"Простите, встреча между вашим высочеством и вами на самом деле была не очень хорошей. В первые дни, поскольку я видел слишком много секретов от него, он хотел убить меня, и я всегда был напуган." Фэн Чживэй даже не взглянул на него. Тускло сказал: "Для своей жизни я должен планировать все заранее".
"Тогда... что это..." Нин Чэн некоторое время смотрел на эти вещи и спросил.
Фэн Чживэй посмотрел вниз на несколько предметов. Таблетка была противозачаточным средством, которое Нин И дала Цин Фэй. Она собрала измельченный порошок под бамбуковой кроватью той ночью, а затем нашла способ связаться с Нин. Медицинский работник в Ифу, запугивая и искушая двумя способами, достал эту таблетку. Мешочек для пилюли - это специальный мешочек для Чу Ванфу.
А тот кусок кристалла - одна из хрустальных статуэток его матери-принцессы, которую расколола Нин И.
Наложница Нин И скончалась много лет назад, и туннель был давно забыт императором Тяньшэном, но если кто-то послал этот кусок кристалла на его стол, он должен был знать, что его нелепые и постыдные старые вещи были обнаружены его сыном. Выяснилось, что это совершенно неприемлемо для императора Тяньшэна, который любит лицо и стремится к репутации мудреца.
Это самый безжалостный шаг.
Нин Чэн оставался еще долгое время. Хотя он не понимал, для чего это, он знал, что Фэн Чживэй вытащил его, это должен быть убийца. Он внезапно бросился вперед и поднял ногу, чтобы наступить на эти вещи: "Я сказал тебе взять, я сказал тебе взять..."
"Ты наступи на него". Фэн Чживэй не остановился, а Сяо Иньинь развёл руками: "У меня есть ещё доказательства".
Ноги Нин Чэна были в воздухе.
Фэн Чживэй медленно разобрал вещи и положил их обратно в рукава, затем легкомысленно сказал: "Я покажу его тебе, только скажи, не думай, что у тебя в руках мой убийца, и я умру, как только пошевелюсь. Тот, кто ущипнет меня за шею, видишь ли, твой государь умен, он никогда не говорил мне таких глупостей, потому что знает, что если он хочет со мной сразиться, то честно старается изо всех сил, кто проиграет, тот и победит, холостяк прекрасен, Сыграть этот тайный трюк? Ваше Высочество за эти годы совершил столько плохих поступков, не меньше, чем я."
"Ты..." Ноги Нин Чэна сорвались вниз, он тяжело осел на землю, ненавистный поворот, развернулся в противоположную сторону, как вихрь, сначала перекатился к противоположной Синь Цзы Янь, поднял руку, чтобы решить свою акупунктурную точку, затем Как только он развернулся, он со свистом выдохнул.
"Ух... как я заснул?" Синь Цзыянь, который был напротив, потер глаза, когда проснулся, поднялся, увидел Фэн Чживэя на противоположной стороне и сразу же отвернул голову с холодным гулом.
Фэн Чживэю ничего не оставалось делать, он лег и приготовился спать, напротив Синь Цзыянь схватил его за волосы, раздраженно фыркнул, вдруг его глаза не отрывались, и он встал.
Он быстро подбежал к камере, схватился за перила, встал на ноги, отчаянно посмотрел на зонд, крича: "Ахуа! Ахва!"
Фэн Чживэй замер, сидел, прислушиваясь, навострив уши, но ничего необычного не услышал. Что происходит с Синь Цзыянь?
"А Хуа! Хуа!" Синь Цзыянь становился все более раздражительным, его лицо побледнело, он схватил свою цепь и начал сильно стучать.
Пришел охранник, Синь Цзыянь показал на улицу и поспешно сказал: "Моя жена здесь, моя жена здесь, скорее остановите меня, скорее".
"Холостяк смеется". Охранник был поражен: "Поблизости никого нет".
"Она здесь, она здесь, я знаю, я знаю". Синь Цзыянь беспокойно вскочил: "Иди, иди, сексуальное насилие этой женщины, она ничего не понимает, у нее нет ума, чтобы делать вещи, иди и останови меня."
"Я не боюсь, что моя жена придет бить..." Охранник тоже хотел пошутить, увидев лицо Синь Цзыянь, не посмел ничего сказать и поспешил уйти.
Глава 603
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
Фэн Чживэй смотрел весело, думая, что жена старого Синьвэя - правда, и его жена - правда. Это так обычно, но не часто встречается у семейных пар. Проблемные пары поддерживают друг друга до конца, и чувства у них разные.
Она сузила глаза, думая о толстухе, которая преследовала и убивала кухонным ножом своего мужа с кучей тяжелого макияжа и тетушек в академии Цинмин. Подумав о самой непревзойденной, но самой ласковой паре, слабая улыбка мелькнула на ее губах.
Даже если бы это была чья-то чужая история, было бы приятно посмотреть.
Но в этот момент даже она не ожидала этого.
Красивая.
Разрушенный в руках судьбы.
На мгновение.
"Почему эти ворота такие строгие?" В то время, когда Нин Чэн и Фэн Чживэй разговаривали, они находились недалеко от небольшого мешка на холме рядом с оздоровительным центром Цзинвэй, стоя с толстой дамой на бедрах, лицом к оздоровительному центру Дверь загрохотала.
На висках у нее был цветок красного пиона с зелеными листьями, он колыхался на ветру.
"Моя старшая сестра, я слышала, что это не обычное место. Давайте вернемся. Муж вернется через несколько дней". Женщина в красном, которая была на два размера моложе ее, посмотрела на статного стражника, робко испуганно державшего ее за угол.
"Ба!" Толстуха подняла руку и похлопала в ладоши: "Никакого интереса! Ни головы! Никаких знаний! Поскольку это не обычное место, ваш зять закрылся в доме и может так легко выйти? Я не слышала об этом..." Она закатила глаза, наклонив голову, надолго задумалась и весело хлопнула в ладоши: "На высоте холодно!".
Остальные красочные женщины дружно кивнули и похвалили в унисон: "Сестра такая молодец!"
"Следуя за твоим шурином в течение долгого времени, я все равно должна чему-то научиться.
" Толстая леди была очень горда, и дракон и дракон оглянулся вокруг на некоторое время, и вдруг посмотрел прямо, "Я говорю вам, ваш зять был хорош в прошлом, мы ругали нас слишком Bashing и бить, но в любом случае, он мой муж, ваш зять, хотя ваш зять имеет развратные проблемы, но это достойно нас, без него, вы не имеете эту Jinyiyu еды сегодня, без него, я также Вы не можете быть хорошей женой. Посмотри на семью Хуан Шилань, на семью Лю Шаньшу". Она сломала пальцы моркови как пятнадцать к десяти. "Это тоже ребенок бедного фермера. Когда Хуан Шилань еще не был чиновником, он был при нем. Жена продала свою дочь, чтобы он учился. Он хорошо учится. Когда он стал Ханьлинем, он развелся с женой! По сравнению с этими ублюдками, твой зять, хороший человек!".
"Вот так!" - сказали вместе семь золотых цветов.
"Так что будни бить идти бить, он был трудным, мы не можем учиться эти непостоянные **** катится бремя ходить". Фэт Джен полетел Gangtou величественно уставился вокруг него, "Я думал, вы должны положить ее муж обманывает выйти".
"Как получить его?" спросил семь золотых цветов вместе.
"Вы видели этот пост?" Толстый Ахуа указал на сторожевую башню Цзинь Ювэя без охраны. "Там со всех сторон люди, и там никого нет. Я только что видел дерево вон там, я могу перелезть и проследить за ним. Войти, если не можешь? Ждать, пока семеро меня прикроют, а мне придется украсть старика".
Она похлопала по тяжелому мешку слева и справа от своего зада и сказала: "Слева - кухонный нож, а справа - золото! Твой деверь сказал, что деньги могут заставить призраков молоть, а я очень хочу остановить их. Я убью его золотом! Подождите меня После того, как вынесете его, давайте вернемся в наш родной город! Если мой родной город не может вернуться, просто отправляйтесь на любую гору и пройдите вторую половину моей жизни.
Честно говоря, я давно устал от этого императора Цзина, на земле нет земляного грунта Камни такие же твердые и жесткие, а дамы ошалелые с маслом на голове. Теперь они осмеливаются на хорошие отношения. Я притащил его домой, чтобы он засеял землю!"
"Хорошая идея". Ци Цижэнь, семь золотых цветов, внезапно ответила, Ци Ци прикрыла рот: "Ах, старшая сестра, это называется тюрьма...".
"Твой деверь всегда ругал меня как женщину-разбойницу, и сегодня я усилю его!" Толстая Ахуа проглотила горы и реки: "Саньхуа, ты пойдешь под то дерево и будешь наблюдать за ветром для меня, цветы и цветы, ты пойдешь к воротам Сапо, отведешь людей, потратишь два цветка, ты пойдешь к стене, медленно поднимешься, на самом деле не влезай, придут стражники, и ты сдашься, шесть цветов и семь цветов, вы двое легкие, тонкие и все еще учитесь Через несколько дней пойдете за мной, чтобы красть людей."
"Сестра - молодец!" Семь золотых цветков дружно кивнули.
"Поменьше глупостей, что ты делаешь!" Толстая Ахуа величественно взмахнула руками, и золотые цветы зашелестели.
"Сестра, ты столько лет была леди, ты все еще можешь двигаться?" спросила Ци Хуа.
Толстая Ахуа торжествующе улыбнулась и ответила: "Все в порядке, ты забыла. Когда твой зять учился, семья разбила еду. Я выбежал из своей корзины и побежал за едой в снежный день. В то время мой хозяин еще не умер. Боюсь, что он голоден, плачет, ссорится из-за учебы твоего деверя, и они вместе пошли гулять. По дороге мне встретился сосновый лес. Я нес своего начальника, залез на дерево и десятки раз срывал кедровые орехи. Наговорившись вдоволь, он поплевал на ладони, потер руки и потеребил дерево.
"Старшая сестра, помедленнее..." Люхуацихуа молод, у него короткая жизнь, и он неумело лазает по деревьям.
Глаза Фэт Ахуа блестели от возбуждения, она ползла по дереву, все еще находясь в трансе, много лет назад, она несла своего босса по снежным горам Весело, босс все еще был там в то время, парень читал перед ней каждый день, качая головой и выглядя смешным. Теперь, когда есть все, но нет ничего, а ребенок так и не родился, парень становится все больше и больше Все больше и больше людей становятся похожими на собак, но все больше и больше бездомными, с все большим количеством вещей, все меньше и меньше улыбок, едят все лучше и лучше, а спят все меньше и меньше.
Старик, я здесь, давай не будем ждать тех величеств и императоров-императоров, которые хорошие друзья, как компаньоны, как тигры, мы больше не можем петь в спектакле.
Она поползла вверх по дереву, туда, где никого не было - к сторожевой башне.
Сторожевая башня молчит, молчит и спрятанный в углу арбалетный станок.
Внизу была суматоха.
в это время.
Синь Цзыянь почувствовал появление жены и очень хотел помешать этому.
Стражники только что вышли из подземелья и собирались встретить ее у дверей.
Цветы у ворот стали колотить в дверь и рыдать, размахивая тысячелетним кухонным ножом.
Дахуа Эрхуа засунула кухонный нож за пояс, задрала юбку и медленно полезла на стену.
Глава 604
Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
Большинство охранников привлек вокал у ворот.
Никому не пришло в голову посмотреть вверх, да никто и не считал это нужным, машина никогда не была точнее и полезнее человека.
Дерево в сторожевой башне - это ловушка, которая привлекает людей, чтобы залезть внутрь.
Толстая А Хуа дрожащей рукой подошла к концу дерева, хотя верхушки деревьев впереди были близко к сторожевой башне, но все же оставалось небольшое расстояние. Возможно, можно было бы пройти, слегка изменив тело боевого искусства, но Толстуха А Хуа никогда не смогла бы.
Она больше не осмеливалась бросаться вперед, вес был слишком велик, да и ломать ветки было невесело.
Жирная А Хуа не показала расстроенного вида. Она немного горделиво улыбнулась, подумав, что поступила неразумно, и достала за задницей специальный кухонный нож. Кухонный нож уже много лет взламывал стол, стул, чайник и другие места рядом с Синь Цзыянь. В нем образовались многочисленные прорехи, а Толстая Ахуа и не думала его менять. Приходится заменять слишком острый нож. Что мне делать, если я случайно попаду в него?
Толстяк Ахуа любовно поглаживал кухонный нож, а за кухонным ножом была длинная веревка.
Воры в пьесе были настолько самонадеянны, что цеплялись тремя когтями за стену.
Жирный Ахуа тоже верит в это с присущей ему силой запястья.
"Избегайте этого". Она обернулась и приказала шесть цветков и семь цветков, боясь, что не станцует и ударит сестру.
Золотые цветы послушно отступили назад.
"Ух..."
Кухонный нож станцевал красивый цветок-нож в воздухе, и Хуо Хуо взлетел в небо на вершине дерева. С чрезвычайно точным звуком он срезал деревянную перегородку на углу сторожевой башни.
"Квази!"
Толстая Ахуа гордо улыбнулась, ее глаза сверкали.
"Вызывай!"
Черный свет вспыхнул над сторожевой башней, черный машинный арбалет затрясся, вылетела большая стрела, и небо заволокло облако!
Тысячи фонтанов крови брызнули в восклицании.
"Бум!"
Толстый Ахуа кувырком упал на верхушки деревьев.
Последняя улыбка сгустилась.
Когда огромное тело на вершине дерева упало с тысячами кровавых глаз, Синь Цзыянь, который ходил вокруг темной тюрьмы, внезапно остановился.
Он втянул в себя шипение и навострил уши, чтобы прислушаться.
Со всех сторон доносились звуки ветра и слабый шум. Он почти ничего не слышал, но его лицо стало очень уродливым, и он внезапно снова упал на землю, надулся **** и приложил ухо к земле, чтобы прислушаться.
Эта поза была действительно уродливой, белый месяц **** колыхался перед ним, Фэн Чжи слегка нахмурился и подумал о сцене, когда он впервые увидел Синь Цзыяня, он почувствовал, что как мужчина, дядя Синь **** был действительно немного больше.
После того, как Синь Цзыянь долгое время ничего не слушал, он вдруг поднял голову и уставился на Фэн Чживэя с противоположной стороны: "Это все ты, неблагодарный ребенок, я хочу, чтобы ты был печально известен в течение многих лет после выхода...".
"Холостяк может подождать, пока его жена соберется и упакует ношу, чтобы отдохнуть на Цюндао". легкомысленно сказал Фэн Чжи.
