В дверь постучали. Потом — второй раз, настойчивее.
— Эй, я знаю, вы внутри. Можно войти? — спросили из-за двери приятным мужским голосом.
— Нет! — выкрикнула Ная.
Хоно сердито взглянул на сестру. Им было некуда идти и негде прятаться, но с тех пор, как они оказались здесь, в этой комнате, прошло всего ничего. Может, потянув время, они смогли бы что-нибудь придумать…
— Предпочитаете разговаривать через порог, значит, — сказал человек снаружи. — Ну, ладно.
Натужно скрипнули петли. Хоно схватил со стола увесистый подсвечник, но мужчина всего лишь привалился к двери плечом:
— Расскажите мне, что случилось.
Хоно снова взглянул на сестру, теперь уже в нерешительности, и встретил такой же растерянный взгляд. Голос незнакомца звучал, как у обычного человека; непохоже, чтобы этот человек мог оказаться тем, кто должен был явиться за ними.
С другой стороны — ни одна встреча с тех пор, как их привезли сюда, еще не принесла им ничего хорошего.
Они даже не знали точно, где находятся. Люди в одеждах служителей сказали, что это Валканская резиденция Ордена — то самое место, куда велел бежать освободивший их стражник. Но почему тогда их собрались выдать чудовищу?!
Незнакомец за дверью ждал ответа, отбивая пальцами по косяку какой-то навязчивый ритм. Вскоре Хоно не выдержал:
— Кто ты? Назовись!
— Магистр Лин Валб, — представился незнакомец. — Я был немного знаком с вашим отцом, господином Фаргой Орто: нам приходилось встречаться по торговым делам… Соболезную вашей утрате.
— Не очень-то хорошо вы были знакомы, раз даже не знаете, что он нам не отец! — резко сказала Ная. — Что вам от нас нужно, магистр Валб?
Мужчина наконец-то прекратил барабанить по косяку:
— В сущности, ничего… Я всего-навсего думал узнать, что случилось Фаргой. И не нужна ли его семье помощь. Кстати, я до сих пор надеюсь это услышать.
Он не пытался войти и не уговаривал впустить; в его голоседаже не слышалось особой заинтересованности — но почему-то это действовало успокаивающе.
— Брат. — Ная легонько дернула Хоно за рукав. — Может?..
Хоно напряженно думал. Он чувствовал, что если скажет магистру Валбу убираться — тот пожмет плечами и просто уйдет; но отчего-то казалось, будто происходит нечто очень важное. Что именно сейчас решается их будущее…
— Будь, что будет! — сказал сестре Хоно, и, не выпуская из рук подсвечника, пошел открывать. Ему совсем не внушал доверия человек за дверью, но за последние три дня он слишком устал. Устал бегать и скрываться, но больше всего — устал от неизвестности.
Щеколда выскочила из паза легко, словно только того и ждала. Дверь распахнулась.
— Спасибо, — сказал Лин Валб.
Магистр успел отойти назад и теперь стоял в шаге от двери, именно такой, каким Хоно представлял его по голосу: молодой мужчина в зеленых орденских одеждах, приятной наружности, с непринужденной, располагающей к себе полуулыбкой на лице. От него пахло лошадьми и чем-то странным, может быть, лекарствами; но эти резкие запахи не казались противными… Не хуже дешевой туалетной воды и духов, которыми пользовались приходившие к Фарге Орто посетители.
— Пожалуйста, — неохотно ответил Хоно, подумав про себя, что этот тип даже с Фарги мог поиметь неплохую прибыль.
«И ведь не дети уже…» — Магистр Лин Валб только покачал головой, увидев, как парень неловко пытается спрятать подсвечник за спиной.
С виду беглецам можно было дать лет по шестнадцать. Сам Лин вступил в орден, когда был года на три младше их; с тех пор прошла без малого дюжина лет, за которые ему довелось научиться множеству полезных и бесполезных вещей. В том числе, умению располагать к себе людей — чем, впрочем, он все чаще пренебрегал.
Говоря о своем желании выяснить судьбу Фарги и выражая соболезнования, Лин слегка покривил душой: на порог комнаты, которую смотритель Далт выделил беглецам, его привело простое любопытство. Последнее время магистра донимала скука, переходящая порой в черную хандру. В город он давно не выезжал, в Валканской резиденции почти ничего не происходило, потому неожиданное появление двоих оседлых подростков было заметным событием. Тем более удивительным, что Зануда Далт не выдал их властям или не выгнал взашей, а приказал разместить со всеми возможными удобствами.
Возможно, перво-наперво стоило бы спросить, в чем дело, у самого смотрителя, но тот был занят, а ждать Лин не любил.
— Входите, господин магистр. — Парень внимательно взглянул на Лина и, наконец-то, посторонился. Невысокий, щуплый и нескладный, как боец он не стоил и двух монет. — Это Ная, я Хоно.
Лин оглядел комнату-келью, где кроме кровати с парой одеял был только небольшой стол и табурет.
Девушка, внешне очень походившая на брата, забилась в самый угол кровати и сидела там, будто нахохлившаяся птица.
