Некоторые люди умирают, отчаянно борясь за жизнь, у некоторых есть возможность жить, но они высокомерно относятся к смерти."

Она закрыла глаза и выглядела слишком ленивой, чтобы ответить ему.

Цзинь Сыюй не хотел, чтобы она отвечала, хлопнул в ладоши, охранники внесли человека и поместили его во внешнюю комнату, Цзинь Сыюй сказал: "Это мой друг, он умирает, он не хочет умирать, он боролся за жизнь Вы все так больны, и мне не нужно ничего запрещать, просто поместите его во внешнюю комнату, пусть вы увидите, как выживают другие, подбадривайте друг друга, может быть, вам станет лучше."

"Мой друг?" Она открыла глаза и задумалась на некоторое время: "Хуа Цюн?".

"Его зовут Кли". Цзинь Сыюй сказала небрежно: "Зная, что ты здесь, я три дня и три ночи умоляла перед нашим домом. Собака-волк была загнана Мендингом, чтобы сломать ему горло. Зная, смогу ли я жить, я чувствую, что этот человек очень предан, и в нем нет греха. Я хочу воспитать его, но мне нужна его жизнь и счастье".

Она слушала, с усталой улыбкой, и сказала: "Кри... Правда? Тогда, пожалуйста, помоги... ему".

"Я тоже хочу спасти его и узнать, что он хочет сказать". Цзинь Сыюй встал и сказал: "Я слышал, что в горе Сандин на западе города Пучэн есть босоногий Ланьчжун. Секретный рецепт предков помогает от многих болезней. Я приказал людям найти его. А вот и Ланг-Ланг, чтобы вы его увидели".

Глава 319

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

"Я думаю... ты хороший человек". Она улыбнулась, держа его за рукав, шепча "Как же так, я не помню... Почему я должна быть против тебя?".

"Тогда ты должна спросить себя". Цзинь Сыюй осторожно оттянул ее рукав, улыбнулся и кивнул головой, аккуратно уложив ее рога: "Спи, труба Клейна снаружи обкусана, Там всегда будут странные звуки, не бойся."

Она кивнула, очень спокойно, и в выражении его лица появилось немного жалости. Он посмотрел на нее некоторое время и быстро вышел.

Она лежала в футоне с открытыми глазами, слушая звук шагов, постепенно исчезающий в тишине.

Снаружи доносилось мутное и странное дыхание Кли.

Дыхание Кли было действительно странным, как будто он тянул мехи, скрипя и полыхая, заставляя людей беспокоиться, что мехи каким-то образом исчезнут.

Или... он почти исчез.

Служанки ходили взад-вперед, уклоняясь от взглядов и не решаясь смотреть на человека на кровати. Я никогда не видел, чтобы человек был так ранен. Дыра в горле фактически убила его, а на лице был откушен кусок мяса, но его все еще можно было разглядеть. Первоначальная красота, чем больше красивых вещей, после разбивания, тем более шокирующе это выглядит.

"Это ужасно..." Прошептали две служанки: "Такой хороший вид, какая жалость...".

"Это чтобы спасать людей до такой степени? Действительно герой..."

"Мужчина, казалось, торопился. Он все время хотел что-то сказать, но не мог пошевелиться, жалко...".

Она открыла глаза, прислушалась и улыбнулась.

"Девочка увидит это?" Подошла женщина средних лет с добрыми глазами, похожая на опознанную бабушку. "Ваша подруга, я не знаю, сколько я еще проживу".

Она тихо вскрикнула, и бабушка попросила кого-то отнести ее на ротанговую кровать, приказала поднять ее наружу и положить рядом с Кли.

Она повернула голову и внимательно посмотрела на мужчину в футе от нее странным и благодарным взглядом.

Ее взгляд упал на сломанное горло, и глаза сузились. Казалось, что-то быстро проносилось мимо, но никто не мог этого увидеть.

Когда я снова посмотрела на нее, я все еще была потрясена и сожалела.

Бабушка заботилась о ней и вдруг сказала: "Ой, девочка раньше в рецепте борнеол шелушила, а в кладовой плохо вышло. Князь попросил меня сходить к нему домой и забрать его. Чуть не забыла, держи весну, держи лето, Ты пойдешь со мной".

Ответили служанки и вышли вслед за бабушкой. Служанки в доме были заняты сменой постельного белья и возжиганием благовоний, и они не вышли. Рядом с ней никого не было. Только служанка третьего класса, которая не могла войти во внутреннюю комнату, стояла за дверью.

Странное дыхание стало громче, и веки Кли слегка дрогнули, показывая признаки пробуждения.

Что сделает этот человек, если проснется?

Она откинула голову на подушку и внимательно посмотрела на Кли. Глаза покрытой туманом маски были очень глубокими, если не видеть бездну солнца.

Она протянула руку.

Протянула к горлу Кли...

Осторожно дала Кли, заправила за угол.

Когда бабушка вернулась, что она увидела: тихо спящая рядом Кли, ровно дышащая, Кли упиралась рогами, она была в коме.

Бабушка стояла у двери и повернулась боком, открыв за ней созерцательное лицо Цзинь Сыюя.

Он смотрел на нее, мирно спящую рядом с Кли. Он не знал, радоваться ему или волноваться еще больше. Он осторожно прошел мимо и сел рядом с ней.

Спустя долгое время он сказал: "Добавьте мне еще людей, не забудьте немедленно найти этого посредника!"

Гора Сандинг на западе Пучэна - самая высокая гора за пределами Пучэна. Гора холодная, и часто говорят, что атмосфера там ядовитая. Но охотники, которые охотятся на этой горе, редко болеют.

Это все благодаря Ланьчжун Руаньчжэну, который живет в горах.

Говорят, что этот ранний предок Ланьчжуна также был врачом во дворце. Позже он ушел в отставку и вернулся в свой родной город. В его руках много золотых снадобий, но у этого Ланьчжуна странный характер. Он никогда не выходил из горы, а жил в одиночестве на вершине одинокого утеса.

Октябрьской ночью в Северной стране горы были туманными и холодными, как хрустальный занавес.

Несколько теней, перемещаясь по скале, как по радио, быстро добрались до вершины горы.

Гость легонько постучал в дверь, хозяин споткнулся и открыл пустую со всех сторон дверь, все еще гадая, не приснился ли ему сон, и тут он услышал звук стука сзади, а когда оглянулся, то понял, что это гость осмелился постучать в окно.

Под окном не было дороги, это был огромный утес.

Руан Ланг вздрогнул, и в его голове промелькнули слова, похожие на призраков Шань Цзин, но гостей не пригласили.

Три фигуры окружили его в центре. Один из них ухмыльнулся, его зубы были ярко-белыми, и спросил: "Ты хочешь, чтобы мы выбросили тебя на свободу из этого заднего окна, или связали тебя и отправили?".

Выбор Руана Ланьчжуна, естественно, не нуждался в повторном вопросе.

Знахаря Лань Чжунхэ связали **** и ночью отправили вниз с горы, в такое место, где его никто не мог найти. Оставшиеся три человека переоделись, изменили внешность и сели там на корточки, чтобы начать ссориться.

"Есть только один знахарь, естественно, я иду". Тот, что с белыми зубами, размахивал кулаком. "У меня хорошие боевые искусства, быстрая реакция, и я могу говорить..."

"Бум."

Раздался приглушенный звук, и наступила тишина.

Человек, который сделал кулак, убрал кулак и сухо сказал: "Мой кулак говорит больше".