Цюнгдао было местом, куда был сослан Тяньшэн. По оценке Фэн Чживэя, случай с Лао Синем до конца опечалил Нин И. Я боялся, что это может быть не смертный приговор. Что касается Лао Синя, то наиболее вероятным вариантом будет изгнание. Тогда она поклялась отомстить, и она никогда не будет неумолимой, но если она не убьет с одного удара, ей не придется приходить во второй раз.
Выстрел был сделан из-за ненависти, а не второй раз - из-за милости.
Это нормально.
Размышляя так, она вдруг почувствовала легкий запах крови.
Тут же послышались смешанные шаги, хаос, беспокойство, тщетное отсутствие боевых искусств, сопровождаемое надрывным криком.
Фэн Чживэй Хуо Ран подняла голову.
Свет и тень у двери верхней тюрьмы померкли, и вошла большая группа людей, как мужчин, так и женщин, женщины плачут, мужчины - стражники с золотыми перьями, но они торопятся, передняя группа людей что-то несет, и куда она идет, выливают на всю дорогу.
Фэн Чживэй взглянул на них одним взглядом, как будто его поразила молния.
Группа людей направилась прямо к камере Синь Цзыянь. Женщины, увидев Синь Цзыяня, разрыдались, воскликнув.
"Шурин..."
"Сестра..."
Они плакали в беспорядке. Самая младшая девушка в цветочном платье была грязной. Она все еще была покрыта мхом из сломанных листьев. Она набросилась на нее с десятью острыми пальцами. Ее пальцы царапали **** забор. "Шурин, старшая сестра..."
Синь Цзыянь уже был там.
Он не смотрел ни на плачущих маленьких тетушек, ни на Цзинь Ювэя, который ни на что не смотрел, а уставился прямо на толстуху, которую осторожно ставили перед дверью его тюрьмы - она была вся в стрелах, как еж, маленькая. Кровь текла, как вода, и не было целой кожи с пятнами крови по всему телу. Удивительно, как человек может иметь столько крови в теле и выдерживать такой бесконечный поток.
Казалось, что кожа тела была снята вытекающей кровью, а жирное тело Жирного Ахуа сильно уменьшилось. Синь Цзыянь посмотрела прямо на человека на земле со странным, невероятным, Потому что кошмар был слишком страшным, странным выражением отчаянно пытающегося проснуться или отчаянно не желающего просыпаться человека, и сделала шаг назад.
Толстая Ахуа еще не была мертва. В то время все ее стрелы не были направлены в голову и лицо, но она не могла жить с такими стрелами, казалось, она затаила дыхание и осталась здесь. Вдруг он трепетно пошевелил шеей и устремил свой взгляд на Синь Цзыянь.
Увидев ее взгляд, Синь Цзыянь не отступила, а пошла прямо, опустившись на колени. Казалось, он забыл, что перед ним забор, и с размаху врезался в него.
Он не знал, как натирать или причинять боль, поэтому выпрямился. Там заблокировано.
Стражники с золотыми перьями переглянулись между собой, и все они выглядели смущенными. Через некоторое время один из ведущих надулся и встал на колени, прошептав: "Взрослый... нет величия вашего величества, те, кто хорошо умеет открывать двери тюрьмы, виновны в смерти...".
Синь Цзыянь не расслышал и, оттолкнувшись рукой от тюремной двери, затрясся от жира.
"Вызывай".
Немного холодного света пролетело в темноте, проскочило по горловой стороне пристыженной головы Цзинювэя, стоящего на коленях на земле, вывело клочок крови и прибило его к тюремной двери.
"Открой дверь". Холодный голос Фэн Чживэя доносился с противоположной стороны. "Иначе ты умрешь сейчас".
Лидер с ужасом прикоснулся к своему горлу. Немного крови на пальце заставило его лицо сильно измениться. Хуо Ран повернулся, чтобы посмотреть на Фэн Чживэя, Фэн Чживэй опустил глаза, а его пальцы крепко сжали стебель наземной травы.
Глава 605
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!
Лидер немного поколебался, достал ключ и открыл дверь.
Дверь только что открылась, и он уже собирался поднять Синь Цзыяна. Синь Цзыян внезапно разжал руку, в бешенстве схватил ключ, выкинул его и захлопнул дверь тюрьмы.
Он не выходит.
Все были ошеломлены, а Фэн Чжи слегка дрожал, его ладони были холодными.
Синь Цзыянь, смерть никогда не станет ее любовью.
Фэт Ахуа не обращала внимания на происходящее вокруг, она просто смотрела на Синь Цзыянь, и Синь Цзыянь вздохнула. После того, как он только что закончил все действия, его разум окончательно восстановился, и он опустился на колени, плотно прижавшись к двери тюрьмы. Крепко держал за руку толстую А Хуа.
"А Хуа." мягко сказал он, - "Я здесь".
Вдалеке забрезжил трагический свет масляной лампы, и силуэты людей отразились на лице умершего, являя вид сине-серой смерти. Ветер со всех сторон вдруг стал плотным и неторопливым.
На лице Толстого Ахуа появилась жирная улыбка, Абер несколько мгновений пристально смотрел на него и тупо произнес: "Ты можешь... быть счастливым...".
Синь Цзыянь оторвал уголок рта, не зная, смеяться ему или плакать, и некоторое время кусал зубы: "Да, я счастлив, ты мертва у меня на глазах, и я пойду в Академию Орхидей, чтобы послушать, как Юлоу Цицин павильон пьяного лунного дома... ты Смеешь умереть? Ты хочешь умереть? Тебе нужно умереть в спешке?"
"Ты... смеешь..." Толстая Ахуа, казалось, хотела скривить рот, но в уголке ее рта появилась лишь легкая дуга отчаяния. Ее глаза искали толпу: "Цветы... мужчины..."
Семь золотых цветов захлебнулись и загудели.
"Выберите одного... Выходите замуж..." Толстая Ахуа взяла Синь Цзыянь за руку и внимательно посмотрела на своих сестер, предупреждая: "Только... они...".
Цзиньхуа громко зарыдали, а из горла Синь Цзыяня вырвался всхлипывающий басовитый звук. Он лишь стиснул зубы и покачал головой.
Не в силах дотянуться до лица толстой Ахуа, он несколько раз потрепал ее ладонь и негромко сказал: "Выйти за тебя замуж я поклялся в тот день, не быть тебе второй в жизни, и не беспокойся об этом. Дни еще длинные. Не так давно я и больницу Тай попросил выписать. Сказали, что я смогу сделать это одним махом.
"Старый... не робкий..." Сюй Ши вернулась к свету, или ей показалось, что Синь Цзыянь стесняется сказать, что это слишком позорно, и на бледном лице Фат Ахуа появился румянец. Она определенно смотрела на Синь Цзыянь и вдруг подняла руку. Вот, жест взмаха ладонью.
Синь Цзыянь поспешно подставил лицо и протиснулся между заборами, сжав живописное лицо.
Рука Толстого Ахуа **** упала на его лицо.
Казалось, я хотел выстрелить, как делал это много лет, но когда я упал, был лишь легкий удар.
Первое и последнее нежное прикосновение в моей жизни.
"old......"
Из горла вырвался тихий вздох.
Пальцы **** беспомощно упали.
Солнце в этот момент закончилось, оставив лишь желтоватый свет, метавшийся между серо-черными стенами, а в воздухе витало тонкое и прохладное дыхание. Согласно легенде, это последний вздох в жизни человека, и он движется бесконечно.
Толстая Ахуа замолчала.
Она умерла на глазах у мужа, за дверью тюрьмы.
Последним приговором в моей жизни было беспокойство о его старости.
В камере стояла тишина, и даже плача постепенно не стало слышно. Здесь царила атмосфера тишины и молчания, заставляя людей не решаться заговорить. Золотые цветы уставились на стоящего на коленях деверя, и слезы беспомощно падали в пыль.
Синь Цзыянь долго стоял на коленях в странной позе, его плечи выгнулись дугой, лицо зажато между заборами, длинные волосы свисают вниз, закрывая плечи, белый лунный свет падал в маленькое окошко над камерой, его спина изображала 1 Только раненого журавля.
Некоторое время из дугообразного направления доносился тусклый голос, удаляясь, как темный кошмар по капюшону.
"Я не должен слишком баловать ее, она ничего не понимает..."
Цзиньхуа вздрогнул, ударился головой о дверь тюрьмы, и слезы смочили землю.
Он встречался с ней недолго, в голодные годы она отказалась от ребенка, он отказался от ребенка, а когда он стал знаменитым, она уже не могла рожать детей. Из сельской местности в Пекин, Цзиньиюй едой не может купить душевный покой, он только чувствует, что обязан ей, и отплатил ей жизнью. В династии Цин она использовала жилье своей жизни для компенсации. Ее съедала ревность, и она гонялась за мужем с ножом, и ей не нравилось общаться с госпожой Гуань, и она держала дом холостяка, чтобы вырастить свой собственный. Видя внешний мир, она настаивает на том, чтобы быть своей собственной крестьянкой, не спрашивая у мира.
Он думал, что наградой ему будет баловство, то есть чтобы жена мякина не ходила в суд, но он не знал, что суд грозит его жене, и он должен научиться правильно справляться с бурей.
Никто никого не может защищать всю жизнь. Эту причину он не понимал до сегодняшнего дня, но последствия оказались слишком болезненными.
В этот момент ночь была прохладной, и белый лунный свет в этот момент.
Спустя неизвестно сколько времени Синь Цзыянь вдруг поднял голову и посмотрел на Фэн Чживэя, который молча и безмолвно сидел в темноте на противоположной стороне.
Его слезы исчезли, но глаза были красными, и в них пылал демонический огонь. Он должен сжечь всех людей перед ним.
"Вэй Чжи..."
"Я и ты - никогда не умрем!"
Крик Синь Цзыянь в тюрьме потряс все святилище, ударяясь о железную стену и кружась от взрыва, везде, куда стреляли, были **** стальные ножи. Так выстрелила тысяча ножей. Фэн Чжи слегка прикрыл глаза, и в его глазах ярко вспыхнул свет.
Несправедливость заявлена, несправедливость заявлена...
Перед ней стояло тело Толстой Ахуа. Пять лет назад ее муж оказал глубокое влияние на Фэн Чживэя.
Пять лет спустя, словно реинкарнация судьбы, темная тень смерти, принесенная тем решением, осветила ее.
Не я убила Берена, Берен умер из-за меня.
Пальцы Фэн Чживэй были крепко скрючены в темноте, такой холодной, что не было температуры... Она убивала бесчисленное количество раз в своей жизни, но никогда не страдала от этого. Однако в этот момент она не могла открыть глаза, чтобы посмотреть в лицо такой невинной невинности.
"Бум." Синь Цзыянь потеряла сознание со вздохом боли.
Семь золотых цветов не просили ни о чем под присмотром сестры и деверя в течение многих лет. Вместо этого они внезапно сильно повзрослели под влиянием больших перемен. Когда они увидели, что Синь Цзыянь упала в обморок, она не открыла рта, чтобы заплакать: "Пожалуйста, мастер, позаботьтесь о нашем девере, мы должны вернуться... Сестра-сестра...".
Вождь поднял ее, посмотрел на Фэн Чживэя и кивнул. Золотые цветы молча подняли тело толстой Ахуа, не выходя напрямую, а направились к тюрьме Фэн Чживэя.
Глава 606
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
Они ничего не говорили, но со слезами и спокойствием, неся тело сестры, шли один за другим перед дверью тюрьмы.
"Ба!" Дахуа вдруг повернула голову и яростно плюнула в угол халата Фэнчжи Вэй.
"Ба!" Эрхуа не отставала, и густая мокрота попала на манжеты Фэнчжи Вэя.
"Ба!" Саньхуа был настолько силен, что достиг лица Фэнчжи Вэя.
К тому времени, как Цихуа прошел, Фэн Чживэй уже была в замешательстве.
Она не двигалась.
Когда что-то случается, она должна смотреть правде в глаза. Она никогда не боится брать на себя ответственность за последствия, которые она вызвала.
В том числе и деревенские женщины, потерявшие старшую сестру, выражали свою ненависть самым прямым образом.
Шум шагов был далеко, Цзинь Ювэй тихо собирал кровь на земле, земля была смыта, а легкий **** газа все еще был на носу, и больше из шрамов, которые навсегда треснули в сердце, не в состоянии зажить, ждать, пока Работа снова расширилась и достигла смерти.
У Синь Цзыянь кружилась голова, и, казалось, она не хотела просыпаться, чтобы снова столкнуться с таким кошмаром. Цзинь Ювэй смотрел друг на друга, не пытаясь спасти его, но оставив многих людей внутри и снаружи.
В сегодняшнем событии два академика стали смертельными врагами. Они боятся того, что произойдет в будущем, и не смеют относиться к этому легкомысленно.
В тюрьме, которая еще недавно была мрачной, охранники стояли как прибитые, и молчали, как статуи в темноте. Задыхаясь, Фэн Чжи медленно открыла глаза.
Маленькое окошко по диагонали напротив ее тюрьмы внезапно вспыхнуло под незаметным углом.
Это был тайный знак ее охранника, притаившегося в темноте в ожидании следующих указаний.
Фэн Чживэй долго молчал, медленно вытер мокроту с лица и, наконец, медленно поднял ладонь.
Тень ее ладони освещала масляная лампа на стене, прямой, вертикальный символ, тайное слово, принадлежащее ей и ее тайной страже.
"Стоп".
Тут же она медленно легла, маленький свет на маленьком окне исчез, и Темный Страж удалился.
Она не знала.
Был человек, который свободно ходил в темноте в окружении стражников. Он останавливался в нескольких непонятных углах. Казалось, он что-то находил, а потом шел до тех пор, пока не оказывался неподалеку от стражи. Среди редкого леса он пригнулся к спине и посмотрел на землю, затем подпрыгнул до верхушек деревьев, осмотрелся по сторонам, пробежал некоторое время по верхушкам деревьев и остановился на дереве.
Он заглянул в верхушки деревьев, нашел небольшую ткань, снова посмотрел на дерево и увидел знакомые следы.
Затем он встал на верхушки деревьев, повернулся, достал из рук маленькое зеркальце и медленным жестом указал в определенном направлении.
После ловкого преломления свет излучился.
Вдалеке засияло маленькое окошко Фэн Чжи, расположенное немного по диагонали от темной тюрьмы.
Секретный код, который играл этот человек, был точно таким же, как и секретный код, который бывший Вэйвэй послал Фэн Чживэю.
Просто Фэн Чживэй уже отошла из-за темного стража, и больше не смотрела на маленькое окошко. Она закрыла глаза и задумалась, не спит ли она еще.
Вдалеке мужчина удовлетворенно кивнул.
