глаза. Я почувствовала прикосновение чьих-то рук, а потом что-то холодное и гладкое прижалось к моим губам. Лёгкие наполнились воздухом. Я снова могла дышать! И не важно, что это за штука, если благодаря ей у меня появилась возможность глотнуть кислорода. Я смотрела, как русалка сунула точно такие же штуки в рот Джослин, Джексу и Максин и как они медленно стали приходить в себя. И только тут до меня дошло, кто нас спас: Хэйли в русалочьем обличье! Её волосы сделались бледно-голубыми, под цвет её рыбьего хвоста, а жёлтые глаза смотрели так спокойно и невозмутимо, что на меня тоже снизошло какое-то умиротворение. Она быстро сжала мне руку, и я заметила у неё между пальцами полупрозрачные перепонки. А потом Хэйли подала знак другой русалке, возникшей рядом с ней.

А вот мадам Клео спокойной отнюдь не выглядела. Её ярко-оранжевые волосы полыхали огнём, лицо побелело от ярости. Она открыла рот и издала невыносимо пронзительный, разрывающий уши звук, который до этого я слышала лишь однажды. По стеклу аквариума зазмеились трещины. Румпельштильцхен попятился. Мадам Клео и Хэйли метнулись куда-то вглубь, и тут с новой яркой вспышкой я увидела, как в комнату ворвались Харлоу, Вольфингтон и Чёрная Борода. Харлоу призывно взмахнула руками, треснувшее стекло разошлось, и огромная волна вынесла меня и моих друзей прямо в комнату для отбывания наказаний. Члены Штильцхен-команды бросились кто куда, а сам директор умудрился повиснуть на люстре, чтобы его не снесло водой. Ещё один взмах руки Харлоу – и трещина в аквариуме затянулась, словно её и не было.

Я сидела на полу, мучительно кашляя и хватая ртом воздух. Джекс выплюнул какую-то мелкую рыбёшку. Максин, сидящую рядом с Джослин, била крупная дрожь. Вокруг суетился Олли, укутывая нас притащенными откуда-то одеялами.

– Как... вы... узнали... где... нас... искать? – стуча зубами, с трудом выговорила Максин.

Я заметила высунувшуюся из кармана Олли острую мордочку Уилсона.

– Один из Штильцхен-команды сломался и сказал мне, куда вас отправили.

«Анна?» – выговорила я одними губами, и он чуть заметно кивнул.

Значит, она всё-таки пыталась спасти меня.

– Как только мне стало известно, где вы, я предупредил Мири, чтобы оно дало знать об этом мадам Клео, но её уже успела известить Харлоу, – рассказал Олли.

– О, дорогие мои, с вами всё в порядке? – окликнула нас из аквариума сама мадам Клео. Рядом с ней покачивала хвостом Хэйли. – Мы спешили как могли. Пришлось только задержаться ради коралловых сердечек. Мы с Хэйли боялись, что вам не хватит кислорода, чтобы продержаться до того, как стекло треснет.

– Эта девчонка что – полурусалка? – с отвращением произнёс Румпельштильцхен, по-прежнему болтаясь на люстре. Члены его команды услужливо подбежали и поймали его, когда он спрыгнул. Встав на ноги и одёрнув костюм, он уставился на Хэйли.

– Она – возможно, но остальные-то нет! – рявкнула профессор Харлоу, бросаясь к Джослин. – Люди не могут так долго находиться под водой! Они от этого умирают!

– И ты чуть не покалечил мою красотку, крысёныш! – взревел Чёрная Борода, наставив на Штильцхена меч.

Штильцхен-команда кинулась заслонять своего обожаемого предводителя. Я на мгновение встретилась взглядом с Анной. Она ничего не сказала, но я видела в её глазах облегчение оттого, что со мной всё хорошо.

– О, дорогой, я совсем не пострадала, – проворковала мадам Клео, и её волосы снова стали красными.

– Вот видите? С ней всё порядке, – как ни в чём не бывало заявил Штильцхен. – А теперь опустите меч, профессор Чёрная Борода, или его отберут у вас... вместе с вашей должностью.

Чёрная Борода неохотно вложил меч обратно в ножны.

– Пропустите!

В комнату влетела Флора, от которой не отставала Кайла. При виде нас лицо бывшей директрисы болезненно исказилось, а Кайла попросту разрыдалась.