Человек, сидящий на стуле и пьющий чай, нахмурился: "Наньи, я думаю, лучше быть Хелианом, ты...".

Подросток в желтом оглянулся, и кожаная маска планшета очень хорошо соответствовала его тону. "Если я что-то сломаю, я убью себя".

Цзун Чэнь замолчал и горько улыбнулся, зная, что человек перед ним, поскольку он был другим, обладал большим упорством, чем обычные люди.

Он зарылся в песок на пять дней и ночей, чтобы практиковать боевые искусства, и чуть не умер от удушья, только потому, что кто-то случайно сказал ему, что пять дней и ночей - это самое эффективное, но забыл сказать ему, что за такое время он потеряет свою жизнь.

Он никогда не думал о стольких последствиях, делая только то, что должен был делать.

Без мыслей и забот этого мира он не дрогнул бы и не отступил.

Такой человек, как он, поклявшийся защищать Фэн Чживэй всю свою жизнь, никогда не проявит инициативу и не покинет ее.

Гу Наньи не стал дожидаться ответа Цзун Чэня, **** Хэлянь Чжэн, заткнул там немытые вонючие носки и уложил его под кровать.

Глава 320

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Сразу же двое легли на голову парня и удобно уснули - снаружи Пучэн был свободен и тесен, там было много допросов, снаружи была большая армия, а внутри - королевская стража. В настоящее время это было первое опасное место. Многих из тех, кого привезли в Пучэн, отправили ждать в город, а те немногие, кто остался в городе, были самой элитой. Таким образом, они не осмелились попытаться пропустить их в королевский дворец. Самое главное - это то, что вы должны выйти, чтобы позаботиться о себе. Вы оба немного устали и знаете, что будете уставать и в будущем. Эта ночь будет последней ночью в Пучэне, когда вы можете спать спокойно. Завтра вам не придется спать. .

Зная это, люди все еще страдали от бессонницы и ворочались на гладильной доске, пока Цзун Чэнь не вздохнул и не сказал: "Наньи, с ней все будет хорошо. Ты должна верить ей. Она не умрет легко, даже если весь мир погибнет".

Человек, гладивший в темноте доску, не гладил, но и не говорил. Когда рассвело, растерянный Цзун Чен услышал, как он пробормотал.

"Ты всегда покидаешь меня".

На рассвете группа горцев с криками подняла людей на гору.

"Доктор Руан!" Когда один старик увидел Ланьчжуна, который нес корзину с лекарствами, он бросился к нему. "Мой старший племянник из Нинчэн приехал ко мне и в первый же день был укушен неизвестной тварью. Спасите, вы должны спасти..."

У поднятого молодого человека лицо было черным, а ноги распухли, как зимняя дыня.

Руан Ланьчжун небрежно взглянул на него и неприязненно сказал: "Эта маленькая травма, почему она должна быть такой срочной?". Не выписывая рецепта, он указал на несколько трав со всех сторон, и знахарь взялся за орошение. Прошло совсем немного времени, как отек исчез, и человек очнулся.

Старик с большой благодарностью понес племянника, а Ланг Чжун и Яо Тун собирались продолжить собирать лекарства. Отряд стражников не знал, откуда оно взялось.

"Наша свекровь внезапно заболела ночью. Я хотел бы попросить вас пойти с вами в Пучэн, и вы будете вознаграждены".

"Не ходи!" Гротескная личность Руан Ланьчжуна действительно была не слишком маленькой. Он закатил глаза и проигнорировал его.

Главный охранник махнул рукой.

Группа людей подбросила их вверх, скрутила и ушла.

"Ах, что вы делаете! Отпустите меня!" Руан Ланьчжун отчаянно закричал: "Вы бандиты! Проклятье! Свинья!"

Яотун захлопнул корзину с лекарствами и погнался за ним, держа кулак в хаотичной схватке. "Грабитель! Проклятье! Свинья!"

выругался Руан Ланьчжун: "Отпусти! Или будь осторожен, иначе погибнет вся семья!"

Яотун бросился кусаться: "Убью всю семью!"

Руан Ланьчжун выругался: "Невежественная и грязная навозная личинка!"

Лекарь запрыгнул на спину человека и укусил его за шею: "Личинка!"

Стража была невыносима, Лань Чжун не мог обижаться, но знахаря можно было вылечить и на время окружить.

Яотун прикрыл голову и катался по земле, только ругался: "Маггот! Маггот!"

"Я сломал своего мальчика, а с тобой я в отчаянии!" Руан Ланьчжун не удержался и громогласно прыгнул. Стражники остановились, а гнилую тряпку бросили в рот знахарю, снесли его с горы, запихнули в повозку и поехали прямо Пуюань налево.

Когда все шли чисто и обрыв опустился, кто-то вдруг выскочил из дома.

Стянув вонючие носки во рту и несколько раз сблевав, человек в Цин И, у которого было много ****, сердито крикнул в небо.

"Подождите! Я должен прибыть!"

С тех пор как Пучэн был направлен в армию, дни Пучэна постепенно становились все более тревожными. Вьетнамская армия терпела поражение и возвращалась, чувствуя разочарование и раздражение. Выходя в город, чтобы купить вещи, он часто легко вступает в конфликт с людьми.

Такое положение вещей существовало еще со времен гарнизона. Он никогда не был нарушен, даже несмотря на то, что тренер Цзинь Сыюй неоднократно приказывал и резал нескольких проблемных солдат, и строго контролировал количество войск, размещенных за пределами города, чтобы войти в город. Подобное повторяется до сих пор. Цзинь Сиюй не смеет слишком сильно форсировать события... - Сразу после победы солдаты потерпели крупное поражение. Огромный разрыв вызвал эмоции. Его величеству не позволили отступить. В Мингчуне будет война. Если солдаты не смогут контролировать лагерь, ситуация ухудшится.

Однако то, что произошло сегодня, было более жестоким - в Западном городе Пучэн было найдено несколько солдат, которые хотели купить что-то на фальшивое серебро. Дело было не очень серьезным. Не имело значения, потеряли они деньги или нет, но солдаты были высокомерны и не теряли деньги. Он также убивал людей и был окружен жителями Западного города Цици. В это время в городе было несколько солдат. Они сразу же бросились на поддержку того самого халата и немедленно сформировали группу. Они ждали, пока стражники Ячэн и Пуюань Цзиньсюй в уезде Пучэн В прошлом ситуацию уже нельзя было контролировать. Не говоря уже о том, что многие гражданские солдаты были убиты или ранены, и многие из них были ранены.

После инвентаризации дело было на утреннем рынке, и многие малыши из Пуюаня тоже делали там покупки. В это время несколько из них были затоптаны насмерть, а несколько пропали без вести. С тех пор как Пуюань получил Ван Цзя, он чувствовал, что всем не хватает рук, и теперь, нервничая еще больше, первоначальный владелец Пуюаня попросил людей спросить Ань Вана, может ли он составить несколько слуг.

Цзинь Сыюй был занят тем, что разбирался с путаницей, потрясшей двор. Он согласился, ни о чем не спрашивая, но когда уходил, то сказал пришедшему по этому делу начальнику собственной стражи: "Приходите по старым правилам".

Глава телохранителей ответил и привел несколько человек, чтобы сопровождать экономку Пуюань для проверки слуг. Это нужно для того, чтобы выбрать Пуюаня для службы королю. Даже если он не сможет войти во внутренний двор, ему придется ждать только во внешнем дворе. Если взглянуть на документы, удостоверяющие личность, и на рекомендацию спонсора, то процедура окажется сложной.