Он поднял лицо, и Бай Юэгуан просиял на половину его лица. В его бровях не было удивления, но его глаза мерцали, как ветер, проходящий через рисовое поле, и вспыхнул синий свет.
Командир Цзинь Ювэй.
"Дело о Ханойской книге", потрясшее мир и затронувшее двух выпускников университета в восемнадцатом году после смерти Чанси. Конечный результат был драматичным из-за неожиданной смерти.
Жена и жена из университета Синь узнали, что муж заключен в тюрьму, бросились в тюрьму караульного помещения и умерли.
Этот вопрос дошел до ушей императора Тяньшэна, и старый император тоже был поражен.
Нин И и другие воспользовались ситуацией и многое сказали о муже и жене Синь. Слова вздохнули. Муж и жена Синь изначально были самой необычной и противоречивой парой в Дицзине. Я слышал об этом и в шутку спросил Синь Цзыяня, не поможет ли он ему дать отдых львице Хедун и подыскать ему хорошую пару. В результате Синь Цзыянь, который плакал и кричал, что его жена сразу же стала белой Тогда, благодаря его продолжительной отставке, императора Тяньшэна тоже процитировали в то время как шутку и некоторое время потешались над ним.
Несмотря на насмешки, все все равно все немного восхищаются им, а после успеха легко изменить сердце. Сколько может сделать мужчина, если жена отруба не обращается в суд? Более того, пара, которой нет равных.
Старый император коснулся коленей, долго молчал и наконец вздохнул. "Парам легко ужиться друг с другом, но трудно, чтобы жизнь и смерть следовали друг за другом. Цзы Янь - несчастный, но и счастливый человек. Любовь этой пары не так хороша, как наша".
Император сказал так, что бывает редко, все скорбели и плакали, а атмосфера была сентиментальной.
Говорят, что в то время у его высочества Чу Кинга была поговорка: "Господин Синь никогда не сможет оставить свою жену, которая вытерла ему лицо, и его величество, который глубоко милостив?". Сразу же зашевелился император Тяньшэн.
Даже с этой целью "дело о Ханойской книге" было отложено для повторного рассмотрения. Бакалавр Синьского университета временно взял на себя заботу о похоронах. Конечно, Цзинь Ювэй следил за всем процессом. Хотя его отложили для повторного разбирательства, император Тяньшэн придерживался позиции мягко опускать руки Стало известно, что когда похороны Синь Цзыянь были близки к завершению, Фэн Чживэй был освобожден с завещанием "приговор абсурден, но он был непреднамеренно потерян, и его понизили в должности и оштрафовали на один год".
" Нин И обвинил Вэй Чжи в "лечении бунтарством и ностальгией по прошлому".
В день освобождения Фэн Чживэя из тюрьмы, когда хоронили госпожу Синь, полгорода бумажных денег было пролито, всю дорогу плакали и опустошались, Синь Цзыянь был в мешковине, с сыновним видом, лицо его онемело. Бай Бай был потрясен, а похоронная процессия прошла мимо, и все люди были тронуты.
Муж и жена Синь славились своими забавами и потехами, но в конце концов они оставили самую мрачную и трогательную легенду о милости и справедливости.
Похоронная процессия и церемониальная честь Фэн Чживэя были выпущены из тюрьмы и встретились лицом к лицу на улицах Наньши.
Ранним утром середины лета было туманно и дождливо, слой облаков был очень низким. Черная бабочка под карнизом и бледные бумажные деньги летели вместе, и от веерного потока воздуха было душно и жарко.
Мешковина в конце длинной улицы похожа на снег, а черный конь на перекрестке длинной улицы Фэн Чживэя одет в черное, белое и черное, и тоже убивает.
Фэн Чживэй немедленно, а Синь Цзыянь, идущая впереди команды, почти неизбежно увидела друг друга с первого взгляда.
Она увидела бесконечные пустоты и пустыни в его глазах, не потому что ничего не существовало, а потому что он был слишком полон, он был просто выброшен вместе, с жизнью, ожидая, когда жизнь изменится.
Глава 607
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
Он видел бесконечную черноту и глубину в ее глазах, потому что слишком многое осталось пустым, таким черным бесстрашным, но печальным, словно в ожидании окончательной судьбы.
Молча смотрят в каждый конец длинной улицы.
В центре - летящие, как снег, бумажные деньги.
Взгляд Фэн Чживэя наконец медленно упал на встречный гроб, лицо его стало белым и спокойным, он сошел с места, обошел дорогу и поклонился.
Люди со всех сторон хвалили манеры Вэйского бакалавра и восхваляли благодарность Вэйского бакалавра Синьскому бакалавру.
Согласно фольклору, Вэйский бакалавр добровольно отправился в тюрьму вместе со своим учителем.
К счастью, все остались целы.
Цзиньхуа слушали это восхищение, их бледные лица покраснели, и они задрожали.
Синь Цзыянь был все тот же, стоял на ветру в августе.
Затем он пошел дальше с пустым лицом.
Он сопровождал гроб, под взглядами всех, под тяжелым дыханием семи тетушек и под напряженным взглядом Цзинь Ювэя, он шаг за шагом шел к Фэн Чживэю.
Подойдите к Фэн Чживэю.
Фэн Чживэй стоял молча.
Синь Цзыянь безучастно смотрела вверх.
Затем.
Потереть плечи.
Пройти мимо.
Ветер со всех сторон колыхал, шевелил черных бабочек и белые бумажные деньги, а семья Синь прошла прямо, потирая плечи, как и та, что кланялась на углу, никогда не существовавшая.
Самая большая ненависть - это не тот гнев, о котором говорят алебардщики, и не та ненависть, которую можно обругать, она недостаточно глубока.
Самая большая ненависть исходит от мощной и энергичной силы глубоко внутри, которая может быть выражена только подавленным молчанием.
Слова не могут убивать людей безотходно.
Но есть часть силы, чтобы мстить.
Фэн Чжи молча стоял на углу улицы.
Те люди не произнесли ни слова, но она, казалось, слышала, что люди, идущие вокруг, даже кости, отчаянно сжимались, издавая звуки жажды быть сломанными.
Когда отряд прошел, она выпрямилась, села на коня и двинулась вперед, лицо ее было спокойным и безмятежным.
Когда они увидели врага, они сжали свою ненависть со всей силой.
Когда она увидела врага, она использовала все свои силы, чтобы преклонить перед ним колени, плакать и благодарить.
Никто не испытывает большей горечи, чем другие, и только таким образом происходит бесконечная циркуляция.
Она сразу немного отвлеклась и не заметила, что Цзун Чэнь, стоявший позади нее, посмотрел на спину семьи Синь и слегка нахмурился.
Фэн Чживэй кажется статичным, но на самом деле его разум все-таки находится в небольшом трансе, но Цзун Чэнь чувствует, как Синь Цзыянь мощно убивает Фэн Чживэя.
Он нахмурился, думая, что Фэн Чживэй снова и снова будет заботиться о делах, происходящих в Дицзинли, чтобы не дать знать лугу и Силяню, но некоторые вещи нельзя было допустить.
Кровник верен господину, но это не судьба. В железном правиле крови-бояна тайна Дачэна, после основания императора, Дачэн имел приказы, пока это было выгодно для господина, или было что-то, что кровь-бой считал угрозой для жизни господина, Кровавое Плавание имеет право на самоопределение.
Она не может делать то, что не хочет, он приходит.
Цзун Чэнь поднял голову, задумался на мгновение и сделал жест. Сразу же появилось несколько обычных охранников. Он, естественно, отстал на несколько шагов, а затем бесшумно исчез на углу улицы.
В десяти милях от города находится гора Цзяошань, красивая и хорошая местность. Многие чиновники и вельможи в Пекине облюбовали ее в качестве семейного захоронения.
Синь Цзыянь купил холм и похоронил Фат Ахуа высоко на вершине пика, где он был снисходителен и виден очень далеко.
Синь Цзыянь подумала, что Ахуа там понравится, она любит забираться высоко, всегда говорила, что надо забираться высоко, Может быть, вы сможете увидеть старые дома в сельской местности Ханоя.
На самом деле, старый дом в сельской местности Ханоя уже обветшал. В прошлом году Синь Цзыянь тихонько послал людей отремонтировать дом. После подготовки в течение нескольких лет, после того как его высочество взошел на трон, он привез Ахуа в свой родной город и устроил ей сюрприз. Он также нашел блок за горой. Сокровище Фэн Шуй, намереваясь в будущем быть похороненным там вместе с Ахуа.
Сюрприза больше не будет в этой жизни, и он не помог гробу быть похороненным в Ханое. С одной стороны, он все еще не свободен. С другой стороны, ему еще есть чем заняться в Пекине. Пусть золотые цветы отправят обратно для погребения.
Он негромко сказал это Цзиньхуа. Тетушки расплакались в голос. Он был встревожен и прогнал их.
Последняя горсть земли упала на могилу, он тщательно обработал ее руками, и целое тело легло перед могилой, махнул рукой и отпустил похоронную процессию обратно.
Слуги семьи Синь не посмели подчиниться приказу хозяина, не говоря уже о присутствии стражников Цзинь Ювэя.
Отряд стражников стоял поодаль в трех шагах, не желая беспокоить служителя колледжа. Синь Цзыянь прислонился к гробнице. После долгой паузы он достал кувшин с вином и выпил его до дна.
Пил он не очень хорошо, и сердце его было полно печали, и, вылив почти весь кувшин, он опьянел. Когда он поднял руку, кувшин с вином закружился и упал в облака над горами.
В горах было сыро, вокруг клубился белый туман. Синь Цзыян протянул руку и ухмыльнулся: "Ахуа, ты здесь? Эй, как ты носишь белую одежду? Помнится, ты больше всего ненавидишь белую одежду".
Споткнувшись, он протянул руку, чтобы обнять, обнял пустое место, плюхнулся на голову могилы, просто обнял могилу и потер, пробормотал: "Не бей по лицу, Мингеру нехорошо видеть людей...".
Вдруг напился и сказал: "У тебя такое холодное лицо... Ты плачешь?... Я велю тебе отдать манту хозяину... Не отдавай мне... Я не голоден...".
Туман становился все тяжелее со всех сторон. Вдалеке Цзинь Ювэй с некоторым беспокойством наблюдал за своим пьянством. Он боялся, что упадет с обрыва, и хотел посмотреть поближе. Когда он только достиг края тумана, то беззвучно упал.
Синь Цзыянь даже не понял этого, обнял могильную голову и сказал что-то старое.
Вдруг в белом тумане появился человек.
Человек был тоже в белом, Ци Чанцинцзюнь, на поясе у него висела пурпурная нефритовая флейта, а зеленая кисточка болталась на ветру.
Он тихо подошел, посмотрел на Синь Цзыянь, в его глазах промелькнуло легкое колебание, и наконец он медленно вздохнул.
"Я обещал ему заботиться о нем, независимо от того, кем он будет жить".
Затем он протянул руку.
Синь Цзыянь крепко обнял гробницу, закрыл глаза и сосредоточился на Толстом Ахуа.
Туман внезапно заколебался.
В густой белизне вдруг мелькнула фигура, показался уголок черного халата, смутно с малиновым воротником, пылающим как пламя, воздух тут же потрескивал со всех четырех сторон, а горный ветер был как кулак, и голову Цзун Чэня накрыли под капюшоном.
Глава 608
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!
Цзун Чэнь Хуо Ран закрыл руку и отступил назад, туман рассеялся, напротив него появился человек в черном халате и красном плаще.
Хэ Ран был человеком в черной мантии, который часто сопровождал Синь Цзыянь в Академии Цинмин и за ее пределами.
Цзун Чэнь был поражен, его взгляд прошелся вверх и вниз по телу, нахмурился, вспомнив охранника рядом с Синь Цзыянь, о котором упоминал Фэн Чживэй, и спросил: "Это ты?".
Мужчина не ответил. Халат танцевал с горным ветром.
Синь Цзыянь была разбужена этим звуком, лениво перевернулась, увидела мужчину, долго щурилась и вдруг ухмыльнулась: "Это старина Сюй... не ты ли говорил, что хочешь путешествовать по миру? Тур вернулся?" "
Человек в черном халате взглянул на него, и в прошлом ему пришлось поднять его с края обрыва, Цзун Чэнь поднял руку, и Юй Сяо оказался в горизонтальном положении.
Черный халат не посмотрел на него, свернул пять пальцев, как орлиный клюв, и постучал нефритовой флейтой по тыльной стороне руки.
Цзун Чэнь Юй Сяо просвистел в его руках, свет и тень странно замерцали, и постучал по тигриной пасти собеседника.
Рукав халата мужчины замерцал и развернулся, а звук неба вдруг оборвался на поясе. Опавшие листья сотрясли землю, черный короткий нож призрачно вспыхнул из опавших листьев и выстрелил в глаза Цзун Чену.
Цзун Чэнь ударил пальцами ног по ногам и отбил нож в воздухе. Тело уже развернулось вместе с ножом. Нож полетел прямо в небо, но внезапно повернулся к жилету Цзун Чэня поворотной точкой. Однако Цзун Чэнь, как будто давно готовился, естественно отклонил талию назад и, проведя лезвие по спине, попал в руки черного халата.
Эти трюки приходят и уходят. Хотя расстояние между ними невелико, но методы опасны, они всегда кажутся немного странными. Оба они слишком искусны и естественны.
Кажется, что они знают следующий шаг, не задумываясь. Кажется, что уже очень давно он уже использовал этот трюк.
Цзун Чэнь стоял неподвижно, выражение его лица изменилось, он смотрел, как другой человек медленно дышит, и сказал: "Это ты!".
Эти два слова совершенно одинаковы, а тон экспорта совершенно разный. Черный халат холодно посмотрел на него, все еще молча, и снова протянул руку, чтобы унести Синь Цзыянь.
Выражение лица Цзун Чэня изменилось, но он тут же снова остановился и с усмешкой произнес: "Меня не волнует прошлое, но этого человека ты не сможешь отнять!"
Черный халат резко фыркнул и внезапно отбросил Синь Цзыянь в сторону. Он поднял руку и нанес удар в сторону Цзун Чэня.
Цзун Чэнь застыл между бровями и, казалось, был очень зол. Он усмехнулся и поприветствовал друг друга. Двое сражались вместе в одно мгновение. Воздух в горах всколыхнулся, фигура замерцала, как цветок, а большие группы белого тумана всколыхнулись и рассеялись. Раскрываются, собираются вместе, снова собираются вместе, издалека это похоже на кастрюлю с кипящим супом.
В черном халате летающий меч Шэнь Сюна подобен электричеству, тело Цзун Чэня легкое, нефритовая флейта прекрасна. В тумане, как перья, белый свет и фиолетовый свет перемежаются, как лошадь, время от времени смешиваясь с низким голосом Цзун Чэня. .