– Значит, это правда?! Вы бросили этих учеников в аквариум Клео?! Да вы же могли убить их! Вы чудовище!

Штильцхен невозмутимо сунул в рот кусок лакричной палочки:

– Я тут директор и вправе назначать наказания по своему усмотрению. – Флора потемнела лицом. – Они нарушили неприкосновенность моей частной собственности, и это не должно сойти им с рук. – Он бросил взгляд на Кайлу. – Нельзя поощрять детей за непослушание. Каждый проступок должен повлечь за собой наказание.

– Это же дети! – закричала Флора. – Вы заходите слишком далеко. Сначала угрожаете Кайле, что выгоните её из школы, теперь чуть не утопили этих ребят... Я требую, чтобы вы немедленно покинули Сказочную исправительную школу!

– Опомнилась наконец-то, – негромко проворчала Харлоу.

Штильцхен взмахнул волшебной палочкой, и в его руках появился длинный свиток – какой-то договор:

– Спокойнее, профессор Флора, спокойнее. Держите себя в руках. Это уже не ваша школа, припоминаете? Она моя. – Он торжествующе улыбнулся. – А в моей школе детям, которые вламываются в директорский кабинет, придётся за это поплатиться.

– Мы знаем, что вы там прячете, – проговорила я, лязгая зубами от холода. – Вы украли волшебные бобы.

Штильцхен нахмурился.

– Это правда?! – ахнул Вольфингтон. – В Чароландии волшебные бобы запрещены законом. Если хотя бы один из них будет посажен, последствия могут быть катастрофическими!

Штильцхен перевёл взгляд на меня:

– И где же, позвольте узнать, эти бобы, которые я якобы прячу?

Я уставилась в пол:

– Они исчезли, когда вы отправили нас в аквариум мадам Клео.

Коротышка расхохотался:

– Видите? Она лжёт! Всё это ложь! Даже если бы у меня и оказались какие-то бобы, кто докажет, что они волшебные, а? Ты? Наша маленькая героиня? – насмешливо кивнул он на меня. – Что ж, теперь ты уже не кумир школы, понятно? Ты даже не смогла спасти саму себя из этого аквариума. Пора наконец смириться с тем, что твоя слава, Джиллиан Коблер, осталась в прошлом. И ты никому больше не нужна – включая собственную сестру.

– Неправда! – разозлилась я. – Может быть, другие ученики этого не понимают, но то, что вы делаете с СИШ, неправильно, и мне совсем не обязательно быть героем, чтобы понимать: вам здесь делать нечего.

Максин ободряюще улыбнулась мне.

– Уберите их отсюда! – приказал Штильцхен, особо обращаясь к Анне.

Она взяла меня за плечо.

– Нет! – рявкнула Флора, и Анна тут же убрала руки. – Может, ты и заставил меня обманом отдать тебе школу, но издеваться над учениками я тебе больше не позволю. Мне известно, почему ты забрал семью Кайлы и что бобы, которыми ты завладел, действительно настоящие, но этих детей ты...

– Я уже достаточно наслушался! – вскипел Штильцхен. – Убирайся! – Он взмахнул рукой – и фигура Флоры как-то странно замерцала. Она двинулась к Штильцхену, собираясь помешать ему, но было уже поздно. Кайла в ужасе отскочила от Флоры, глядя, как её кожа сереет и застывает, превращаясь в камень. Ещё мгновение – и на месте бывшей Злой Мачехи уже стояла статуя. Мне хотелось закричать, но я не смогла издать ни звука.

– Только не это! – заплакала Кайла.

Остальные преподаватели окружили Штильцхена, крича и негодуя, но он одним движением волшебной палочки отстранил их от себя.

– Прошу не забывать, кто здесь главный, – злобно прошипел он. – Вы все работаете на меня! Это было частью нашего с Флорой договора. – Перед ним снова волшебным образом возник большой свиток, и Вольфингтон с Чёрной Бородой пробежали его глазами. – Сделку со мной нельзя расторгнуть – если только я сам этого не захочу! – с угрозой добавил он, гадко хихикая.

Я посмотрела на Анну, потом на окаменевшую Флору. Сколько же ещё людей должно пострадать, прежде чем кто-то остановит этого негодяя?! Я совсем не была уверена, что этим кем-то могу стать именно я, но нужно было хотя бы попробовать.