Когда прибыл начальник телохранителей, группа членов семьи была предварительно отобрана, и все они выглядели очень умными и слушали приказы, опустив руки.

Домоправитель Пу Юань поприветствовал его с улыбкой, возбужденно потирая руки: "Эта партия Дин Мяоцзы хороша, у тебя хороший вид".

Капитан телохранителей кивнул, огляделся и почувствовал, что эти люди, по крайней мере, в хорошем расположении духа, поэтому он сел на сиденье.

"Вас ждут не простые люди, а Великий Маршал, Его Королевское Высочество, Король Анлонг, даже если он только ждет за вторыми воротами, это тоже работа Гуанцзун Яоцзы. Тогда войдите снова, иначе произойдет ошибка, и никто не сможет спасти вашу жизнь..." Капитан стражи сидел там сурово и сказал, что он уже давно чувствует жажду и протянул руку за чаем, и тут большой новый член семьи, очень претенциозный сделал шаг вперед и подал чай.

Глава 321

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Капитан телохранителей взял его и посмотрел на этого ловкого члена семьи. Ему показалось, что кроме пары прищуренных глаз, которые были немного некрасивыми, он также был высокого роста, особенно особенно прямая талия, которая выглядела очень приятно и удовлетворительно. Кивнув, он произнес еще несколько слов: "Поскольку я служу официантом рядом с вашим высочеством, вы должны подчиняться правилам нашего особняка Анванг". Как только она взмахнула рукой, кто-то тут же поставил железную пластину, на которой горели красные угли, и резной утюг.

"Быть рабом под своим разумом, внимать слову верности, человек, проживший в особняке Анванг один день, станет рабом Анванга на всю жизнь - вы согласны?"

"Да!" Все ответили в унисон, особенно громко ответил высокий мужчина, и добавил свое предложение: "Пройти через пламя для Вашего Высочества, умереть!"

"Йо, еще есть немного чернил!" Капитан стражи улыбнулся: "Не обязательно пускаться в погоню, достаточно немного горечи".

Новые мальчики подняли головы и посмотрели на раскаленное докрасна железо. На железе очень четко было написано слово "Ан".

"Это знак моего особняка Аньван, и отныне вы будете носить его с собой, и вас нельзя лишить вечной жизни. Это ваша слава, но если кто-то боится, вы можете получить свой собственный культурный подвиг".

Цвет лица у всех изменился, а метка стала похожа на лошадь или на коня? Я слышал, что у знати Да Юэ было такое правило в ранние годы, но из-за того, что оно было слишком диким, его давно отменили, и я не хотел, чтобы в особняке Ань Вана сохранилось это правило.

Капитан стражи молча пьет чай - на самом деле, в особняке Ань Ван нет такого правила. Это последнее требование принца после приезда в Пучэн. Что касается того, почему это так, ум принца - это не то, о чем могут рассуждать эти слуги.

В комнате воцарилась тишина, все были смущены, а слуга, конечно же, был человеком. Во всяком случае, это был человек. Так обращаются со скотом и лошадьми.

Дверь в соседнюю комнату открылась, там стояло несколько узких кроватей, ожидая, когда люди войдут и будут заклеймены, или автоматически покинут помещение.

Косоглазый высокий мужчина уставился на раскаленный паяльник, словно хотел увидеть паяльник из цветка, а другой молчаливый, обычный на вид человек задумчиво уставился на маленькую дверь.

Несколько человек с поникшей головой, ни на что не глядя, просто пустив все на самотек.

Или же первым заговорил высокий мужчина, который вдруг рассмеялся и нарушил тишину: "Осмелился пройти через огонь, что ты боишься клейма? Я первый!"

Он очень радостно поднял ногу и вошел в дверь, капитан телохранителей удовлетворенно улыбнулся.

Человек Шэнь Цзин улыбнулся и, не говоря ни слова, последовал за ним.

Хуо Ран, который ни на кого не смотрел, поднял голову и открыл рот, как бы желая что-то сказать, но тут же стиснул зубы, чтобы не отстать.

Некоторые из них шли впереди, остальные - следом, а некоторые и вовсе отступили. Глядя на спины этих отставших, капитан телохранителей взмахнул головой, и кто-то тут же тихо последовал за ним.

Дюжина людей, вошедших в калитку, посмотрели друг на друга, а высокий мужчина, шедший впереди, сердечно улыбнулся и сказал: "Клеймо сверху или клеймо снизу? Не поставите ли вы клеймо на моего второго ребенка?".

Телохранитель не мог не улыбнуться, пристыдив его: "Недостаточно быть **** из-за своей добродетели, давай, снимай штаны". Он указал на свой зад.

Высокий мужчина улыбнулся и сказал: "Почему бы тебе не сжечь это в моем сердце? В будущем я женюсь на своей жене, или оцените мне этот рот, чтобы она не жалела меня". Я поцеловал там в один укус... Какая красивая, эта попка. Но такого лечения не существует".

Человек Шэнь Цзин внезапно взглянул на него и с улыбкой сказал: "Боюсь, что Ваше Превосходительство горит в моем сердце, и может оказаться, что кто-то не прочь поцеловать, не будет ли это клеймом?".

"Что вы знаете?" Высокий мужчина прищурился. "Моя жена такая умная и обязательно поцелует". Через три, пять, два, два, два он снял штаны, и бледно-медовая кожа заблестела и засияла. Улегшись в постель, шлепнул себя по **** и взвизгнул: "Приехали! Какая жалость!"

Он повернул голову и снова высмеял тихоню: "Это не девица, даже раздеваться и тереться!".

Мужчина, стоявший на дальней стороне, продолжал смотреть туда. Услышав эту фразу, Хуо Ран поднял голову, он хотел что-то сказать. Однако, посмотрев на тихого мужчину, он разинул рот и отвернулся, чтобы ковырять стену.

Тихий человек проигнорировал провокацию, поджал губы и медленно разделся. Его внешность не была хорошей, но движения были спокойными, и в его поведении чувствовался особый шарм. Люди думают, что то, что он делает, очень красиво.

Даже если он снимает одежду и страдает от клеймения, он делает это элегантно и спокойно. Он не торопится, не выглядит так, будто его собираются оскорбить.

Одежда будет сниматься, как бы медленно она ни снималась. Высокий мужчина лежит на кровати рядом с ним. Он держит его голову. Он смотрит на него и улыбается: "Я думал, будет худой и с нежной кожей, я не хочу Ты тоже очень интересный".

Мужчина лежал на животе, а его руки лежали на голове. Его кожа была нежной и шелковистой, не скучной бледной или высокой и мужественной. Внутренности слегка поблескивают, линии тела тонкие и плавные, а мышцы полны упругости и силы. Лежа рядом с высоким мужчиной, они оба заставляли людей ощущать неповторимую красоту мужского тела.

Вошел капитан стражи, его глаза прояснились, он замешкался и вдруг сказал: "На самом деле, после битвы при Байтуе многие из наших стражников тоже погибли..."

Дворецкий Пуюань тут же благодарно улыбнулся: "Взрослые могут пожелать выбрать несколько хороших".

"Это хорошо, но это только внешняя охрана". Капитан телохранителей кивнул, подошел, похлопал по высокому заду и улыбнулся: "Вставай! Следуй за мной."

"Почему?" Высокий человек прикрыл свой **** и закричал: "Я согласен быть заклейменным. Я иду в Пуюань. У моей бабушки нет денег, чтобы купить лекарства дома..."