"Когда ты перешел на летающие ножи?"
"Где ты был все эти годы?"
"Что случилось потом?"
Но от начала и до конца другая сторона только делала движения, но ничего не говорила.
Тут завязалась энергичная драка, и на утесе раздался долгий смех, и один из них взволнованно подошел, и глаза его ярко блестели: "В чем дело? Драка, драка? Увы, добавьте мне одного". Не в силах удержаться от того, чтобы не втиснуться, также Безразлично из трех, семи, двадцати одного, сначала пнуть черный халат, а затем снова выстрелить в Цзун Чена.
У этого человека не было возможности сражаться, но его выстрел был на удивление быстрым, чтобы охранник Нин Да не подоспел.
И черный халат, и Цзун Чэнь знали его, и когда он увидел его, у него разболелась голова. Когда этот человек был смешанным, он не мог ничего сделать. Они посмотрели друг на друга, сцепили руки и отошли назад.
Нин Чэн стоял один, смотрел налево и направо, скорчил обиду и выругался: "Сяо Цзя Цзы Цзы!".
Тут же он вспомнил, что делал, и разметал седину на своем халате, выругавшись при этом: "В преисподней так много горных дорог! Это не та горная голова! Упс, все в порядке, я тебя подберу".
Цзун Чэнь вздохнул, похоже, что Нин Чэн получил инструкции Нин И, пришел охранять Синь Цзыянь и по неосторожности побежал не туда. В любом случае, Нин Чэн и человек были там, он не мог справиться с Синь Цзыянь сегодня. Слишком.
Он взглянул на молчаливого человека в черном, и тот был готов быстро уйти, его глаза внезапно округлились.
В то же время Нин Чэн также крикнул: "Как насчет Лао Синя?".
Хуо Ран в черном халате оглянулся и увидел, что место, откуда он только что выгнал Синьцзы Яня, пустовало.
Все трое одновременно ошеломленно уставились друг на друга в тишине и ветре на вершине скалы.
Синь Цзыянь в это время чувствовала себя очень комфортно.
Мягкое, благоухающее со всех сторон тело, пара нежных и тонких рук, медленно вытирает грязь с лица шелковым полотенцем, источающим тот же аромат.
Синь Цзыянь сузил глаза, схватил за запястье и прошептал: "Ахуа - это ты?"
Мужчина мягко улыбнулся, его смех был мягким и нежным.
Синь Цзыянь, разгоряченный, быстро отпустил руку, укол отвращения и сказал: "Я в обмороке, А Хуа такой нежный, кто вы?".
Он попытался открыть глаза и обнаружил, что это, кажется, пещера, но почему-то его зрение казалось немного проблемным, он не мог видеть своих предшественников вообще, только смутно чувствовал, что женщина в черном шла от него, и ее халат был очень щедрым Однако, это волшебно, что она чувствует свою почти очаровательную талию.
Прежде чем переключиться на нее, он бы сразу оценил, сверкая обоими глазами, но в это время не было никакого интереса, только слышала, как женщина прошла весь путь в пещеру и смеялась всю дорогу: "Я не могу видеть этого бездомного клерка из колледжа, в душе это любовник "Эй, сегодня я посмотрю на его сестер свысока от имени семьи и заплачу ему за вину".
В дыре раздался смешок, но и шумный вздох. Человек в глубине дыры медленно повернулся и махнул рукой. Женщины тут же перестали смеяться и поклонились в темноту.
Синь Цзыянь сидела в оцепенении и бормотала: "Это в пещеру призрачного лиса..."
"Не нужно так говорить". Человек в глубине норы слегка улыбнулся. Ее голос не был хрустящим и слегка хрипловатым. Окончание каждого слова казалось немного неточным. Еще более заманчиво, что один только звук заставляет людей чувствовать, что это необыкновенный ошеломляющий человек, который может превратить все их недостатки в очарование.
Синь Цзыянь только почувствовала, что звук ей знаком.
Глава 609
Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
"Мастер Синь страдает". Глаза мужчины в темноте уставились на него, его тон был мягким.
Синь Цзыян некоторое время молчал: "Что-то, давай поговорим".
"Разве взрослый не хочет отомстить?" Женщина очень прямо сказала и улыбнулась. "Сегодня на Длинной улице взрослые могут быть уничтожены пятью способами? Бессовестные воры разрушили вашу семью, но им все равно приходится обманывать мир, чтобы пользоваться уважением людей. Почему это несправедливо? Академия Цинмин больше не принадлежит тебе, из-за предателя любимая жена, полюбившая друг друга, была трагически убита тысячами стрел.
"Что с тобой?" Синь Цзыянь все еще была равнодушна.
"Всем нравится этот всемирно известный хулиган". Женщина улыбнулась. "Разве вы не знаете, господин, что именно вас сейчас любят женщины всего мира? Дело не в вашем статусе, а в вашей вине". Праведность жены и глубокая благодарность, все женщины в мире, надеются, что муж, и женщины в мире, господин Цзинцзин."
"Это не ты". Синь Цзыян был пьян, но его сердце все еще было чистым, и не было причин ненавидеть тон женщины, и равнодушно сказал: "Месть, естественно, я сделаю сам, без труда."
Женщина не впечатлилась, и, глядя на него прекрасным взором, неторопливо сказала: "Сэр боится быть слабым, это храбрость обычного человека, сэр должен убить бандита с мечом в центре города, или на суде, а затем использовать трехдюймовый язык статус кабинета против политических врагов? В первом случае у господина нет сил сдерживать цыплят, но у другой стороны есть тысяча солдат для защиты, не говоря уже о том, что другая сторона - мастер боевых искусств, и господин боится, что он станет плотью и кровью, не дойдя до расстояния в три фута. Господин, как вы думаете, сможете ли вы еще занять место в кабинете министров после пережитого в Ханое случая?
Поскольку Вэй Чжи был низложен и остался на своем посту, как Его Величество может держать вас с ним против него? У Вашего Величества уже есть завещание. Убирайтесь восвояси".
"Откуда вы знаете..." Синь Цзыянь произнесла половину слов и вдруг перевела дух, неожиданно сказав: "Получается, что вы...".
Собеседница улыбнулась и ничего не сказала.
"Так ты тоже отдыхала с ним?" Синь Цзыянь немного усмехнулась: "Так и есть, я больше не хочу с тобой сотрудничать, кто может смешать с грязной водой твою дворцовую женщину?".
"А с кем, по-твоему, можно сотрудничать?" Женщина улыбнулась: "Мастер Ху слушает только приказ короля Чу, а король Чу... он не будет мстить за тебя".
"Не провоцируй его." Синь Цзыянь махнул рукой. "Его Королевское Высочество не такой человек".
"Я думаю, что господин Желающий выдает желаемое за действительное". Женщина улыбнулась. "По правде говоря, вы не можете быть заключены в тюрьму. На самом деле, есть и другие способы для Вашего Высочества помочь Вам избавиться от преступления, но Вэй Чжи, но он не принял меры, что привело к тому, что в результате Ваша жена трагически погибла. Поскольку он не хотел иметь дело с Вэй Чжи сначала, он, конечно, не будет этого делать.
"Откуда ты знаешь?" Синь Цзыянь вздрогнул, подняв на нее глаза.
"Не спрашивай меня, откуда я знаю, я просто говорю тебе, что это правда".
Синь Цзыянь снова замолчала, ошеломленная на некоторое время, и покачала головой: "Тогда я приду сам, а господину еще не поздно отомстить за десять лет...".
"Ты ничтожен, он у власти, и я боюсь, что если ты захочешь лежать в отместку десять лет, он даст тебе десять лет жизни?" Женщина неторопливо улыбнулась: "Я не знаю, господин, если бы сегодня я вовремя спасла вас, то только сейчас Человек с фамилией рядом с вами уже убил вас."
Она посмотрела на Синь Цзыяня, выражение лица которого было потрясенным, и добавила, "Послушай, ты в опасности, и никому до тебя нет дела, но последним, кто спас тебя, была я. Подумай об этом, что я говорю не так?".
Синь Цзыянь отвернулся, некоторое время пососал нос и сказал: "У меня есть способ переместиться в Вэй Чжи... но я не уверен, что он полезен...".
"Мудрость господина, плюс моя сила". Женщина Хэ Вань улыбнулась: "Я сделаю это очень хорошо".
Синь Цзыянь повернул голову и неопределенно посмотрел вдаль, где смутно виднелся край скалы, где была похоронена его толстая Ахуа. С тех пор она навсегда уснула в горном бризе, оставив его гулять одного по миру.
"Хорошо." Спустя долгое время он тихо сказал: "Я скажу тебе...".
Поздней осенью и ранней зимой в северном Синьцзяне рано наступала прохлада. Не так давно выпал снег, и тонкий белый слой на холмах вдали так и не отступил, но в городе было немного теплее. Кипарисы еще зеленые и желтые от листвы. С этих желто-зеленых ветвей, глядя на снежные горы вдалеке, открывается прохладная красота.
Это Ючжоу в октябре, самый важный пограничный город вблизи пастбища Хулун. Из-за длительного пребывания тяжелых солдат и развития коммерции и торговли, а также продвижения "двух политик Пин Юэ" Вэйским университетом после победы во Вьетнамской войне, экономика Ючжоу довольно развита, и он известен как "император северного Синьцзяна".
Ючжоу Дунчэн всегда был центром резиденций генералов, расквартированных в Северном Синьцзяне. Для придворных узников, прибывших перед войной, также были оборудованы дворы. Например, тот, у которого нет мемориальной доски в трех и двух переулках Дунчэна, в предыдущие два года участвовал в войне против Вьетнама. В предыдущие два года он служил временным особняком для академика Синя, который почти два года руководил армией.
Когда Синь Цзяньцзюнь вернулся в Пекин, двор освободили, но казенный дом не вернули, потому что ученые Синьского университета были высокомерны и заносчивы. Во время военного надзора в Северном Синьцзяне многие военные беженцы были размещены в этом доме.
. Занимаясь здесь хозяйством, Синь Цзяньцзюнь, уезжая, попросил местное управление не забирать дом и дал этим беднякам жилье. Министр Синь Цзяньцзюнь лично попросил, чтобы правительственный офис не заботился об этом дворе. В будние дни некоторые люди звали этих людей к себе, чтобы помочь им по хозяйству или по другим делам, и эти люди тоже оставались.
Рано утром дверь во двор открылась, и женщина в зеленом платье, неся корзину, вышла, немного пошатываясь, а за спиной смутно слышались чьи-то наставления грубым голосом: "Тетя Мэй, зеленые овощи вчера были несвежими. Не покупайте его!"
Женщина ответила низким голосом, и голос ее был грубым. Кто-то подошел и выругался: "Эта глупая женщина и сейчас не сгорит!"
Дверь за ним захлопнулась, заставив стены гудеть.
Женщина стояла на ступеньках и собирала на холодном ветру маленькую тонкую юбку. Ее волосы были в беспорядке, и казалось, что она специально не ухаживает за ними. Сквозь эти слегка сальные волосы было видно ее лицо в крапинку.
На первый взгляд, это похоже на различные цвета света и тени, вызванные падающим на лицо солнцем, но потом я вздохнула и обнаружила, что лицо женщины покрыто белыми и коричневыми пятнами, неравномерно распределенными по щекам и носу, что делало ее лицо похожим на старую лессовую стену, отвалившуюся от стены.
Глава 610
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
Брови выглядели красиво, но покрытые таким шрамом ужаса, никакой красоты не существовало.
Она оцепенела на некоторое время на ступеньках и посмотрела вверх, в сторону луга.
Огромная и бескрайняя земля совсем рядом, но эту жизнь уже не вернуть.
Как и ее молодость, красота и богатство первой половины жизни на протяжении более чем двадцати лет, искры исчезли в одно мгновение.
"Тетя Мэй идет покупать овощи?" Соседка прошла мимо и поспешно поприветствовала, как будто не хотела смотреть ей в лицо и прошла мимо стены, она не собиралась ждать, пока она ответит.
Она сказала "хм", одиноко плывя по ветру Ючжоу в начале зимы.
Тетя Мэй.
Все в Сань Эрсяне и Военной Академии называли ее так, никого не волновало, сколько ей лет и каково ее полное имя.
Но это знала только она.
В этом году ей исполнилось меньше тридцати.
Только она помнила, что у нее есть имя, такое же красивое, как и она сама.
Медо.
В прериях даже король прерий должен был уважать женщину, похожую на принцессу, которую называли тетей, а теперь она стала тетей-кухаркой в военной академии Ючжоу.
В том году он вступил в сговор с Кейлом, чтобы нажить личное состояние, навредил Дапенгу в Бабяо и едва не сорвал ночную атаку на Байтуя. После того, как Кри был тяжело ранен, она была знакома с прерией, потому что не выезжала на место происшествия. Осталась в прерии, но остальные семь из восьми бяо, весь день нося свои мечи и стрелы, бродили по прерии. Они нашли ее в неподвижной позе, не прокопав и трех футов. Остановившись снова на лугу, она робко захотела вернуться в дом техасского ипподрома, где она вышла замуж. Кто же знал, что в семье из-за отравления зерном и травой в газете Яо Янъюй, и ей некуда было идти. Поехала в Ючжоу, жила в нищенских условиях без одежды и еды.
Раны, которые Кли нанесла на ее тело, постепенно ухудшались и, наконец, распространились на все тело. Зловоние атаковало всех, и все уклонялись. Наконец, однажды она накрыла угол улицы. Разбивая разбитый мешок и ожидая смерти, она встретила Синь Цзыяня.
Глава Синь Цзыянь, высокомерный и сочувствующий беднякам, никогда не прочь был протянуть руку помощи людям, и с тех пор в военной тюрьме появилась тетя Мэй.
Тетя Мэй не желала быть тетей Мэй. Однажды ночью она встала на колени перед Синь Цзыянь, плакала о своем происхождении и просила мастера Синя помочь ей вернуться на луг. Конечно, она скрыла, что продала луг.
Синь Цзыянь не была слепой и хлопотливой. Ее интересовало только то, что она рассказала о личной доставке Хэлянчжэном зерна для Вэй Чжи. Она много расспрашивала ее о Вэйчжи и Хэлянчжэне, но в конце концов спросила, что Аньсинь осталась в Военной академии надзора. Он нашел человека, который будет лечить ее и заботиться о ней до конца ее жизни. Что касается прерии, то она не должна возвращаться.
С тех пор она отчаянно держалась на краю луга, обреченная на вечное путешествие.
В октябре с луга налетел холодный ветер и резанул по лицу, как нож. Мейдуо не стал уклоняться. Он глубоко вдохнул травяной ветер и пропустил пирожное с кремом и чай с топленым маслом.