– Что ты хочешь за то, чтобы убраться из СИШ и никогда больше сюда не возвращаться? – внезапно выпалила я. Все взгляды обратились на меня.

– Хочешь заключить сделку, Коблер? – Его ухмылка исчезла. – Подумай хорошенько. Не повторяй ошибки Флоры. Даётся только одна попытка.

– Коблер, – предостерегающе рыкнула Харлоу. – Не вздумай!

Во рту у меня вдруг пересохло.

– Я знаю, чего хочу, сказала я, покосившись на моих друзей. – Мне нужно только немного сосредоточиться и правильно всё сформулировать. – Я подошла к ребятам, которые только-только начинали подниматься на ноги. Я ведь понимала, что ничего не могу сделать без них. Настоящая сила героя – в силе друзей, которыми он себя окружит. Мы одна команда.

Мы сбились в тесную кучку.

– Простите меня, – зашептала я. – Я просто не могла больше терпеть.

– Я горжусь тобой. – Максин сжала мою ладонь. – Какой бы ни была эта сделка – яс тобой. Вместе мы справимся с чем угодно.

Олли кивнул:

– Ты же знаешь, я всегда рад хорошей драке.

– Я готов на всё, лишь бы избавиться от этих бобов, – прибавил Джекс.

– Давайте прищучим этого прохвоста! – кровожадно поддержала нас Джослин.

– Я с вами. – Кайла тронула меня за руку. – Только, пожалуйста, пусть сделка включит возвращение моей семьи, ладно?

Я кивнула.

– Не хочу терять времени, мисс Коблер! – пропел Штильцхен. – Мы будем заключать сделку или нет?

Я обвела глазами моих друзей:

– Ну что, ребята, вы со мной?

– До самого конца, – ухмыльнулся Джекс. – Зададим коротышке перцу.

Я повернулась к Штильцхену:

– Да, мы заключим сделку. И подпишем её все вместе.

– Нет! – снова крикнула Харлоу. – Джослин, ты что?!

Джослин не ответила.

– Мисс Коблер, прошу вас, откажитесь от этой идеи, – сказал Вольфингтон.

Но Штильцхен уже щёлкнул пальцами – и перед ним возник большой лист пергамента:

– Поздно, господа. Она потребовала сделки, и она её получит.

Я ещё немного поразмыслила, а потом посмотрела на Джекса:

– Флора своими руками создала СИШ для того, чтобы сделать нас лучше. И сейчас, без её руководства, школа стала совсем не та. Я хочу, чтобы Флора вернула себе директорский пост, а Кайла родных – живыми и невредимыми, и чтобы вы, мистер Штильцхен, покинули эту школу и никогда больше здесь не показывались. И ещё я хочу, чтобы Анну отпустили отсюда домой.

– Джилли, этого ты требовать не можешь! – воскликнула Анна.

Штильцхен потёр подбородок:

– А ведь она права. Единственный, кто может решать судьбу Анны, – это она сама. Зато вот эту можешь забирать, – он ткнул пальцем в Кайлу. – От неё вечно одни неприятности. И эту рыбоглазую тоже. – Он с отвращением глянул на Хэйли. – Такие мне здесь не нужны.

– Да я бы не осталась, даже если бы мне приплатили! – раздался из аквариума ясный и громкий голос Хэйли. – А за Джилли я пойду куда угодно.

Клео радостно зааплодировала.

– И может статься, что найдёшь свою погибель, – нехорошо усмехнулся Штильцхен. Я стойко выдержала его взгляд. – Необычные у тебя пожелания, Коблер. Так, и чего же ещё ты хочешь?

Я сглотнула:

– Ещё я хочу, чтобы семью Кайлы доставили на территорию школы. Не сомневаюсь, что вам под силу перемещать даже деревья. И когда я получу доказательства, что это именно те самые деревья, я буду твёрдо знать, что здесь о них хорошо позаботятся.

Штильцхен усмехнулся и взмахнул рукой:

– Готово. – Он указал на висящее на стене зеркало, и я увидела в нём пришкольную лужайку, на которой теперь высились три раскидистых дерева.

Кайла подлетела к зеркалу и коснулась гладкого стекла:

– Это они! Я их чувствую!

– Ещё что-нибудь? – вкрадчиво спросил Штильцхен.