"Дурак, у тебя задница не чешется?" Капитан стражи улыбнулся, выругался и пнул его в пустоту. Сейчас!"

"Не благодари пока!" усмехнулся дворецкий Пу Юаня.

Высокий человек замер на некоторое время, забрался в штаны и замер на мгновение, затем поклонился капитану стражи: "Спасибо, что подняли капитана, маленькому надо отдать честь!"

Глава 322

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Капитан стражи поднял его с улыбкой и снова посмотрел на тихого человека. Он выглядел немного нерешительным и сказал: "Я думаю, вы не так уж плохи, можете ли вы заниматься боевыми искусствами?"

Мужчина покачал головой.

"Взрослые, должно быть, видели, что литературный стиль этого ребенка отличается?" Дворецкий Пу Юаня улыбнулся. "Он родился ученым, и в его семье все поколения учились в частных школах. Он жил в Наньшань-Гаошань, но его отец умер рано, в Гаошане. Там была другая академия, и у него не было источника средств к существованию, пока он не приехал сюда, чтобы продать себя. Я вижу, что он умеет читать и писать, и думает, что в учебе принца есть недостаток, и хочет показать его принцу.

"Не хочу". Капитан телохранителей быстро махнул рукой: "Почему бы единоборцам не попросить его об этом".

Говоря о том, чтобы вынести высокого человека, маленький человек вошел с паяльником, и раскаленный утюг зашуршал по железной сковороде. Высокий человек прошел мимо со сложным выражением счастья и сожаления на лице.

Человек, лежавший на кровати, повернулся, чтобы посмотреть на паяльник, и равнодушно повернул голову.

Когда утюг прижимался к коже, раздавался протяжный звук "зи". В дыму запах паленого мгновенно заполнил всю комнату, и люди не могли не вздрогнуть, услышав его.

В комнате раздался вой и стенания, и высокий человек прислушался, навострив уши, чувствуя, что, кажется, не слышит стона тихого человека.

Через мгновение он увидел, что капитан телохранителей тоже прислушивается к крикам с поднятыми ушами, глаза его закатились, и он с улыбкой сказал: "Господин, а где малая гвардия, которая должна быть составлена? Разве королевская гвардия?"

"Ты хочешь быть красивым!" После того, как он прервался, он забыл продолжить слушать, и капитан корпуса закатил глаза.

"Вы, новички, которые еще ничего не сделали, хорошо, что вы можете охранять за пределами второго двора!"

"О." Высокий мужчина последовал за ним с небольшим разочарованием, коснувшись подбородка, его прищуренные глаза выдавали задумчивое выражение.

Он думал... Не вернуться ли мне за паяльником...

В настоящее время Квексюэ Чжай - самое оживленное место в Пуюане: врачи постоянно приходят и уходят, вылитые остатки лекарств скоро образуют дорожку, а поскольку Его Королевское Высочество Ань Ван часто приходит сюда, иногда остается, то и охрана здесь самая строгая.

Рано утром она проснулась от благоухающего лекарственного аромата, устало открыла глаза и услышала приятный зов свекрови: "Девочка проснулась!".

Она потерла уголок рта в улыбке.

В последние несколько дней она спала все больше и больше, а бодрствовала все меньше и меньше, так что каждый раз, просыпаясь, она очень сильно шокировала Цзинь Сиюя.

Свекровь увидела, как она проснулась, и поспешила к Цзинь Сиюй. Она сузила глаза и вдруг сказала служанке: "Помоги мне встать и одень меня".

Служанка на мгновение замерла, думая, когда это ты так дорожила своей внешностью? В прошлом она была грязной, как обезьяна, но опиралась на плечи Его Королевского Высочества.

Она поджала губы и ничего не сказала, но служанка не смела ее слушать - она всегда чувствовала, что в молчании женщины есть какая-то сила, которую нельзя игнорировать, не говоря уже о том, что эта особа очень прытко накрывает на стол.

Помогая ей подняться, она мягко сползла вниз. Она попыталась поддержать его, удерживая лицо, раскрасневшееся от красного прилива. Служанка быстро добавила три или четыре большие мягкие подушки, прежде чем поддержать ее, и, взяв косметику, спросила: " Какой макияж хочет девушка?".

Я взяла несколько ярко раскрашенных помад и румян, думая, что она наконец-то избавилась от них и хочет соблазнить ваше высочество перед смертью, не желая, чтобы она указала на несколько светлых тонов и сказала: "Это."

Эти помады с румянами очень розового цвета. После нанесения макияжа ее бледный цвет лица исчез, щеки раскраснелись, губы стали розовыми, и она выглядела так, будто не умирала. Наоборот, она была молодой, нежной и красивой.

Только тогда служанка поняла, почему она не выбирала яркие цвета. Она была слишком худой и бледной. Как только она использовала яркие цвета, они казались бы плывущими и ненастоящими. Они не такие настоящие, как эти мягкие цвета, поэтому они искренне хвалили: "Девушка прекрасна."

Она смотрела на себя в бронзовое зеркало. Женщина в зеркале была красива и вульгарна, за исключением красного пятна, похожего на родинку, как шишка между бровями. Некоторые были странными, но в странности она выдавала несколько странную красоту. , ужасающую.

Она медленно погладила отметину, а затем с незнакомым выражением мечтательно прошептала: "Правда? Не правда ли?"

Служанка не понимала, о чем она говорит. Увидев ее в первый раз, она слегка улыбнулась. Она была немного грустной и немного беспомощной. Она была такой сложной, что смешивала сложные выражения и колыхала ее в лучах утреннего солнца. Подумав о цветах в тумане, кажется, что они близки к настоящей красоте, и их нельзя сорвать.

Служанка затаила дыхание, но вот она отбросила бронзовое зеркало, посмотрела на себя и сказала: "Пошей мне платье, да с длинными рукавами".

Служанка посмотрела на нее в изумлении - разве ее одежда не с длинными рукавами? Разве рукав не прикрывает тыльную сторону руки?

Она опустила глаза, посмотрела на свою руку, которая все еще не зажила, и сказала: "Эта ткань настолько неудобна, что я убрала ее, а потом поменяла на рукав с особенно длинным рукавом. Не показывай его принцу".

Сказав столько слов, она задыхалась, а служанка не смела позволить ей поранить себя, иначе принц найдет другую вину, поэтому ей пришлось сначала убрать завернутую ткань в соответствии со своим намерением.

Вышла маленькая деформированная рука.

Она подняла его к глазам и внимательно посмотрела. На лице не было цвета сожаления, который был бы у обычных женщин. Она только посмеялась над собой и сказала: "Я разбила лицо, испортила руки и изменила мир. Я боялась, что умерла. И никто меня не узнал".

"Как же так?" Служанка опустила рукава, чтобы закрыть руку, и улыбнулась: "Если подумать, все прекрасно".

Уголки ее губ скривились, она прислонилась к мягкой подушке, пытаясь сесть прямо.

Послышались торопливые шаги, и не одни.

"Пэония." послышался голос Цзинь Сыю - она настаивала на том, чтобы называть ее пионом, и даже Цзинь Сыю пришлось называть ее так, - "Я нашел тебе хорошего посредника".

Дверная занавеска поднялась, Цзинь Сиюй вошел в дверь, за ним последовали два человека.

Руан Ланьчжун и его знахарь.

Как только эти двое вошли в дверь, они увидели ее на кушетке, Сяо Яо сразу задрожал, а Руан Ланьчжун тихонько его обнял.