Однако в этой жизни он никогда не сможет поесть. Эти люди, самый благородный подросток на лугу, которого она любила, тот, кому она спасла жизнь, но в итоге бросил ее, оставил одну, растоптанную другими, и оставил ее одну в этом мире. Борьба, борьба, вечная борьба.
Какой яростной была любовь в те дни, и какой невинной ненависть сегодня.
Она помолчала немного и пошла покупать овощи, неся корзину с овощами. Как бы ей ни было тяжело, ей все равно нужно было готовить.
Купив продукты, я прошел мимо правительственных ворот префектуры Ючжоу, и бюрократ высунул голову. Я увидела ее сияющие глаза и снова и снова манила: "Тетя Мэй, Мэй, ты пришла как раз вовремя. Приходите, помогите нам прибраться в кабинете старого мастера и отправляйтесь на пик. Нужно срочно приехать на осмотр, но в деревне есть одно дело. Взрослый привел в деревню много людей. В доме никто не работает. Вы приезжайте, чтобы помочь".
Хозяин префектуры Ючжоу скуповат, и в будние дни в правительственной канцелярии нет необходимости в персонале. Всю работу по дому берут на себя государственные служащие. Но когда они заняты, их перекладывают на них. К этим людям, которые обычно получают благословение от правительства, а также серебро для судебной помощи, Мэй Дуо тоже привык. Поставила корзину и пошла к заднему дому.
Она привычно открыла дверь и вошла в кабинет, чтобы прибраться, навести порядок, рассортировать различные виды книг, разбросанных по книжному шкафу, и вдруг остановилась.
Тут же ее рука медленно вытянулась, и на ладони оказалась обычная официальная бумага в белой обложке, разрезанная и прочитанная, и в этом не было ничего удивительного.
Но ее глаза были очень странными, пристально вглядываясь в светло-коричневый цвет, проявившийся на белой обложке. Этот цвет и стиль были ей знакомы.
Выросшая при дворе короля прерий, она, конечно, поняла, что это специальная бумага для писем тайной стражи Ван Тина. Она была конопляной, прочной и не поддавалась разрушению, поэтому ее легко было носить с собой всадникам.
Как могло тайное письмо двора короля прерий оказаться на столе в особняке Ючжоу?
Подумав об этом, она поняла, что двор всегда уважал и охранял луга. Как пограничный город, расположенный ближе всего к пастбищу, Ючжоу должен иметь специальную линию разведчиков для наблюдения за пастбищем. Возможно, это случайный шпион.
Перехваченное секретное письмо Ван Тинга, но Ван Тинг передал секретное письмо, всегда используя древний шрифт, уникальный для департамента Хучжуо, как могли чиновники префектуры Ючжоу распознать его? Наверное, сочтут за что-то неважное, и бросят его здесь просто так.
Держа в руках письмо, ее сердце вдруг несколько раз стукнуло.
Внезапно раздался громкий звук, и в вечной тьме впереди открылась линия мерцающего света.
Она не знала, что находится за дверью, но в этот момент ей не хотелось толкать дверь настежь.
Мэй Дуо вытащила письмо почти без колебаний.
Конечно, это древний язык хучжуо. Шрифт больше похож на детское граффити. Он может сбить с толку людей, которые его не узнают, так что даже если письмо перехватят, не волнуйтесь.
Никто не знает, что случайно в мире **** человек не умер, метался и ворочался, близкий к роковой договоренности.
Мэй Дуо поспешила прочитать его, нахмурившись.
В письме говорилось, что предыдущая партия лошадей прибыла, сделка была приятной, и скоро наступят холода. На лугу хранилось зерно и готовилась пустошь, но можно отправить еще одну партию. Нет, никто этого не скрывает, рекомендуется изменить путь, даже если это поворотный пункт, безопасность - это Шаньюньюнь.
В конце была фраза о том, что отец-основатель был слишком спокоен из-за новостей, полученных недавно. Он почувствовал, что кого-то, должно быть, обманули. Он спросил царя, что слышно в стране, и тот вовремя ему ответил.
Глава 611
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!
Мэй Дуо не поняла двух абзацев, только смутно почувствовала, что дело важное, особенно имя отца-основателя, это заставило ее почувствовать волнение - очевидно, это письмо было адресовано Хэлянь Чжэну, никто, кроме него, не имел такого уровня Обмен, в котором упоминается страна, показывает, что отец-основатель является отцом-основателем другой страны, кто это?
Хуо Ран повернулся, посмотрел на карту Тяньшэна, висевшую на стене, тщательно поискал по лугам и нашел название местности "Маюгуань" на границе Лонгбэя и южной Фуцзяни.
Там, где луга разделяют провинции, далеко ли до торговли лошадьми?
Мэй Дуо задумалась на некоторое время. В конце концов, она была недостаточно умна и слишком психически больна, и ей не удалось получить правильный результат. Если бы измениться на Фэн Чживэя, она могла бы сразу прикоснуться к шокирующей истине, но она просто уставилась на него. Я долго думал над названием места и решил, что это, скорее всего, торговля королевской чайной лошадью, которая каждый год готовит зимний голод.
Так он и ушел, думая только о следующем абзаце, как вдруг услышал шум вдалеке, вероятно, пришел инспектор, быстро положил вещи на место и вышел через боковую дверь.
Она вернулась в академию Цзяньцзюнь и уже собиралась объяснить своим спутникам причины позднего возвращения. Однако директор, оставленный академией Цзяньцзюнь, поднял письмо к ней и сказал: "Тетя Мэй, бакалавр окончил Пекин. Я пришел сюда и сказал, что попросил в больнице Тай рецепт для лечения вашей болезни и попросил вас посмотреть его". Он указал на вагон, ожидающий за дверью, и сказал: "Выпускника университета перевели работать в Шаньнань Он сказал, что там тоже есть известные врачи. Если вы боитесь, что не сможете хорошо принимать лекарства, можете проследовать в вагон".
Под всеобщее восхищение и зависть Мэй Дуо получил письмо и вернулся в свою комнату. В письме действительно был квадрат, но в конце письма было несколько слов.
"В прошлом году ты сказал мне, что Вэй Чжи тайно тренировал Ху Жуо Тиеци для Хэлянь Чжэна. К чему этот таинственный метод? Вы все еще помните? Если у вас есть свободное время, заберите вас в Шаньнань и расскажите мне об этом методе. Чжуо Тиеци обучен этому тайному методу, и его боевая мощь крепка. Если этот метод можно применить в императорской армии, то страна не будет беспокоиться".
Проще говоря, Синь Цзыянь, конечно, не может слишком много говорить с такими людьми, как Мэй Дуо. Эта причина также разумна. Мэй Дуо не ожидала, что раз она уже говорила об этом Синь Цзыянь, то почему Синь Цзыянь сразу же не попросила об этом? Этот секретный метод?
Когда Синь Цзыянь услышал об инциденте в том году, он уже тронулся умом. Вэй Чжи, как император императора, помог луганам обучить Тиеци, но он не предложил армии замечательный метод военной подготовки. "Неверность императорскому двору" можно обвинить в мятеже, но отношение Вэй Чжи в то время было неясным. В глазах Синь Цзыяня это был могущественный помощник, которого нужно было подготовить, но можно было попытаться переманить в лагерь царя Чу В моем сердце.
Поэтому, когда он попал в тюрьму, гнев заявил Фэн Чживэю: "Не думай, что я не могу править тобой".
И когда Фэт Ахуа умер у него на глазах, то, что давило ему на сердце несколько лет назад, тут же всплыло на поверхность.
Мэй Дуо на мгновение повернул голову и ошарашенно посмотрел на него: она была женщиной и не очень хорошо знала боевые искусства. Кроме того, хотя Фэн Чживэй уже набрал номер кавалерии Хучжуо, мысли Мэй Дуо были в Хелиане. О Чжэн, где ты обратил на это внимание? Когда Фэн Чживэй начал массово тренировать кавалерию прерий, Мэй Дуо была отправлена ею в прерии, чтобы выйти замуж за техасца.
Позже ее тайно забрал Кли, или она узнала из уст Кли Есть набор китайской молодежной учебной кавалерии под названием Вэй Чжи, но говорить о конкретных методах, где я могу сказать, почему?
Она застыла на месте, надолго задумавшись, карета за дверью уже призывала, она вдруг загорелась, встала с усмешкой, собрала свой нехитрый багаж и поспешила за дверь.
В зимней прерии небо темнело рано, и солнце иногда закрывало гору. Пастухи рано кормили лошадей, загоняя их в палатки, и время от времени по прерии разносился запах козьего молока и мяса.
Второй дом Поталы тихо стоял в сумерках, безмолвно чернея и белея в отблесках заката.
"Зерно и трава хорошо заготовлены этой зимой". Родовой зал Ван Тин, шумный хозяин второго дома Поталы, цветы пиона, опирались на ноги Эрланга, гордо взирая на дым снаружи. "Похоже, что ты можешь получить целый год".
Хэ Ляньчжэн сидел под лампой, молча перелистывал стопку бланков и, подняв глаза к семи бяо, спросил: "Завтра последнюю партию лошадей выведут за ограду, после чего мы закроемся, и наши собственные лошади тоже должны быть подготовлены. Пишите."
"Я сказал, что тебе еще нужно разобраться с Силяном?" Пион Хуаэр перевернулся и сел. "У нас достаточно еды для себя. Эта дорога слишком далеко. Здесь слишком много переменных. Если что-то пойдет не так, будет невесело".
"Заготовь больше зерна и травы". Хэ Ляньчжэн сосредоточился на военной газете на юго-западе Тяньшэна, не отвечая небрежно.
Он почувствовал, что потерял дар речи, как только заговорил, и в комнате воцарилась тишина. Генерал Хэляньчжэн поднял голову и увидел, что его старуха смотрит на него бдительным взглядом, как самка леопарда.
"Почему ты так смотришь на меня? Потому что я становлюсь все красивее и красивее?
" Хэ Ляньчжэн с улыбкой посмотрел на свою старушку, внезапно оскалился и суетливо коснулся ее лица: "О, мама, это ужасно, ты Линии верха головы вышли!"
В прошлом, прекрасный цветок пиона, должно быть, был отвлечен, чтобы сгладить так называемый узор "голова вверх", но в этот момент она была неподвижна, ее темные глаза уставились на Хелянь Чжэна, и она сказала глубоким голосом: "Я сказала, Цзи Гуэр, что **** ты собираешься делать?"
"Какой план?" Хелиан Чжэн неестественно вращал глазами, глядя то влево, то вправо: "Ничего".
"Черт!" Пион вскочил и пнул военную газету. "Тебя волнует военная ситуация на Юго-Западе. Вы использовали Чаннинга и Силяна для проведения сделки на конном рынке. Понятно, что продовольствия достаточно, а вы все еще в резерве. Резерв, вы притащили самого продуманного Шуньи Тиеци, чтобы день и ночь тренировать команду расширения, и вы тайно послали кого-то заминировать эту шахту Вуцзинь - вы не знаете, когда я буду в резерве? Что ты все еще делаешь так безумно? Зерно и трава, тяжелые и грузные, армия не движется, сначала подготовься к логистике, не думай, что на десятилетия, твоя старуха настолько глупа, что даже не знает этого!"
Хэ Ляньчжэн стоял в комнате, махнул рукой, и Цибяо не посмел выскользнуть из атмосферы. В комнате стало совсем тихо, прежде чем он повернулся, и его глаза, похожие на драгоценные камни, устремились на мать. как?"
Глава 612
Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читайте бесплатно!
"Ты **** собака удачи!" Пионовая Императрица, которая почти висела на груди своего сына, была в ярости. "Как? Как? Как давно успокоился луг? Внутренняя борьба закончилась, клан постоянно поглощается, хорошо. В последние годы легко стало. Кого еще ты хочешь бросить, чтобы вытереть нож? Перед смертью твой отец сказал мне, что лугу нужно спокойствие. Старуха усердно трудилась, чтобы защитить для тебя весь луг. Вторая часть выздоравливает, войны нет, люди верят, что за тобой идут, а не тащат тебя на поле боя, чтобы отправить тебя на поле боя в качестве мертвого призрака-ты-ты-ты-ты-ты-ты..." Полуоглушенный узлами.
Хэ Ляньчжэн **** рукав в рукаве и равнодушно слушал. Он знал, что реакция старухи должна быть такой. Сначала она даже блокировала солдат, чтобы помочь Тяньшэну напасть на Да Юэ. Она даже блокировала его, не говоря уже о его идее сейчас? Его цветок пиона всегда был миролюбив.
"Ты слишком много думаешь". Король Шуньи сегодня был очень лаконичен, но каждое предложение блокировало рот его матери, как ракушка.
"Я слишком много думаю?" Пионовый цветок расправил руку, немного безучастно посмотрел на сына и некоторое время качал головой: "Цзи Гуэр, ты выполз из моего живота, я знаю, что ты расправляешь его, когда поднимаешь хвост Что есть мочи, ты готовишься к войне, и, ты готовишься к Фэн Чживэю".
Хэлиан Чжэн закатил глаза и сел, полностью игнорируя ее, и налил себе чашку масляного чая по вкусу.
"Хороший мальчик". Цветок пиона не мог не передумать и наклонился к нему: "Я знаю, что тебе нравится Чживэй, я знаю, что Чживэй благоволит к нашему лугу, но ты не можешь компенсировать весь луг. Ну, ты все еще хочешь это сделать..." Она долго закатывала глаза: "Эдвардовские? Не хотите Цзяншань ради красоты? Вопрос в том, нужна ли она людям?".
Хэ Ляньчжэн потягивал чай, не обращая внимания на гротеск старухи, его длинные ресницы поникли, закрывая разноцветные глаза меняющегося серпантина. Такое вмешательство было ожидаемо. Цветы пиона глубоко любят луг и не должны терпеть. Никто не топчет пальцы и не позволяет никому принести кризис на луг. Благодарность Чживэй к лугу не заставит ее ввергнуть луг в войну.
На самом деле, у Чживэй не было такого плана. Видно по тому, что она сообщала только хорошие новости и не беспокоилась, но она не хотела знать Вэйвэя, но он должен был ее дать.
Однако, благодаря милости мужа, Хуа Цюн могла пойти на большой риск ради Фэн Чживэя. Хэ Ляньчжэн столько лет кричал, что наложница Фэн Чживэя завоевала ее луга. Разве не еще хуже быть женщиной в конце концов?
То, что она хочет сделать, он подготовит все, что угодно. В жизни Хэляньчжэна нет честолюбивых стремлений, и он не редкость. Единственное, чего хочет Хэляньчжэн, - это стать героем своей тетки!