Я посмотрела на друзей. Итак, Флора возвращается на должность директора, Штильцхен убирается из школы, Кайла снова обретает семью, Анна отправляется домой, где ей ничего не грозит... Правда, с последним пунктом всё было не так ясно, но я не сомневалась, что смогу заставить сестру передумать. – Это всё.

– А теперь послушай, чего хочу я, – начал Штильцхен. – Это часть сделки, согласна? Я тоже должен получить кое-что, иначе сделка отменяется. – Такой злой улыбки я у него ещё не видела. – Добудь мне золотую гусыню.

– Золотую гусыню? – в замешательстве повторила я. Это не ту, случайно, о которой говорилось в свитках в тот вечер, когда мы разгромили королевский корабль? – Я думала, это просто легенда.

– О, уверяю тебя, она существует на самом деле, – сказал Штильцхен. – Золотая гусыня живёт в самой глубине Дремучего Леса и несёт яйца из чистого золота. – Он прищурился. – Эта гусыня мне очень нужна. Принесёте её – и получите взамен всё, о чём просите. Ясно?

Мы с друзьями переглянулись и кивнули:

– Ясно.

Штильцхен щёлкнул пальцами – ив воздухе возникло перо. Постучав по пергаменту, он показал нам, где нужно поставить подписи. Я услышала, как Анна резко втянула воздух.

– Подпишите – и на рассвете же отправляйтесь.

Я быстро пробежала глазами мелкий каллиграфический текст договора. Вчитываться было некогда, но я знала, что мы должны согласиться на эту сделку – другого выхода нет. Я взяла перо из пальцев Штильцхена и начертала в углу пергамента своё имя – со всеми положенными завитушками. Потом передала перо Джексу, и он сделал то же самое. Харлоу продолжала ругаться, но мы не обращали на неё внимания. После того как Джослин последней поставила свою подпись, пергамент вспыхнул ярким жёлтым светом и с громким хлопком исчез.

– Превосходно, – изрёк Штильцхен, потирая руки. – Сделка заключена.

Свитки «Долго и счастливо»

Доставлены вам по Волшебной Сети

Новостное издание номер один в Чароландии!

Голосование провалено: кулинарное состязание между Румпельштильцхеном и королевским двором окончилось ничьей

Автор Коко Колетт

Кулинарный конкурс в Сказочной исправительной школе начался очень живо при энергичной поддержке болельщиков– больших любителей сладкого из числа учеников СИШ. «Конечно, победил Штильцхен, – заявила Розария Ромена, недавно отправленная в СИШ за то, что постоянно дерзила своим учителям в фейской школе. – Все его сладости такие чудесные!»

Хотя Розария не сомневалась в выборе победителя, однако Флора, ранее занимавшая в этой школе директорский пост, а теперь назначенная судьёй конкурса, так и не объявила результат. Конкурс ещё продолжался, когда Флора покинула кухню, услышав сигнал тревоги. По словам мистера Штильцхена, профессор оказалась слишком занята, чтобы вернуться к судейству: «Однако я уверен, что она присудила бы победу моим пирожным. И я готов подтвердить свой триумф в следующий раз!»

Королевских особ итоги конкурса тоже не порадовали. Когда в здании школы сработала тревожная сирена, мистер Штильцхен отлучился, и встречу с ним пришлось отменить. «Уж не знаю, какую игру затеял мистер Штильцхен, но он не может вечно игнорировать тревоги правительниц Чароландии, – заявила Элла. – Мы должны получить чёткие ответы на все наши вопросы о том, что сейчас происходит в Сказочной исправительной школе».

«Они управляют королевством, но этой школой управляю я, – ответил нам на это мистер Штильцхен, подкрепив свои слова подписанным Флорой договором, согласно которому он является единоличным руководителем СИШ. – Флора и сама бы это подтвердила».

Но чтобы задать интересующие нас вопросы Флоре, её пришлось бы сначала найти. Зеркало Мири, представитель школы по связям с общественностью, отказалось от комментариев, однако из надёжных источников нам стало известно, что после конкурса Флору никто больше не видел. Её дочери сообщили гномской полиции, что не могут отыскать свою мать с тех пор, как прибыли в СИШ, чтобы, по обыкновению, поужинать с ней в субботу. «Если кто-нибудь видел нашу маму, пожалуйста, дайте нам знать об этом как можно скорее, – заливаясь слезами, сказала Далия. – Мы боимся, что она попала в беду».

Загрузка...