Цзинь Сыюй, шедший впереди, ничего не видел позади себя. Он посмотрел на нее новым изумленным взглядом и с какой-то радостью сказал: "Сегодня ты выглядишь лучше!"

И снова: "Как ты села?"

Глава 323

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Она лишь улыбнулась и посмотрела на Цзинь Сыюя, не обращая внимания на тех двоих, что стояли позади него.

Руан Ланьчжун тихо стоял с закрытыми глазами, осторожно принюхиваясь к запаху жирного порошка в воздухе, Яотун стоял прямо, несколько раз слепо посмотрел на нее, а затем отчаянно отвел глаза.

Он стоял у двери и тянулся к тому, что казалось дверной рамой. Руан Ланьчжун взглянул на него, и тут же закрыл руку, его пальцы втянулись в рукав.

Пальцы Гу Наньи были крепко сжаты в его ладонь...

В сердце в этот момент царил хаос, и оставалось только два слова, безумно кричащих - это она, это она, это она...

На кровати лежал человек с длинными волосами, жалко худой, лежащий как облако в одеяле, что заставляло людей беспокоиться, что он в любой момент поплывет, потому что худой, глаза казались удивительно большими, а водяной пар слегка подернулся дымкой. Он чувствовал себя словно погруженным в туманные приливы.

Он никогда не видел ее по-настоящему - она носила два слоя масок, снимая то один слой, то другой. Она тщательно оберегала свое истинное лицо, как жизнь. Он привык к Вэй Чжи или Хуан Чжифэн Чживэй, однако в этот момент маленький человечек на кровати понял, что это она.

Оказалось, что это была она, но на лице это не имело никакого значения. Узнавать и встречать таких людей всегда было чудесно. Надев тысячи масок, они смотрели только в душу.

Он не смел смотреть на нее, боясь, что не сможет по-настоящему контролировать, и проходил столько же раз, сколько и раньше, подхватывая ее и стискивая в объятиях, позволяя ей спрятаться под его вечной защитой, а потом, как предупреждал Хэлянчжэн, причинить ей боль.

Он мог только позволить своим ногтям впиться в ладонь, и посмотрел вниз на землю, белая каменная земля была очень чистой, и тень отражала ее, такую слабую и тонкую, тоньше, чем когда-либо, когда я видел ее, это заставляло людей беспокоиться о свете.

Раздавить ее.

Что-то вышло из транса, и громовые волны взметнули тысячу куч снега на берегу, ударились где-то о крепкую крепость и разбили на куски и сердце, и плоть, все распалось снова, а он от этой душераздирающей боли Почти дрожал, но не дрожал, он снова и снова с улыбкой думал о ней и называл резьбой по нефриту. В этот момент ему очень хотелось стать резчиком по нефриту, но именно резчиком по нефриту.

Мгновенно понять все страдания в мире, потрясение, тревогу, беспокойство, страх после разлуки, шок, боль, жалость и горе, которые невозможно распознать при встрече с ней.

Конечно, как она и сказала, болит все.

Он молча стиснул зубы, его ладони молча дрожали.

Взгляд Цзинь Сиюя наконец пересекся с ее взглядом, и она лениво посмотрела на них двоих, надула губы и со скучающим выражением лица спросила: "Какой это врач?".

Взгляд оглянулся, и слегка остановился, когда Яотун был немного побит, а затем пронесся мимо, она опустила глаза.

"Не смотри на людей свысока, Сюй - это Бодхисаттва, который спас тебе жизнь". Цзинь Сыюй увидела, что сегодня она в лучшем расположении духа, и ее настроение стало немного яснее. Она ласково и нежно потрепала ее по рогам.

Яотун подняла голову, она вдруг начала кашлять, и выдала свое тело, Яотун тут же опустила голову.

"Это моя наложница". Цзинь Сиюй обернулась к Руан Ланьчжун, "пожалуйста, обращайся с ней хорошо".

Когда Руан Ланьчжун впервые увидел такой богатый дом столовой Чжун Миньдин, он был потрясен. Недовольство в дороге давно исчезло, и он, склонившись в страхе и ужасе, привычно пощупал ее пульс.

"Моя наложница несколько дней назад вышла на прогулку и случайно уронила испуганную лошадь, повредив голову, и с тех пор память немного помутилась". Цзинь Сыюй указал на шрам на ее лбу. "Господин, пожалуйста, посмотрите, есть ли какой-нибудь способ". Пусть она вернется к нормальной жизни".

Ланьчжун и Яотун подняли головы и серьезно посмотрели на ее шрамы.

Она улыбнулась, немного смутившись.

Ланг Чжун опустил глаза и пощупал ее пульс. Его глаза внезапно застыли, а затем он пошевелился и сказал Яотун: "Травы, которые мы принесли, можно достать и погреть, а я могу побояться их использовать".

Яотун поджал губы, его глаза метнулись к плечам Ланг Чжуна, но он ничего не мог разглядеть, его накрыло до смерти. Он беспорядочно кивнул и отступил, не сказав ни слова.

Цзинь Сыюй с улыбкой сказала: "Господин, этот мальчик честен".

"Это тоже жалкий человек". Руан Ланьчжун сказал: "Когда я был ребенком, меня ранили, когда я отправился в горы за лекарствами. Некоторые вещи были немного запутанными. Если я поторопил принца, пожалуйста, попросите принца о снисхождении.

"Как бы то ни было, как бы то ни было". Цзинь Сыюй была в хорошем настроении.

Лань Чжун опустила глаза, ее взгляд мелькал в ее руках, рукава были длинными, и она действительно блокировала многие вещи, но в любом случае, она не могла скрыть невежественного доктора.

Чувства Цзинь Сыюй были очень чувствительны. Когда Ланг Чжун опустил глаза, его взгляд преследовал его, и Ланг Чжун не запаниковал. Он великодушно улыбнулся и указал на ее ушибленную деформированную руку. Это больно, вы можете посмотреть вместе?"

"Если ты сможешь, то, естественно, так будет лучше".

Внезапно позади него раздался приглушенный шум, и несколько человек, подняв головы, увидели, что мальчик-знахарь, державший сундучок с лекарствами, тупо стоит возле кровати Кли в углу комнаты, наклонившись, чтобы растереть ему ноги. Причина - столкновение в углу кровати Кляйна.

Увидев, что несколько человек переглядываются, он поднял голову и указал на Кли, сухо сказав: "Это ужасно...".

"Напугал тебя?" В глазах Цзинь Сыюя появилось облегчение, и он улыбнулся: "Этот действительно ранен, и господин подождет, чтобы увидеть миледи, а затем покажет его."

"Медики спасают жизни людей и обязаны это делать". Руан Ланьчжун согласился.

"Это праведный человек.

" Цзинь Сиюй искренне сказал: "Чтобы спасти мою наложницу, горло прокусил голодный волк в горе, и я не знаю, смогу ли я проснуться. Присмотритесь, раз господин здесь, он также поручит вам заботиться о нем в будущем". Медицинское имя господина - Шино.

"Естественно, старайтесь изо всех сил". Руан Ланьчжун улыбнулась, аккуратно опустила рукава и повернулась назад, чтобы выписать рецепт. Медицинский работник посмотрел на Клэр. Руан Ланьчжун сказала: "Маленькая, чем больше ты смотришь, тем больше боишься того, что увидишь. Быстрее иди к солнцу".