Конечно, об этих честолюбивых амбициях не нужно говорить с Пион, она закроет ей рот посреди ночи своим гротескным животом, покрытым молоком и топленым чаем, а потом изобьет.
"Хорошо." Король Шуньи отставил чашу, выпив чай, и обнял мать: "Я сказал, что ты хочешь столько, сколько хочешь, да, я готовлюсь к войне, но кто тебе сказал, что я готовлюсь к Чживэю Видишь ли, ситуация в Тяньшэне сейчас нестабильна. Хотя война идет на юго-западе, но страна в беспорядке, граница пострадает первой. Разве мы, как одна из ограниченных сил сепаратизма в мире, не должны готовиться к этому раньше? Мы Если вы не победите других, что если кто-то обманет нас? Если Ван Да Юэ увидит, что Тяньшэн втянут в войну, и захочет воспользоваться пожаром? Разве они еще не сделали этого? Когда Да Юэ придет, он должен пройти через прерию Хулун. Пусть наш сын Ланг с ржавым ножом скачет на лошади, животом падая на землю?"
Пион подозрительно посмотрела на него, указывая на его нос: "Ты действительно не врешь?".
"Я солгал тебе, я был Лю Муданем!" Хэ Ляньчжэн указал на день клятвы. "Он до сих пор ** поник!"
"Ба!" Цветок пиона шлепнулся в воздухе, встал и повернулся несколько раз, вздыхая, "Собака, не вини свою мать за нежность, мать боится, что ты наделаешь глупостей, зная нежную любовь Пойми, всегда помни, пока она хочет, где бы она ни была, мы осмелимся взять ее, чтобы защищать ее всю жизнь, но мы не имеем права брать на себя жизнь и смерть всего луга Эрланг... Эти дети матерей растут, они неохотно ."
"Я знаю, я же говорил тебе, что Чживэй тут ни при чем". Хэ Ляньчжэн улыбнулся и коснулся лица матери: "Моя старая красавица, ты не знаешь, Чживэй не из тех, кто просит пощады. Ты не можешь вынести прерий сына Ланга, она согласна? Она хочет быть готовой не помогать нам в первую очередь, ты прочитала все, что она написала, но упомянуть это слово? Неважно, можешь не сомневаться".
"Красота есть красота, зачем ты добавляешь старое слово?" Императрица Пион подняла брови и фальшиво пнула своего сына. "Чамуту пять лет. Завтра я отведу его в храм Хуэйинь для посвящения. Ты можешь быть честным. ."
"Поздравляю королеву-мать!" Хэлиан Чжэн наклонился и с ухмылкой отдал свою мать. Фигура королевы-матери исчезла за домом, а улыбка на его лице скрылась за облаками, словно свет звезды.
Он хлопнул в ладоши, и Цибяо осторожно вошла в дом.
"В прошлый раз вы сказали, что гонец потерял письмо". Хэ Ляньчжэн надолго опустил руку и сказал глубоким голосом: "Я всегда немного беспокоюсь".
"Король уверен, что письма и тексты Ван Тина написаны на древнем языке, а люди, которых он знает, ограничены. Кто будет знать людей, кроме короля Ингрид?
" Си Бао равнодушно ответил: "Я не могу вспомнить ни одного из этих ханьцев, распознающих этот тип текста, мы никогда не использовали этот тип текста на стороне Тяньшэна."
"Тот, кто знает такой тип текста, находится под контролем?"
"Да".
"Твоя наложница однажды сказала". На губах Хэ Ляньчжэна появилась слабая улыбка, а глаза цвета драгоценных камней ярко заблестели. "У Бай Ми в конце концов есть спарринг, если хочешь проиграть, ты должна первой".
Цибяо посмотрели друг на друга, и почувствовали, что слова наложницы были непонятны обычным людям. Все они смотрели на своего короля восхищенными глазами.
"Я подумал об этом", - обернулся Хэлян Чжэн. "Мы пошли на риск ради Юго-Западной войны и Чаннинга, чтобы отправиться в это приключение. Мы должны взять его, как только увидим. По крайней мере, его нельзя использовать до Минчуня. В прошлый раз его выбросили. Я не знал, что написать, но новости из Силяна еще не пришли. Первоначально я подумал, что раз уж так случилось, вам следует сначала разбить эту дорогу, чтобы не создавать проблем для Чживэя, но вы тоже Когда я увидел это, принцесса Мудань обнаружила что-то необычное, и нам будет трудно подготовиться позже, поэтому на этот раз я лично возглавил команду и отправился в последний путь."
Глава 613
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновить быстро, без всплывающего окна, читать бесплатно!
"Великий король." Сан Хаябуса тут же остановился: "Ты самый почетный орел на лугу, как ты можешь заниматься такой мелочью..."
"Это не пустяковое дело". Хелиан Чжэн укоротил свои слова. "Твоя наложница сказала, что если хочешь проиграть, то сначала нужно научиться, и твоя наложница также сказала, что кризис мира - это взлеты и падения. Если что-то неспокойно, ты должен проверить это сам, и верить другим, чтобы поверить в себя."
Семь биао закатили глаза и молчали, потирая пальцы ног о землю, и думали, что это не обязательно то, что сказала наложница. 80% из вас пропустили наложницу и нашли отговорки, чтобы пойти во внутренние помещения. Если вы закончили с Силянем, не надо тайком ехать в Дицзин Посмотрите, нас называют не Цибяо, а Цигоуци!
"Все так решено!" Хелянь Чжэньгун сиял, и с гордостью махал рукой: "Последняя поездка на конный рынок, пойдем лично и купим хорошую партию оружия!"
"Да!"
На следующий день, когда первые лучи утреннего света осветили бледно-желтые зимние луга, перед вторым домом Поталы цветок пиона верхом на лошади повез молодых в храм Хуэйинь для посвящения.
Всего через четверть часа после ее отъезда коварный царь прерий в большом плаще, в маске, с закрытым лицом выскочил из дворцовых ворот и со своими семью бяо, загнав последнюю партию здоровых лошадей в ограду, ступил на далекую Дорогу.
"Почему мне всегда кажется, что этот путь слишком тихий?" Хелянь Чжэн тут же поднял руками карниз и всмотрелся в даль, но ничего не смог разглядеть. Перед ним была гора, а за ним - гора.
Это гора Хао, расположенная недалеко от границы Лонгбэя и Чангнина. Бледно-зеленая гора со всех сторон окутана туманной дымкой, она мрачна и непрерывна.
Прошло более полумесяца с тех пор, как он отправился с луга в Силян, и он пройдет через Чаннин и Наньнань на севере Лунбэя. Даже если два последних будут прикрыты Янь Хуацюном, проблем не будет, но хотя Лонгбэй на севере Шанбэя далеко, пройти не так просто, но в руках Цзун Чэня всегда была самая точная карта всей территории мира. Говорят, что это была жемчужина в королевском секретном досье Дачэна, поэтому Фэн Чживэй смог сделать это случайно. Цзинь Сыюй указал на причины появления тайных троп в Вечнозеленых горах. В Шанбэе и Лунбэе сотни лет назад они были территорией государства Фуфэн. Проходя через горы, прокладывали тайные тропы в горах и оставляли после себя карты. После первых разработок транспортной команды луговых лошадей, они в полной мере использовали эти горные тропы для пеших прогулок и столкнулись с ситуацией, когда им пришлось пересечь город. Лошади были разделены на партии и выступали в роли коноводов.
"Что плохого в том, чтобы вести себя тихо?" Вудяо уже дважды путешествовал этим путем. Он всегда был спокоен и качал головой. "Король, эта дорога всегда была спокойной".
Хэлиан Чжэн молчал, а хлыст слегка стучал по седлу. Он не мог понять, в чем дело. Это была скорее интуиция, но из-за интуиции он стал более бдительным. У перевернутого придворного короля прерий почти инстинктивная реакция на опасность.
Хэ Ляньчжэн поднял глаза, посмотрел на бескрайние горы и вдруг сказал: "Кажется, что-то не так!"
"Что?"
"Орион!" Хэ Ляньчжэн сказал: "Мы находимся в горах уже много дней, но ни разу не видели охотника. Хотя мы идем по горной тропе, посторонним это непонятно, но охотники, которые ходят вокруг горы, должны знать, почему. Никогда не встречали горных людей?"
"Может, так и было..." Люху коснулся своей лысой головы и немного нерешительно фыркнул.
"Ты не заслуживаешь того, чтобы называться лисой!
" Хелиан Чжэн выругался, и призвал лошадь осмотреться, подумал, и почувствовал, что действительно нельзя звать домой по такой причине, засомневался, вздохнул, и сказал: "Сейчас ночь, сначала поспите".
Группа людей присоединилась к страже, чтобы отдохнуть в искусном лагере. Хелянчжэн лежал в палатке, положив руки на подушку. Его глаза были широко открыты без сонливости. Когда он подумал об этой прогулке, он тут же закрыл глаза руками. Ему вдруг стало интересно, когда Чживэй начнет. Как только вы начнете, какой город конница Шуньи должна выбрать первым? По какому маршруту двигаться на юг? Вдруг захочется, чтобы наложница стала клерком в колледже. Ей почти двадцать два года. Неужели маленький персик так и не вырос? Какая папайя? Когда я думаю об этом, мне становится жарко во всем теле, и я не могу заснуть.
Глаза как будто только что закрылись, а небо было ярким. Посторонние кричали от возбуждения Ма Си. Хэ Лянь порывисто встал, посмотрел на штаны во весь рост, вздохнул с любовью и обидой и, скрестив ноги, вышел из палатки.
Подняв палатку, увидел, что Сан Сокол стоит вдалеке и разговаривает с каким-то человеком. Он услышал, как тот отошел, и улыбнулся: "Господин, вы вчера сказали, что не встретили ту, которую должны встретить, разве так бывает?".
Хэ Ляньчжэн прищурился и увидел, что собеседником была женщина, одетая по-горски, в шляпе, несущая корзину для лекарственных трав, в леггинсах и соломенных сандалиях, с аккуратным дыханием по всему телу и простыней, обдуваемой горным бризом У него было темно-красное лицо, круглое и здоровое. Увидев его, он великодушно улыбнулся и сказал: "Старики идут из-за горы? Не хотите ли купить травы? В горе много ядов, и без лекарств не обойтись. Есть хорошее лекарство из змеи". Лонг Бей Ту свободно говорила на диалекте.
Хэлянчжэн некоторое время смотрела на нее сверху вниз. Даже мозоли между пальцами были видны.
Затем она махнула рукой и предложила Сан Соколу поговорить с ней. Через некоторое время Сан Сокол вернулся с пучком трав. : "Эта женщина не понимает цены, столько денег за десять долларов!"
"Мелкое веко! Дешево так развлекаться? Или это мужчина?" Хэ Ляньчжэн рассеянно посмотрел на женщину, несущую корзину с горы, проходящую мимо него, и вдруг споткнулся о пень на земле, зашатался, рукава Хэлянь Чжэна были в его руках, глядя на нее, без всякого плана помочь, Сань Сокол посмотрел на своего короля ошеломленным взглядом, и подсознательно протянул руку, но Хэлянь Чжэн вдруг молниеносно протянул руку, и помог женщине.
Женщина положила руку на тыльную сторону ладони и тут же устояла на ногах. Она покраснела и многократно поблагодарила ее. Хелян Чжэн махнула рукой и посмотрела, как она уходит. Сань Сокол почесала голову и ошеломленно подумала: "Король не помог тебе только что". , "Почему ты позже..."
"Глупый!" Хэ Ляньчжэн бросил на него взгляд, сунул руку в шатер и внимательно посмотрел на тыльную сторону ладони, но она не была исключением. Он не мог не рассмеяться про себя и почувствовал, что ему необъяснимо не по себе.
Это был не более чем банальный эпизод. Группа людей загнала своих лошадей, чтобы продолжить путешествие. Через несколько дней они выехали за пределы горы и направились прямо на территорию Чаннинга. На этот раз скорость была намного выше. Маленький принц уже позаботился о различных уровнях в каждом городе Чаннинга. Чтобы освободиться, больше нет необходимости прятаться в горах. Через несколько дней он покинул Чангнинг и отправился прямиком в южную Фуцзянь.
Глава 614
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
Как только он поднял голову в этот день, в глазах "Маюгуана" зажглись золотые слова, сказанные перед воротами.
"Этот старый хранитель ворот - друг генерала Цанхуа". Четыре волка засмеялись. "В прошлый раз, когда я прислал лошадь, я также работал с ним за вино, хорошее вино!"
"Это все еще старые правила, входить в таможню ночью". Хэ Ляньчжэн махнул рукой: "Не надо усложнять задачу днем".
Поскольку им пришлось ждать до ночи, группа людей сначала спрятала лошадь в соседней горной впадине. Семь биао посмотрели на бесконечную толпу у ворот города, там было много торговцев лошадьми. Они рассмеялись и сказали: "В Фуцзяне не говорят о бедных горах и плохих водах. Здесь также много людей".
"Идиот, люди в южной Фуцзяни не знают, как вести бизнес, а иностранные бизнесмены знают". Хэлянь Чжэн погладил его по голове. "В этом месте жарко и влажно, здесь много шахт, а красильные утюги все хорошие. Естественно, некоторые люди приходят на рынок".
Поначалу он поучал Сань Сокола непринужденно, но вдруг его сердце шевельнулось, как будто только что прозвучавшее предложение задело самую глубину его сердца, но мысль в голове промелькнула быстро, и я не могу думать об этом, если подумаю еще раз.
"Пейте и пейте!" Семь человек позади начали нехотя и одиноко.
"Оставьте немного живота, или вылейте старый тур, не возвращайтесь на луг!"
"Ба! Может, не надо?"
Позади шумели, Хэлиан Чжэн вдруг почувствовал раздражение, и его сердце наполнилось огнем, но он не хотел разрушать интерес Семи Бяо. Увидев, что небо темнеет, он поднялся и стал наблюдать за воротами.
Он выглядит так же, как и любой другой уровень. Огни плывут в небе над проходной. Когда он возьмет пропуск, то, естественно, пройдет мимо уровня, как уже много раз бывало.
Он повернулся и посмотрел на Диджинга.
Чживэй всегда получал письма, очень регулярные и беспрерывные, в которых говорилось о разных вещах Дицзина, а иногда ему сообщали, кто устраивает заговоры и трюки. Как всегда, он всегда чувствовал, что чем более это нормально, тем более ненормально - Фэн Чживэй родилась с плохим телосложением, и ее окружали бурные волны, невозможно было успокоиться так долго.
Что она скрывает от него?
Перед горами царь не видел ее, она написала здесь свое имя и полетела над лугом.
Хелиан Чжэн поднял лицо, его разноцветные глаза, похожие на драгоценные камни, заблестели под звездным светом.