— Рад знакомству. — Лин прикрыл за собой дверь. — С чего такие предосторожности?
Так и не дождавшись ответа, он присел на край кровати:
— Вам кто-то угрожал?
— Старик в большом зале сказал, нас заберет белый жрец! — Ная резко вскинула голову, уставившись прямо на магистра.
Лин едва сдержал удивленный возглас.
— Впервые слышу… Зачем вы жрецу?
— Зачем? — Голос девушки дрогнул. — Вот и мы не знаем, зачем. Но старик…
— Расскажите мне все по порядку, — попросил Лин.
У господина Фарги Орто, состоятельного члена Второго торгового союза — союза «Желтых платков» — из Валкана, никогда не было детей, но после смерти брата он вынужден был взять опеку над его семьей: троих малышей болезнь обошла стороной. Долгое время все складывалось благополучно — или, по крайней мере, выглядело благополучно — однако в начале лета случилось первое несчастье: старший брат Хоно и Наи, Луан, неожиданно умер прямо на приемных испытаниях в Орден. А пять дней назад господина Фаргу Орто нашли мертвым на пороге собственного дома, с разбитым лицом и проломленным затылком.
По заявлению молодой госпожи Орто, подкрепленному кошелем монет и показавшемуся городской страже достаточно убедительным, убит Фарга был приблизившимися к совершеннолетию приемными детьми, которые имели все права на наследство.
— Вот ведь мразь, — искренне сказал Лин. — Да только что ей сделаешь… А иногда и родная мать не лучше мачехи. Ну, как наши люди подобрали вас у дороги, я слышал. Но как вам удалось сбежать из тюрьмы и сжечь дом Фарги, чтобы добраться сюда?
Хоно отвел взгляд.
— Ладно, неважно, — сказал Лин. — Будем считать, что вам просто повезло, и дом сгорел случайно.
— В тюрьме оказался один… нормальный, — сказала Ная. — Мы правда не знаем, кто он. Здоровенный, одет, как стражник, но слишком старый. Он сказал, что знал нашего родного отца, господина Заха. И что уже поджег наш дом, чтобы мы могли уйти из города, а этой… этой… ничего не досталось. Сказал обратиться в Орден, и чтобы мы спросили у бродяг, как туда пройти, но… Мир снаружи… оказалось, он такой большой… и мы…
— Любой бы на вашем месте заблудился, — мягко произнес Лин. — Вы ведь никогда раньше не выезжали из города?
Про себя он подумал, что неизвестный благодетель-поджигатель тоже был из оседлых — потому сам и не смог объяснить дорогу к резиденции; но откуда благодетель вообще взялся и куда делся потом, почему решился на такое? Мало кто в здравом уме стал бы рисковать жизнью и свободой ради детей давно покойного знакомца.
«Господин Зах Орто» — Лин готов был дать руку на отсечение, что слышал это имя раньше, хотя Фарга никогда не упоминал о брате.
— Не выезжали, — подтвердила Ная. — Можно задать вопрос, господин магистр? — Она затравленно посмотрела на него.
«Еще и белый жрец… Одни загадки, — подумал Лин. — Но мне кажется, или ты был изрядной мразью, Фарга?»
— Конечно, можно. Тебя ведь зовут Ная, так? — Лин, сколько себя помнил, никогда в подобных уточнениях не нуждался, но решил попробовать перевести разговор в более доверительное русло.
Девушка кивнула.
— Так вот, Ная. — Он улыбнулся. — Вопросы не запрещено задавать даже в тюрьме. Поэтому смело спрашивай, что захочешь и у кого захочешь. Если я почему-то не захочу отвечать, то так и скажу. Идет?
На миг Лин испугался, не перегнул ли палку — но девушка нерешительно улыбнулась в ответ:
— Идет. Тогда, я спрошу: если тот человек сжег дом, получается, наши астши получили свободу?
— Разумеется, — кивнул Лин. — Ведь от Валкана до резиденции Ордена длинной больше пятнадцати шаговых миль. Если бы ваш загадочный помощник не устроил поджог — вы с братом умерли бы в дороге: разрыв связи с астши убил бы вас мгновенно…
— А после разрыва, скажите, с ними ведь все в порядке? Вы же можете их видеть, Лин-гьон? Дома у меня неплохо получалось, но больше я не могу зажечь пламя духа… Почти не могу. — Ная. сосредоточившись, прищелкнула пальцами: между ними пробежала едва заметная искра.
Лин удовлетворенно отметил сменившийся тон и обращение девушки. Беглецы ему нравились. Но не то, что вокруг них творилось…
— Я не могу видеть астши, Ная, — мягко сказал он. — Их могут видеть только белые жрецы. Да и то не всегда… Ты что же, не помнишь Книгу шагов?
— Я не умею читать. Знаю только некоторые буквы. Старший брат, Луан, начал меня учить, но потом он…
— Великое пламя! — Слова покрепче Лин проглотил. — А ты, Хоно?