Яотун Сяоду послушно вышла, она откинулась на кровать, ее глаза пересеклись с глазами Цзинь Сыюй, и она упала на спину, с холодной улыбкой на губах.

Снаружи раздался легкий стук в дверь, и экономка Пу Юаня вежливо сказала: "Его Королевское Высочество, эти недавно выбранные члены семьи стоят на коленях за второй дверью. Не хотите ли вы войти для обучения?".

Глава 324

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Ее глаза закрылись, усталые и сонные, как будто прислушиваясь.

Руан Ланьчжун, выписавший рецепт, осторожно пожал ему руку.

Цзинь Сыюй повернулся к ним спиной и, подумав немного, сказал: "В этом нет необходимости, стоя на коленях в течение двух часов, вы смотрите на их соответствующие задания, вы особенно умны?".

"Эти партии очень умны". Дворецкий улыбнулся: "Мастер Лю тоже взял причудливую, и взял грим во вторую группу внешней охраны на месте."

Цзинь Сыюй сказал: "Хм", и спросил: "Все ли сделано по правилам?".

"Да."

Цзинь Сыюй улыбнулась, с особым значением. Она подняла глаза, уставилась на улыбку и выглянула во двор.

"Эти члены семьи очень умны". Цзинь Сиюй внезапно повернулась и спросила ее: "Я думаю, подождать, пока ты поправишься, и подарить тебе маленькую птичку и цветы, и специализироваться на разведении редких птиц, чтобы ты была счастлива, ты можешь согласиться?"

"Нет." Она сразу же отказалась: "Это шумно...".

"Тогда ты можешь это устроить". Цзинь Сыюй с удовлетворением обернулась. "Тот, что в учебной комнате, слишком глуп, чтобы просить тебя найти кого-то, кто может читать и писать слова, но есть подходящий".

"Уже есть".

"Тогда устройте его в учебной комнате, а сами можете бежать по делам или еще куда-нибудь". Цзинь Сыюй встала и направилась к выходу, она улыбнулась ему.

Цзинь Сыюй вдруг наклонился и нежно сказал ей на ухо: "Ты должна вести себя хорошо, я отвезу тебя в Киото, когда ты поправишься...".

Он наклонился совсем близко и заслонил собой худенькую женщину. С точки зрения Руан Ланьчжуна и знахаря за окном, казалось, что он интимно поцеловал ее лоб.

Черные волосы обоих упали вниз, и они двусмысленно переплелись на Цзинь.

Она не двигалась, не говорила, не уклонялась, ее глаза были полузакрыты, казалось, что консультация на некоторое время истощила ее силы, и она совсем не заметила его близости.

Руан Ланьчжун сосредоточился на составлении рецепта.

Лекарь склонил голову и запек травы на солнце.

Цзинь Сыюй вышла с улыбкой, халат Цзиньпао задел лицо Яо Яо.

Знахарь не двигался, долго поднимал голову, повернулся, отнес травы на другую сторону дома для просушки, а на той стороне, через стену, стояла ее кровать.

Он медленно разложил траву, долго сидел на корточках на углу стены и медленно прижимал ее к стене ладонью.

Через стену - место, где она откинулась назад, а через стену - ее бьющееся сердце...

Если он сможет, он хочет разбить стену.

Если бы он мог, он хотел бы взять ее через стену.

Если бы он мог, он бы вывел ее из этой богатой и железной осады, и дальше она была бы свободна.

Но он знал, что не сможет.

Со всех сторон ее обложили бесчисленными учреждениями и бесчисленными солдатами. Она - приманка, запертая в тяжелой железной стене, ожидающая неожиданного человека, чтобы опрометчиво умереть.

Он не боялся смерти, но убить ее не мог. Такое тело не могло выдержать никакой беды.

Он мог только приседать под углом стены, прижавшись лицом к стене и пропуская ее.

Чем больше скучал, тем больше скучал.

Оказалось, что те прошедшие дни, на которые я не обращал внимания, собирались вместе. Только в тот момент, когда я не мог узнать друг друга, я нашел это драгоценным.

Фэн Сенлян поскребся.

Он закрыл глаза и посмотрел на холодный зимний ветер на севере.

Через толстую стену.

С ладонями.

слушайте.

она была.

В комнате было очень тихо, служанки ушли отсылать Цзинь Сыюй, оставив в комнате только ее и Руань Ланьчжуна.

Клэр по-прежнему закрывала глаза и питала свой дух, а Руан Ланьчжун сосредоточился на написании рецептов, и больше никто ни на кого не смотрел.

Со всех сторон доносилось только мутное дыхание Клэр, странно звенящее, она вдруг открыла глаза, искренне обратившись лицом к спине Руан Ланьчжуна: "Господин, все равно спасите моего друга, для меня, я уже умерла, и больше не могу умереть. Раз."

Руан Ланьчжун взял ручку и с сомнением посмотрел на нее.

Она потерла уголок рта, изобразив горькую улыбку, но ничего не сказала, только произнесла: "Господин спасает?"

Руан Ланьчжун наклонился и сказал: "У этого человека сильная воля к выживанию, и здоровье у него хорошее, так что не исключено, что можно попробовать."

"Тогда прошу вас, пожалуйста, господин". Она улыбнулась.

После того, как служанки вернули Цзинь Сыюй, Руан Ланьчжун проинструктировал: "Уведите этого пациента из комнаты его жены, не болейте".

Он достал еще одну горсть трав и сказал: "Повесьте над перемычкой и курите по часу каждый вечер. Что касается остальных благовоний и тому подобного, не используй их больше. Больной этого не вынесет".

Что он сказал, то служанки и сделали.

Рецепт был выписан, а лекарство - отвар. Лекарство отваривал знахарь, а кормила служанка.

"Ты так невежественна". Служанка была так расстроена, что не могла не упрекнуть: "Что ты здесь делаешь?".

Руан Ланьчжун, который собирал мешочек с лекарствами, поспешил к ней и увел знахарку, при этом прошептав: "Глупый, не понимает правил!" Улыбаясь служанке: "Девочки не странные, это правило с тех пор, как я занимаюсь медициной, наблюдать за реакцией пациента при приеме лекарства, чтобы он мог в любой момент подумать о рецепте и нагрубить."

Тогда служанка разозлилась, улыбнулась и великодушно отпустила ее, сказав: "Все равно не на меня смотрят, просто смотрите, если хотите".

Руан Ланьчжун тоже хотел отстранить Яотуна, но тот вдруг затряс рукавами. Руан Ланьчжун отшатнулся и не смог удержаться от ухмылки, сказав: "Этот твердоглазый мальчишка". Больше не пытаясь оттащить его, но и стоя Не ходи вокруг него.

Только двое стояли перед диваном, и один из них смотрел прямо на служанку, чтобы та подала лекарство. Никто не мог быть спокоен, но если ничего не происходило, она не поднимала век и потягивала ртом.

Служанка достала вуаль, чтобы отдать Она поджала уголок губ и улыбнулась: "Девочка сегодня очень освежает".

"Я думаю, что это лекарство удобно. Хотя я чувствую горечь, я не пью его так часто". легкомысленно ответила она, затем закрыла глаза.

Руан Ланьчжун тут же из интереса потянул за собой мальчика-знахаря с небольшой скованностью. Ребенок тяжело ступал и шел по дороге, волоча за собой грязь и воду. Все служанки улыбались и чувствовали себя глупо.

Когда две фигуры уже собирались исчезнуть за дверью, она вдруг открыла глаза и посмотрела на их спины.