В этот момент, сам не знаю почему, мой разум подобен стремительному морю, встречающему полную луну, и использует все свои силы, чтобы поднять прилив. На волнах, которые переливаются через слои волн, написаны эти слова - скучаю по ней, хочу увидеть, какой она была.
За два года Чаншэн Тянь сказал, что это было 21 900 юаней, 438 000 юаней, 8,76 миллионов пальцев и 17,52 миллионов мгновений.
Так долго, так долго.
Король прерий долго стоял на темном холме леса и вздыхал сотнями мгновений. На голубом небе вдалеке мягко вспыхнул свет неизвестной звезды.
"Хозяин, я иду звать дверь". Четыре волка пришли бесшумно, с легким запахом алкоголя и легкой улыбкой.
Цибяоли лучше всех знаком с этой дорогой, поэтому идти должен он.
Хэлиан Чжэн повернулся, посмотрел на брата и его слуг и кивнул.
Четыре волка повернулись и прошли несколько шагов, и Хелянь Чжэн вдруг в сердцах дернулся, остановив его.
Четыре волка обернулись, широко улыбаясь под лунным светом.
"Все в порядке..." Хэ Ляньчжэн был немного ошеломлен и не знал, почему он хотел остановить его. Он был одурманен: "Будь осторожен".
Мужчина усмехнулся, подумав, что Хэ Ляньчжэн боится, что он забыл поясную бирку, и похлопал по кожаной сумке с биркой на поясе: "Можешь быть уверен".
Четыре волка зашагали вразвалочку.
Прежде чем войти прямо в городские ворота, они несколько раз постучали в них в соответствии с договоренностью. Сразу же сверху послышалось движение. Человек высунул голову, осмотрелся, а затем включил свет. .
Я прошел ночью, но не устроил переполох. Под светом башни находился только один человек, что свидетельствовало о том, что все осталось по-прежнему. Наступило молчаливое взаимопонимание. Хэ Ляньчжэн почувствовал некоторое облегчение. Люди в прериях не думали, что здесь что-то не так. Идите, соберите лошадей.
В городских воротах открылась щель, и четверо волков, передав поясную карту, с улыбкой произнесли: "Лао Ты уснул? Выходи и пей". Ожидая, пока кто-нибудь поприветствует, он небрежно толкнул щель.
В тот момент, когда он открыл ворота.
В темноте за воротами внезапно вспыхнул железно-голубой свет!
Очень тусклый заунывный шум в ночи был уничтожен блуждающим ветром.
Спина четырех волков слегка напряглась, и тогда человек в городских воротах усмехнулся и сказал: "Тогда ты должен подойти первым." Он протянул руку и втянул его в дверь.
Хэлиан Чжэн и другие последовали за ним.
Хуо Ран, вошедший в городские ворота на половину своего тела, оглянулся, и все его лицо и черты лица под звездным светом казались перекошенными и искривленными!
Казалось, он хотел зарычать, но из его рта брызнула только кровь, а то, что было позади него, энергично тянуло его назад, и он отчаянно отпрыгнул, и, пустив горькую слезу, выскочил наружу.
В лунном свете от его левого плеча осталась только половина, а левая рука была оторвана!
"Пенг" брызнул кровью, и по ночному небу прочертилась темно-красная дуга, перекинувшаяся на ближайшее тело Хелиан Чжэна.
"Отступаем..." Четыре волка наконец закричали изо всех сил.
Он предпочел бы оторвать себе плечо и умереть за городскими воротами, вместо того чтобы быть втянутым в городские ворота врагом, спрятавшимся за воротами, чтобы передать это предупреждение.
Хелиан Чжэн уже начал отступать.
Когда четыре волка отчаянно рвали себя на части, и кровь брызнула на него, он начал отступать.
"Отступаем!" Король лугов обернулся, и когда четыре волка закричали, его фигура взметнулась вверх, и он схватил ближайших трех соколов и пять орлов в одну руку, не обращая внимания на их борьбу за то, чтобы приблизиться к четырем волкам, и прихлопнул их. Подхватив, он бросил каждого из них на лошадь, а затем вскочил на лошадь и свистнул. Большинство лошадей, услышав звук, тут же побежали к Шино, а Хэ Ляньчжэн крикнул: "Приведите по несколько лошадей!". Поводья двух лошадей, стоявших сбоку, порывом ветра отбросило назад.
Его движения были неописуемо быстрыми. Кроме Цибяо, который следил за ним много лет, он мог подсознательно поспевать за реакцией. Большинство охранников уставились на четырех волков, а некоторые подбежали, чтобы помочь ему.
"Эй!"
Скопление темных облаков и дождь из стрел вырвались из-за городских ворот и прожужжали у всех над головой. Синий свет вспыхнул в темноте, как дождь, идущий с горы Тяньинь, дождь упал, и большой кусок крови вспыхнул, как фейерверк, и лопнул. Стражники, шагнувшие вперед, упали пополам, словно резали рис.
Глава 615
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!
С громким стуком распахнулись городские ворота, и из них вылетела команда одетых в черное мужчин с арбалетами и стрелами. Их позы были ловкими и проворными. Не успели люди приземлиться, как в воздухе разразился очередной ливень стрел.
Большинство людей упали в пыль, не успев даже вскрикнуть. Кровавые мечи устремились в небо, а плоть и кровь превратились в грязные трупы перед городскими воротами Маю.
Хэ Ляньчжэн не стал возвращаться и, взяв с собой Цибяо и остальных, поскакал прочь. Два леопарда, три сокола, пять орлов, шесть лисиц, семь орлов и восемь барсуков отпрянули назад и вытянули руки, когда их потянули на лошадь. Увидев, что Хелянь Чжэн уехал, все они вернули протянутые руки назад.
Вытянутая рука, пытающаяся прийти в себя, безболезненно ударилась о холодный ночной воздух ****.
Человек прерий жил и умер вместе, не позволив брату погибнуть в костях чужой страны. Кто-то умолял за тысячи миль вернуться к останкам своих близких.
Однако сегодня, перед перевалом Маю, они предпочли повернуть назад и бросить четырех волков и их братьев.
Глаза Лю Бяо расширились, он смотрел не вперед, а назад, не глядя ни на окружающих, ни на спину бегущего впереди короля. Сердце сжалось.
Хелиан Чжэн бежал впереди.
Никогда в жизни он не бегал так быстро.
Он никогда не думал, что однажды окажется на поле боя, перед врагом, перед своим братом, отбросит всех, развернется и побежит.
Жестокий ночной ветерок бил его по лицу, на нем оставались следы крови, а он так яростно гнал все вперед.
Однако только он знал, что его душа все еще находится перед Ма Югуаном.
Его душа выскочила из его яростно борющегося сердца и устремилась в тыл.
Он видел четырех волков, втоптанных в грязь мертвыми глазами, братьев, падающих под арбалетными стрелами, и молчаливых и резвых преследователей.
Если он сможет, он надеется превратить свою душу в сущность, остаться с братьями и умереть вместе, и превратиться **** почву под подковой, и засыпать землей каждый дюйм плоти, так же как готов посвятить свое сердце дьявольскому долголетию. Все это наказание за предательство.
Но нет.
Если бы король Шуньи был схвачен или умер до перевала Маю, Фэн Чживэй пострадал бы последним.
Очевидно, это был заговор, и последней точкой был Чживэй, поэтому он должен был умереть, и умереть он должен был на лугу. Только король луга умер на лугу, и императорский двор не мог обвинить Чживэя.
Хэ Ляньчжэн поднял голову, его губы плотно сжались, а в глазах померкли разноцветные драгоценные камни, так что выгравировалось звездное небо.
Жидкость в уголках глаз сгустилась от ночного ветра и упала на твердую грязную землю, вспыхнув ярко-красным и издав звук.
Первый день.
Первый день побега.
"Сначала отдохнем здесь". Хелиан Чжэн остановил свою лошадь и уставился на полуразрушенный старый город перед ним. Это южная граница Фуцзянь, и скоро она войдет в Чаннин.
Город больше похож на отдаленную деревню, чем на город. Серый паучий шелк на старой каменной арке одиноко развевается на ветру. На памятнике из голубого камня во главе деревни записана причина молчания деревни - после наводнения Чумы.
Лю Бяо молча сел в седло, никто не разговаривал и разошлись по своим делам.
Хэ Ляньчжэн сразу же остался неподвижным. Такое состояние продолжалось несколько дней. С тех пор как в ту ночь Лю Бяо повернулся и убежал, он остался верен своему королю, но его сердце осталось на кровавом поле перед Маюгуанем.
Через некоторое время Лю Бяо пришли со всех сторон деревни, покачали головами, а потом сказали: "Леопард, на востоке деревни есть большой старый дом, который еще крепок...".
"Иди к дому с подвалом". Хелян Чжэн прервал его. "Неважно, если снаружи он разрушен".
Лю Бяо был ошеломлен, на его лице появилось гневное выражение. Сан Хаяо не мог не крикнуть: "Если ты умрешь, зачем тебе арка погреба...".
"Заткнись!"
На некоторое время воцарилась тишина, мужчины повернули головы, Хелян Чжэн молча сошел с коня и не обращал на них внимания. Он повел коня, накормил сначала несколько лошадей и поехал на большое расстояние. Они должны быть обеспечены лошадиной силой, иначе их нельзя будет временно бросить. Преследуя солдат, они за один день добежали до границы южной Фуцзяни.
Затем он некоторое время ходил по деревне, осматривая каждую комнату, и наконец тщательно выбрал комнату с дверями по обе стороны погреба, завел туда лошадь и сам забурился в погреб.
Он вошел внутрь, и Лю Бяо пришлось последовать за ним. Пять орлов молча обнимали пучок соломы, чтобы расстелить его. Сань Сокол достал кусок сушеного мяса и положил его на траву.
Хэлянь Чжэн взял вяленое мясо и снова остановился, обвел глазами лица нескольких человек и сказал: "Вы тоже ешьте".
"Ешьте". Глазные яблоки Санькии разлетелись по сторонам, как это бывает, когда он лжет.
Хелиан Чжэн опустил глаза, понимая, что сухого корма должно быть недостаточно. Мешок с сухим кормом изначально был на четырех волках и охранниках. Остальные взяли с собой лишь небольшое количество еды и воды. В любом случае, у них есть деньги, чтобы пополнить запасы в любое время, но сейчас они убегают, избегая дыма... Где купить сухой корм?
Он положил сушеное мясо и задумался на некоторое время: "Я не голоден".
Семь орлов внезапно улетели, Хелиан Чжэн крикнул: "Стой!"
Семь орлов замерли, а Хелиан Чжэн сказал: "Никому не позволено покидать меня. Это приказ короля".
Лю Бяо посмотрел друг на друга, и хотел отдохнуть сегодня вечером, чтобы пойти в близлежащие горы за дикими вещами. На этот раз его сразу увидел король.
Хэ Ляньчжэн замолчал и заговорил, скрестив ноги. Он не знал, было ли это из-за тусклого света в подвале или по какой причине. Его брови слегка позеленели и выглядели немного странно.
Небо постепенно темнело.
Резьба по дереву в количестве семи человек обычно сидит в подвале и отдыхает, и больше не было слышно ни смеха, ни совместного общения.
Люху вдруг встал, Хелян Чжэн сразу же открыл глаза, Люху невинно развел руками и сказал: "Я иду в туалет".
Хэ Ляньчжэн беспомощно замахал руками, и шесть лисиц бодро удалились. Он был лучшим среди всех людей.
Ночь была тихой, и вдалеке раздавалось слабое карканье неизвестной птицы.
Хэ Ляньчжэн внезапно открыл глаза и сказал: "Почему Люху так долго отсутствовал?".
Все были ошеломлены. Каждый о чем-то думал. Они не чувствовали ни хода времени, ни того, что Люху долго не было. Хелянчжэн сказал это только для того, чтобы немного обеспокоиться.
Несколько человек только что встали, как снаружи внезапно раздался шум ветра, а затем ворвалось что-то черное-черное.
Глава 616
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!
Восемь барсуков рядом с Хелиан Чжэном тут же бросились на него, остальные разбежались в стороны, захлопав разным оружием, в темноте замерцал бело-голубой свет, и тварь была разорвана на части под ударами всех мечей.
Что-то катилось к ногам двух леопардов. Он шагнул вниз и посмотрел вниз. Под лунным светом кошачья морда с клыками и бирюзовыми глазами уставилась в пустоту.
Обычные люди неизбежно растерялись бы, но два леопарда протяжно вздохнули и рассмеялись: "Рысь! Это, должно быть, шестой сын, который тайно вернулся после охоты. Что случилось на этот раз? Выходи!"
Все вздохнули с облегчением, а пять орлов подхватили тело рыси под лапы и сказали: "Чистите и ешьте..."
Его слова внезапно прервались.
Как только толстая рысь поднялась, что-то выпало из брюха рыси.
Лунный свет вдалеке прошел через маленькое окно маленькой горной деревушки, осветив широко раскрытые глаза серого.
Шестой лис.
"Лао Лю..." Крики пяти орлов не были экспортированы.
"Ух!" Внезапно у входа в подвал сверкнула сабля.
Свет клинка был чрезвычайно ярким и великолепным, как будто скопление великолепного пламени внезапно появилось в конце ада, и жестоко ударило по глазам, заставив людей мгновенно сжать сердца.
Пламя разгорелось, и кровь заблестела.
С грохотом человек в черном беззвучно упал у входа в подвал. Упавший череп покатился и навалился на шесть лисиц, и был раздавлен пятью орлами.
Свет ножа снова засиял, прочертив в темноте прекрасную, как метеор, дугу, и еще один человек в черном, пытавшийся ворваться внутрь, был рассечен.
Свет ножа осветил темный подвал, высветив холодное и непоколебимое лицо человека-ножа.
Хелиан Чжэн.
Я не знаю, когда он вырвался из-под защиты Восьми Барсуков, подкрался к двери и нанес врагу смертельный удар.
Убив двух человек подряд, люди снаружи, казалось, были потрясены. Никто больше не спешил. Хелиан Чжэн поспешно присел на корточки, перевернул тело убитого, и из него выпало лицо. Это было красивое женское лицо. .
Несколько человек расширили глаза, никогда не думая о засаде на перевале Маю. Это была группа женщин, которые охотились на себя всю дорогу.
Хэ Ляньчжэн тоже нахмурился, он не мог вспомнить, когда у Фэн Чживэя была такая группа врагов, затем он фыркнул, отшвырнул труп одной ногой, а затем коротко пролетел, скрываясь под трупом.
Труп вышел с шумом ветра, и люди, ожидавшие снаружи, тут же взмахнули ножами, чтобы посмотреть друг на друга, и обнаружили, что это был труп компаньона, и быстро закрыли нож.