Парень отрицательно покачал головой:
— Дядя Фарга… то есть, отец говорил, что честной работе это только помеха. Он про все так говорил. Старший брат должен был пойти в Орден, поэтому последний год учился писать и читать, а нас…
— Но проповеди-то вы должны были слышать! — воскликнул Лин. — Перед ними всегда зачитывают песни из Книги.
— Нам разрешалось выходить из дома только по поручениям. Мы даже бродячий театр видели только раз. — В голосе Наи послышалась по-детски слезливая обида.
— Ну, на это, если захочешь, еще насмотришься. — Лин с трудом сдержал злость: покойный Фарга Орто, судя по всему, стоил своей молодой женушки, но говорить такое вслух сейчас вряд ли стоило. Каким бы он ни был, все-таки, этот человек долгие годы заменял девушке отца.
— Получается, хоть мы и родилась в городе, теперь мы бродяги? — спросила Ная. — Поэтому, как все бродяги, не можем вызвать хьорхи.
— Все верно; и так будет, пока вы не начнете вновь жить в четырех стенах… Или не пройдете обучение: думаю, у вас может получиться, — добавил, поколебавшись, Лин. Искра хьорхи у девушки вышла впечатляющей: скорее всего, при желании Ная действительно имела все шансы поступить в Орден и даже сделать там хорошую карьеру… Что добавляло еще одну загадку. Согласно Книге, хьорхи первых детей в семье всегда было сильнее, так как астши, передавая младенцу дар, всякий раз делили его пополам между новорожденным и возможным будущим ребенком. Раз девушка оказалась настолько способной — как ее старший брат мог погибнуть на испытаниях?
Лин поморщился: вопросы только множились. А беглецы, между тем, требовали ответов — от него.
— Господин магистр, что такое белые жрецы? — спросил Хоно. — Что этим двухголовым чудовищам от нас нужно?
— Двухголовым?! — изумился Лин.
— Мы видели… у ворот…
— А, пламя! — Лин усмехнулся. — Понял. Ты прав, статуя у входа чудовищна. Только она изображает не жреца, а рудокопа. Один мой приятель после того, как вернулся из Райнберга, рассказывал, что даже в живую они выглядят не настолько омерзительно.
— Но я слышала, что рудокопы похожи телами на сросшихся кротов и живут под землей. — Ная с сомнением посмотрела на магистра. — И про жрецов — что они астши из руин, обретшие плоть. Днем вынуждены прислуживать Ордену, а ночами ездят по дорогам на белых чудищах и поедают бродяг. У той статуи такие зубы, мы и подумали, что…
— А неспящих детей из кроватей жрецы, случаем, не ворует? — не сдержался Лин.
Ная зарделась.
— Белые жрецы — люди, пережившие ночь в руинах и объединившиеся со своими астши: во всяком случае, так считается, — со вздохом объяснил Лин. — Но что совершенно точно — едят они хлеб и мясо. И ездят на лошадях так же, как мы. Жрецов полторы дюжины здесь, на Шине и примерно столько же — на Ардже, за большой водой. Ордену служат далеко не все… Жрецы не любят, когда кто-то вмешивается в их дела, потому даже нам тут про них не так уж много известно. В резиденции сейчас жрец по прозвищу Собачник. Но зачем вы ему вдруг понадобились — я бы и сам не отказался узнать.
Лин нахмурился, но тут же взял себя в руки:
— Однако наверняка не за тем, чтобы поджарить на вертеле, — сказал он. — Смотритель наш не такой злодей, каким любит казаться. Попробую насчет вас у него самого и узнать. А о рудокопах расскажу в следующий раз. — Лин встал, окинул взглядом скудно обставленное помещение. — Вам что-нибудь нужно? Ужин у нас подают на закате, вы услышите колокол.
Брат с сестрой одинаково замотали головами:
— Нет.
— Ничего не нужно, спасибо за заботу, Лин-гьон.
— Сейчас вы гости Ордена, а, значит, и мои. Поэтому, — Лин, отперев дверь, постучал костяшками пальцев по щеколде, — не надо больше играть со служителями в прятки. Это невежливо и, по правде, не очень-то умно… Ведь если они захотят, то все равно войдут.
— Извините. — Хоно отвел глаза.
— Я не в обиде, забудь.
— Постойте, Лин-гьон! — окликнула его Ная. — Можно еще вопрос?
Лин обернулся на пороге:
— Да?
— То перестукивание, когда вы стояли за дверью… Это было какое-то особенное хьорхи?
— Э… Нет… Наверное. — Лин задумался: к хьорхи этот ритм, в его представлении, никакого отношения не имел, но, если припомнить — на собеседников такой перестук всегда почему-то действовал успокаивающе.
— В мире много загадочного и необъяснимого, Ная; по мне, так даже слишком много, — сказал Лин. — Ладно. До встречи! — Он развернулся на каблуках и пошел прочь.
— Что думаешь? — Как только шаги в коридоре стихли, Ная повернулась к брату.
— Он похож на хорошего человека, — буркнул Хоно. — Но доверять нам все равно никому нельзя.