Как будто за спиной были глаза, Яотонг внезапно обернулся, чтобы посмотреть на нее.

Но увидел только ее закрытые глаза, спящий, как и прежде, взгляд, который никогда не открывал глаз.

Глава 325

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Порог обернулся, но лишь на мгновение.

Его взгляд устремился за тысячи миль, и его нельзя было достать.

Мастер Лю, лидер телохранителей, повел вновь выбранного телохранителя во вторую дверь. По пути встречались люди, которые приветствовали и отдавали честь. Глядя на улыбку этого счастливчика, было немного странно.

Кажется, что сейчас откроется хорошее шоу, но приходится терпеть. Я не могу быть найден заинтересованным лицом.

Недавно выбранный высокий мужчина не понимал этого. Он был настолько энергичен, что смотрел налево и направо, выглядя как деревенский житель, въезжающий в город, и он посмотрел на Пуюаня.

"Я спросил, как тебя зовут?" Капитан стражи положил руку ему на плечо и спросил с улыбкой.

Высокий человек немного странно опустил голову, подумав, что этот парень на полголовы ниже его самого, поэтому ему пришлось положить руки ему на плечи и поднять голову вверх, разве он не чувствовал себя неловко? Но он скромно ответил: "Младшего зовут Лю Саньху".

"Три тигра, хорошее имя и фамилия со мной. Это редкая судьба". Капитан телохранителей усмехнулся и энергично похлопал его по плечу. "Расслабься, следуй за мной, я буду хорошо относиться к тебе в будущем".

Лю Саньху посмотрел на него с улыбкой на лице и аккуратно наклонился: "Мастер Се поднимает!"

"Меня зовут Лю Юань". Капитан стражи поднял его, взял за руку и снова оглядел его с ног до головы. В его глазах появился намек на тайную улыбку, и он сказал: "Я должен хорошо тебя воспитать. Отныне ты будешь жить со мной".

Охранники со всех сторон слушали, навострив уши, услышав это предложение, а потом посмотрели на кости высокого человека, уголки его губ вытянулись странной дугой, и он быстро повернулся, делая дела и делая дела, и он был очень занят.

Лю Саньху на этот раз не выказал никакой радости, нерешительно сказал: "Жить со взрослым? Разве это... неуместно?"

Жить с тобой, король, как я могу найти кого-то.

.

"А?" Лю Юань спровоцировал длинный хвост, его глаза прищурились: "Что подходит и не подходит? Я сказал, что подходит, значит, подходит!"

Сильный мужчина Лю Саньху ответил гибко и сразу же отмел свои колебания, поклонившись со щелчком: "Да!"

"Пойдемте, я отведу вас посмотреть наш дом". Лю Юань сердито повернулся и повел его в западный двор переднего двора. Охранники, стоявшие за ним, прощупывали их мозги и тайком поглядывали друг на друга, и ждали, пока две фигуры отвернутся. "Вау" засмеялся.

"Эй, еще один!"

"Старина Лю теперь крут".

"Давайте сыграем в азартную игру, парень Мингера выйдет за пределы персонажа или просто попросит уйти?"

"Ставлю на уход!"

"За пределами персонажа!"

"Пожалуйста, уходи!"

Смех сзади, двое впереди не могли его слышать. Лю Юань взял Лю Саньху и пошел прямо в комнату в Сисяне. Комната была тихой и окружена цветочными садами.

Лю Юань прямо ввел Лю Саньху в комнату, прислонился к кровати, похлопал по доске кровати и позвал Лю Саньху: "Это твоя кровать, иди сюда".

Лю Саньху наклонил голову и посмотрел на Лю Юаня: "А?".

"Давай". Лю Юань сузил глаза и улыбнулся. "Покажи мне себя, твое тело сильное или нет?"

"Разве взрослый не видел этого раньше?" Лю Саньху запнулся и медленно подошел, встав рядом с кроватью.

"Только что видел, оно такое красивое..." Лю Юань улыбнулся: "Так что я хочу увидеть его снова..."

Лю Саньху, казалось, был ошеломлен и перестал двигаться.

"Идиот! Я не знаю господина Лю, разве я тебе приглянулся?" Лю Юань улыбнулся и поднял голову, щелкнув Лю Саньху **** со звуком "щелк".

Лю Саньху вскочил, коснулся своей задницы, уставился на Лю Юаня, его прищуренные глаза тоже открылись, круглые и круглые.

Лю Юань поджал губы: "Притворяешься глупым? Видя тебя умным, не похоже, что ты невежественный человек. В этом случае хорошо говорить что-то вроде мужского стиля, нехорошо говорить что-то вроде **** иска... Тебе хорошо играть со своим дедушкой.

Он встал и положил руки на плечи Лю Саньху.

Усилием воли глупый Лю Саньху был повален на кровать.

"Хорошее телосложение, но, к сожалению, мне приходится много работать для господина Лю..." Лю Юаньмэй улыбнулась: "Мне нравится играть в маленькие хитрости, господин Лю, терпите".

Открыв одной рукой ящик бокового шкафа, он обнаружил внутри множество вещей, похожих на плети, и медленно положил эти вещи на пол. Лю Юань прижимает Лю Саньху одной рукой, с силой рвет ее одной рукой, и рубашка Лю Саньху разрывается на большой кусок, обнажая твердую грудь светло-медового цвета, атласно поблескивающую в темном свете свечей.

"Это действительно красиво..." Лю Юань вздохнул. "Люди выглядят средне, а они действительно редки..."

Лю Саньху закрыл глаза и нахмурился. С этого момента он не двигался и не говорил. Его закрытые веки быстро подергивались под веками, как будто он яростно думал. В то же время дрожали его пальцы. От хватки на деревянной доске кровати остался след от пальца.

"Маленький послушный... потерпи немного..." Лю Юань двусмысленно улыбнулся, взял кусок веревки, обошел шею Лю Саньху, а затем провел по его голой груди, "сопровождая Лю Е, чтобы он играл с удовольствием..."

"Черт!"

С низким рычанием и львиным ревом, Лю Юань был поражен, а затем почувствовал сильное дуновение ветра, и удушающая сила задушила дыхание, разноцветный свет, похожий на драгоценные камни, вспыхнул в трансе, и он был отброшен на землю.

Он поднял голову в шоке и увидел, что человек, которого повалили на кровать, вскочил, громыхая в воздухе, как золотой лев, одной ногой отпихнул его, затем коротко ударил коленом, а колени прижали **** его груди. Так, что его грудная кость скрипела и хрустела, почти разлетаясь на куски.

Все это произошло внезапно, Лю Юань наполнил Ци Нянь Хуо Рань был налит холодный горшок с водой, пустой пустой в его сознании не ответил, смутно казалось, что слышит Лю Саньху пробормотал: "Прости, я не могу этого вынести...".

Не понимая смысла этой фразы, он в панике поднял голову, лицо Лю Саньху уже было сильно прижато: "К черту мертвого кролика! Мертвый кролик, мертвый кролик!"

Лю Юань открыл рот и хотел сказать: "Я не кролик. Я люблю играть с кроликами, но Лю Саньху уже плюнул на него. Он поднял руку и затянул веревку между шеями. Бросил ее на землю, наступил Лю Юаню на грудь и заорал: "Черт, тебя нельзя унижать. Раз уж ты упал, то лучше счастливо прокатиться на старом кролике, потерпи!".

Глава 326

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Как только он поднял ящик, полный кожаных хлыстов, он схватил один без разбора и взял его в руку.