"Шипение".
Два ножа, словно ножи, вытянули в темноте дугу, похожую на шелковый серпантин, как будто ночь была разрезана, получилась белая рана, а затем полилась ярко-красная кровь.
Это кровь врага.
Хэ Ляньчжэн пронесся слева и справа. В тот момент, когда с другой стороны появился нож, он ударил двух чернокожих, охранявших дверь, слева направо. Предполагалось, что он должен воспользоваться возможностью и убить еще нескольких. Он отпихнул тело одной ногой, извернулся и повернул обратно к подвалу.
Снаружи послышался шум, он вернулся в погреб и просипел: "Вперед!", пнул дверь с другой стороны погреба, и зал оказался снаружи. Хелянь Чжэн отрезал веревку лошади, повернул коня, и конь закричал Там рванулся наружу.
Позади него раздался шум, и группа людей в черном вышла и наблюдала за происходящим несколько верхом. Когда первый из них холодно фыркнул, его глаза вспыхнули под вуалью, а затем холодно сказал: "Доложите хозяину, вторая сторона сражается и просит мобилизовать всю поддержку. "
Второй день побега.
Чангнинг.
С той ночи, когда бесплодная деревня встретила врага, это был еще один раунд скачек. Войдя в Чаннин, У Бяо думал, что король вздохнет с облегчением, но лицо Хэ Ляньчжэна было все таким же серым.
Он почти ничего не ел и настоял на том, чтобы дать сухой корм Ву Бяо. Он пил только много воды, но за два дня похудел. Его скулы слегка выпирали, но глаза стали ярче и сияли.
Это уезд Цинму, Чангнинг. Вскоре после въезда в Чаннин вратарь удивился, что они так скоро вернулись.
На этот раз Хелиан Чжэн жил в гостинице.
На самом деле, в умах пяти бяо возник вопрос. Поскольку преследующие воины после этого не умирают, почему бы не вернуться на луга как можно скорее днем и ночью, чтобы собрать тяжелых воинов для уничтожения противника? Зачем останавливаться и отдыхать?
Хэ Ляньчжэн не мог найти этому объяснения. Он становился все более молчаливым, и казалось, что он хочет сохранить даже силу своих слов, чтобы справиться с постоянным преследованием солдат.
"Ложитесь спать", - сказал он, - "впереди еще тяжелые бои".
Шесть человек набились во двор, но жили в одной комнате. Сань Сокол долго колебался и спросил Хэлянь Чжэна: "Ван, почему ты не хочешь известить Маленького принца Чаннина?".
Хэ Ляньчжэн некоторое время молчал, на его подбородке появилась зеленая щетина, выражение лица было немного затравленным.
"Нет." После долгого времени он просто сказал: "Лу Чжиянь знает, Чживэй знает, я не хочу".
Фэн Чживэй знала, что она должна покинуть Пекин, несмотря ни на что, но как она может покинуть Пекин в это время? Другие ждут доказательств, чтобы поймать ее на частной связи с лугом!
Хэлянь Чжэн закрыл глаза и молча отсчитывал время.
Небо длинно и коротко, а жизнь мертва, поэтому просто старайся во всем.
"Ха!" Загорелся великолепный дым, и Ву Бяо, поразительная птица, схватил свое оружие и подпрыгнул вверх.
Оказалось, что это была обычная уличная замужняя жена, которая запускала фейерверк.
Несколько человек переглянулись между собой, улыбаясь про себя, героический и храбрый человек прерий, а теперь хомяк, прощупывающий мозг в норе под дерном.
Соседний дом был отделен от постоялого двора трактиром. Из этого двора, выходившего на задний двор остальных, доносился слабый шум смеха. Казалось, что невеста уже побывала в зале и была отправлена в пещеру.
Сквозь стену доносились звуки четырех лиц, все они восхваляли красоту невесты. Пятеро биао слушали, пятеро орлов чувствовали себя немного беспокойно, следили за лицом Хериана Чжэна, но не смели пошевелиться.
Братья посмотрели им в глаза, и хотя они были в мрачном настроении, в них также появился намек на улыбку - старые пять героев I, похотливые, но не поддающиеся исправлению.
В дверь со стороны двора постучали, вероятно, второй ребенок, Вудяо встал и сказал: "Я подниму его". Я вышел.
От комнаты до двери было совсем немного, и они не боялись несчастного случая. Все знали, что он не пьян, и с улыбкой смотрели, как он выходит.
Вудяо принял еду от Сяо Эр у двери. Его взгляд скользнул по стене. Рядом со стеной стоял полый цветок. Он хотел взглянуть на нее.
Глава 617
Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
При этом взгляде его глаза выпрямились.
Все в комнате увидели, как пять орлов у двери как будто некоторое время терлись вокруг, потом повернулись и пошли назад шаг за шагом, очень неохотно, все улыбались и говорили: "Что я могу так видеть? Не поторопился ли ты вернуться?".
Ноги Вудяо уже вошли в комнату, когда он заговорил.
Он вошел против света, лицо его было размыто, и всем было все равно. Только Хэлянчжэн, который от неожиданности держал глаза закрытыми, вдруг открыл глаза.
Пока его глаза открывались.
"Щелкнуло".
Коробка с едой в руке Вудяо внезапно упала, и еда высыпалась на землю. Два леопарда, сидевшие впереди, чуть не сгорели. Они быстро вскочили на ноги и выпустили, смеясь и ругаясь: "Твой ребенок вылетел душой, когда увидел что-нибудь..."
Его слова забились в горле - в то же время коробка с обедом упала на землю, пять орлов подались вперед, а он оказался подброшенным на руках. Он несколько раз открывал рот и заряжал, но не мог говорить, а потом из семи наконечников медленно потекла кровь. ...
Черная кровь.
В тот момент, когда хлынула кровь, Хелиан Чжэн вскочил, но вместо того, чтобы подхватить пять орлов, он поднял ладонь и ударил ею по стене.
С грохотом обрушилась вся стена, а за стеной дыма подняла голову женщина в красном, державшая в руке странную дудочку.
Длинный нож сверкнул, как молния, и вонзился прямо в ее раскрытый от ужаса рот!
Входи и выходи из шеи!
Дым и пыль не исчезли, цветок крови расплылся!
Несколько теней бросились наутек.
Усмехнувшись, Хэ Ляньчжэн не спешил доставать нож. Он потащил нож прямо вперед, и длинный нож рассек голову фальшивой невесты, а по горизонтали выстрелил в людей в черном.
Если бы его нож попал в ураган и волны горизонтально, яростно завывая, пройдя сквозь тело одного человека, он снова пробил бы грудь другого.
Он не заботится о своей спине, а на спине у него четыре человека, которые не отстают от него.
Дым и пыль медленно рассеивались и снова поднимались, перемешиваемые ветром меча и светом меча, как желтый экран, и из этого слоя желтого экрана, время от времени, появлялись темно-красные бусины крови в серии вееров, проходящих мимо, разлетаясь, как цветы персика.
Кровь себя и врага, ожесточенная битва в дыму и пыли.
Когда количество людей уменьшилось и дым рассеялся, Хелян Чжэн вдруг издал свистящий свисток, и разбежавшиеся по двору лошади без поводьев тут же разбросали копыта, Хелян Чжэн и Сибиао крутанулись и тут же упали на землю, без колебаний потащив лошадь прямо к дверям двора.
Ворота были еще закрыты, а выносливый конь Хэлянчжэна ударил копытом и лягнул. Дверь с грохотом рухнула, и все пятеро снова бросились бежать в хаосе.
Мелькнула черная тень, и несколько человек в черном погнались за ними, глядя на труп с уродливым лицом, а полуголовый мужчина топнул ногой, сказав: "Я все еще не верю этому злу, все продолжают преследовать! Я не должен позволить ему вернуть пастбище!"
Шестой день.
Шанбэй.
"Лошадь устала, сначала накорми лошадь". Хэлян Чжэн остановил коня, встряхнул его, когда тот спустился.
Две руки протянулись, чтобы поддержать его.
Хозяин руки взглянул на него, его глаза были темными и горькими.
Три сокола и восемь барсуков.
Цибяо, оставив только двух бяо.
Эрбао умер в поселке Цинфэн на границе между Чаннингом и Лунбэем. Холодная стрела похоронила его жизнь. Семь орлов встали во главе под его началом, когда Хэлянчжэн потерял в бою ногу, и приветствовали его грудью друг друга. Меч.
Даже королевский конь был ранен, когда однажды пересекал реку, и Хелянь Чжэна от души толкнули в реку.
Когда конь любви, сопровождавший его в течение многих лет, утонул в реке, Хелянь Чжэн даже не выразил этого.
Когда братья погибли, он не тратил время на скорбь или сбор трупов, он только убивал людей.
До сих пор оставшиеся Эрбяо не имеют претензий к Хелиан Чжэну. Только они знают, как лучше.
Он почти не ест и не спит. Он убивал и убивал людей. Большинство его врагов умирают под его руками. Большинство ударов приходится на его руки. Таким образом, у него больше ран, чем у всех. Много раз они думали, что он упадет. В результате падал кто-то другой.
Преследующий был явно безумен или беспомощен, и он хотел удержать их в глубине страны, но какими бы средствами, убийством, осадой, ловушкой, у него был способ выбраться, это самец в темной ночи Тигр в Львиной Черной Горе не показывает свои острые когти в будни, но в самый важный момент он вырывает ладонь и щелкает, пятипалый центр вспыхивает.
"У тебя есть один день, чтобы вернуться на пастбище". Перед рекой Хэ Ляньчжэн прислонился к лошади и зашептал.
Эр Бяо в это время сузила глаза и, казалось, увидела луг в одном дне пути, зажгла знакомые оранжевые огни, масляная свеча источала легкий запах, а родственники и друзья в палатке расселись вокруг и открыли котелок с горячим супом.
Сан Сокол и Барсук одновременно сглотнули.
Они также обернулись и посмотрели назад. За ними тянулась команда чернокожих мужчин в лохмотьях и тряпках.
Видя это, они изнемогали, а тело с мечом рассыпалось. Не похоже было, что он собирается убивать, но это было похоже на проводы.
Забавно гоняться за погоней, но ни одна из сторон не находит это забавным, да и сил на забавы уже нет.
В это время я не хочу устраивать осаду или скрывать свои следы, подобно паре отчаянных врагов, один держит другого за ноги, чтобы не дать ему вернуться, а другой тащит его ноги к себе домой. .
"Эта группа женщин очень настойчива, и их организация должна быть очень строгой". Хэ Ляньчжэн усмехнулся. "В это время никто не ушел в трепет, и все равно бескомпромиссно выполнил приказ".
Митака Восемь Барсуков слабо улыбнулся, подумав с королем, не надеешься ли ты на это? Разве ты не хочешь собрать всех воинов вместе и в одиночку уничтожить их?
Ты должен отсечь все зацепки, которые могут угрожать наложнице, как они хотят задержать тебя на дороге перед походом на луг, так и ты хочешь задержать их всех перед лугом.
Только мертвые могут гарантировать безопасность наложницы.
Поэтому ты не отчаиваешься вернуться на луг, поэтому ты останавливаешься и идешь, ты используешь себя как приманку, чтобы привлечь другую сторону выйти из гнезда, кровь, которую ты проливал всю дорогу, только чтобы скрыть все, что ты и большой оставили на этой дороге Запах наложницы.
Три сокола и восемь барсуков подняли глаза и посмотрели на звездное небо над собой. Звезды были так далеко, что в данный момент они освещали глаза луговых братьев.
Все они были сиротами. С ранних лет они были усыновлены фараоном Куку и выросли вместе с Задаланом. Он их царь и он же их брат.
Глава 618
Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!
Как и клятва, данная Чаншэнтяню в первый день, тело, плоть и кровь принадлежат королю лугов, предпочитающему быть похороненным в брюхе орла, а не скучной старости в постели.
Таким образом, очень хорошо, очень хорошо.
Группа людей недавно толкалась, и хотя они устали, им было лучше, чем другим. Поднятый меч сверкнул на фоне реки.
Хелиан Чжэн перевернулся, бесчисленные раны кровоточили, но свет его ножа был быстрее крови, и был отброшен раньше крови.
Человек в черном упал беззвучно, его тело окрасило реку в красный цвет.
Хелянчжэн вошел в группу противника, и, казалось, он знал, что сегодня последняя битва. После завтрашнего дня солнце на севере горы будет светить на границу луга.
Странно, но Сань Сокол и Восемь Барсуков, которые все это время охраняли его сзади, не сразу последовали за ним.
Они уставились друг на друга.
Затем последовал странный ответ.
"Я иду".
"Я молодой. Это я".
"Я большой, это я".
Снова наступило молчание.
Барсук был еще подростком, со шрамом на лице. Восемнадцать лет назад его родители погибли в стае волков. Волки расцарапали и его лицо. Старый король Куку, вышедший на охоту, прошел мимо юноши, подумав, что тот мертв, он вздохнул, что его собираются похоронить. Зада Лан, ехавший верхом на пони, не стал настаивать, накормив его на ночь козьим молоком, и на следующий день он выжил.
"Поехали." Он осторожно снял мешок с живота лошади и привязал его к своему телу. Он поднял голову и улыбнулся Сан Соколу. "Позже могут быть более сложные дела, брат, я хочу взять более легкое. ."
На лице, исцарапанном волчьими когтями, была страшная улыбка, но выражение лица было теплым.
Сан Сокол поднял голову и ничего не сказал, похлопав его по плечу.
"В следующей жизни я стану братом".
"Это хорошо".
Речь была простой, и ответ был простым.
Не было ни объятий, ни слез, как будто говорили о погоде.
Потом оба перестали разговаривать, вытащили ножи и бросились наутек, прикрывая спину Хэ Ляньчжэна.
Когда они подошли, длинный нож Хэ Ляньчжэна рассекал его колени, свет меча был подобен снегу, листья раздавливали грязь, и в тихом и величественном столкновении с длинным мечом другого, золотой рог появился в звуке, как бесчисленные звезды. В поле зрения.
Никто этого не видел, с прикосновением бесцветного света, обернувшись призраком, пробив золотую световую завесу и выстрелив куда-то.
С громким шумом обе стороны отступили и потрясли друг друга. В глазах человека в черном, выставленных из-под лицевого полотенца, мелькнула холодная улыбка.
Она - руководитель этой операции, возглавляющая группу элиты в этой группе, чтобы пройти весь путь до границы этого дня, чтобы выполнить смертельный приказ хозяина, или захватить, или подкараулить, чтобы покинуть Хелянчжэн вглубь страны В этот момент она, наконец, чувствует, что хотя задача находится за пределами воображения, трудная жертва находится за пределами воображения, но кажется, что это не невозможно выполнить.