Возьмите слово и спросите.

"Хуй тебе велел играть с кроликами?"

"Задолбал!"

"Хули ты, называешь меня своим маленьким мальчиком?"

"Заебал!"

"Пошел я на медведя?"

"Заебал!"

"Ебаться с тобой, чтобы хорошо провести время? Избить тебя!"

"Задолбал!"

"Да пошел ты, просто играй, это так противно, поэтому я не хотел совать зубы и жертвовать! Ты меня убил!"

"Защелкнулся!"

Лю Юань закричал и покатился по земле, но постепенно перестал кричать, только использовал руку, чтобы защитить голову и лицо, но втайне смотрел на Лю Саньху из щели в руке.

С точки зрения лежащего на земле, мужчина сверху выглядел очень высоким, с широкими плечами, тонкой талией, узкими бедрами и длинными ногами, и прекрасной фигурой, похожей на золото. Рваная рубашка была забыта, открывая большой кусок бледно-медовой полной груди, из-за усилий и гнева на лбу и груди выступили кристаллические капельки пота, бриллиантовый блеск отразился в тусклом свете свечи, и богатая мужественность рассеялась, сердитый мужчина в этот момент имел красивый мужской шарм, как лев.

Лю Юань завороженно смотрел на него, и вдруг забыл о боли от раскалывания головы и закрывания лица - этот кнут был сделан для развлечения, и он не ранил кости людей. Он постепенно отпустил кнут, Лю Саньху снова потянулся вниз, но Лю Юань не позволил, Ао подбежал и обнял Лю Саньху за ногу.

"Король!"

Увидев, что Ху Ши испугался, Лю Саньху поднял свой хлыст и замер.

"Король... хороший человек..." Лю Юань обнял его ногу, потер ее, задыхаясь, и поднял голову, чтобы улыбнуться: "Ударь меня... ударь меня...".

Лю Саньху медленно опустил голову и уставился на него, совершенно забыв, что нужно делать.

"Ты мой герой, мой король..." Лю Юань протянул руку и схватил хлыст.

"Они все говорили, что я люблю играть с кроликами... На самом деле, я больше люблю, когда вы меня пытаете... Никто не смеет... Никто не был. Смеет... Я должен был играть с ними... Когда я поднимал к ним кнут, я действительно желал, чтобы был настоящий мужчина... такой... свирепый...". Он схватил Лю Саньху за руку и повернул хлыст к себе лицом: "Пойдем... Пойдем... Скорее... Пока ты согласна... Я обещаю все..."

Лю Саньху уставился на хлыст в своей руке и посмотрел на Лю Юаня, который был взволнован и возбужден, его лицо было красным, а нос постоянно взволнован. Выражение краха и удивления появилось на его лице.

"Черт..." пробормотал он, выпрямив глаза. "Этот мир так **** слишком много, чтобы есть...".

Тут же он опустил глаза, посмотрел на фальшивую атаку весенней любви, а на самом деле над ним издевался кролик-мазохист Лю. Он танцевал с цветком кнута и кричал: "Хочешь, чтобы я дрался?"

"Ха." Лю Хао пьяно кивнул.

"Что-нибудь обещает мне?"

"Хороший парень..." Лю Хао схватил хлыст, задыхаясь: "Все..."

"Я иду на задний двор, чтобы стать королевским стражником!"

"Это хорошо!"

"Его бабушка, теперь прости, что не бью тебя в ответ". Лю Саньху отбрасывает волосы, небо и крики и сдерживает желание долго смеяться, папаша Па небрежно даже трижды ударил кнутом, отбросил каблуки кнута и ушел.

Не стоит сомневаться, что мошенничество есть, а мошенничества не существует.

За брюки вдруг кто-то потянул.

"Сердце!" Лю Юань задыхался, подняв голову, и схватился за сапоги. "Еще один хлыст!"

Вновь прибывший Лю Вэйвэй на следующий день не просился в отпуск, но капитан стражи Лю попросился в отпуск.

Охранники посмотрели на Лю Вэйвэя, который с энтузиазмом шел к заднему двору, и показали на выражение лица У Лэя.

Как этот ребенок играет? Так яростно? Неужели кролик разыграл дядю? Насколько это глубоко?

Лю Шивэй был очень расстроен и с радостью доложил о случившемся во внутренний двор.

Когда он зарегистрировался, то обнаружил, что это была охрана принца, но не та, которая всегда следовала за ним. Охранник принца также отличался внутри и снаружи. Лю Вэйвэй очень недоволен тем, кто стоит у входа во двор, и хотел бы вернуться и побить старого кролика, чтобы это сделал другой первоклассный охранник. Подумайте о таком охраннике, который боится, что Цзинь Сыюй одобрит его лично. , Пришлось остановиться.

Цзинь Сыюй большую часть времени проводил во внутреннем дворе. Я слышал, что недавно он нанял наложницу, которая ему очень нравилась. Наложница была больна. Он остался ночевать в ее комнате, и охранники были очень осведомлены. Сказали, что наложницу раньше не видели, а принца держали в глубине двора, как сокровище. Кто-то видел его издалека, и он был достаточно слаб, чтобы разглядеть ветер, но ничего лучшего он разглядеть не смог. Голова всегда была безучастна, и редко кто мог пошевелиться. Если эта женщина сможет поднять свое тело и родить полтора человека, то в будущем она не сможет долететь до ветки. У принца уже есть наложница, но боковая наложница все еще пустует.

Говоря это, Лю Вэйвэй молча слушал, а однажды стражники снова заговорили, он сказал: "Наложница больна, будет ли принц похож на больной саженец?".

"Красавица более изящна". Пришел телохранитель Вэнь Крэй и сказал: "Е Ван специально нашел для нее знаменитого врача горы Сандинг. Я слышал, что в последнее время ей стало лучше. Ван Е боится, что ей в любой момент понадобится врач. Этим двум людям специально разрешили жить в Цюэсюэ Чжае. Это действительно редкость - так много работать".

"Во внутреннем дворе также разрешено жить иностранцам?" Лю Шивэй рассмеялся: "Мы даже не можем сделать шаг вперед".

"Да ладно, это ваше благословение - не заходить". Телохранитель лениво сказал: "Что это за внутренний двор? Тигровая пещера Лонгтан! Кризис шаг за шагом, только что из Шэнцзина..."

"Четвертый!

" Охранник внезапно заговорил, и тот, кто говорил, тут же замолчал, улыбнулся и похлопал Лю Саньху по плечу, сказав: "Брат, это не то место, о котором мы должны заботиться, не спрашивай."

"Кого интересует внутренний двор?" Лю Саньху насмехался, держа лицо очень завлекательно: "Меня интересуют женщины... семья бедная, и в двадцать два года нет ни одной жены!"

Охранники немного посмеялись, а заместитель капитана улыбнулся и сказал: "То, что вы сказали, разумно. Во внешнем дворе очень много мужчин, а во внутреннем дворе много женщин. В прошлый раз я видел нескольких. Я вернулся в Шэнцзин вместе с принцем. У подножия императорской столицы Хуанхуан в то время никто не смотрел на нас больше. Лучше быть здесь, в Пучэне, обсуждать чистый долг, быть женой и наложницей, и тремя братьями, ты - местный. Если у тебя действительно есть такой план, брат может помочь тебе посмотреть на него".

Глава 327

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

"Тогда прошу тебя, брат!" Лю Саньху встал и радостно поклонился. "Моя старуха надеется, что я женюсь на невестке, а я уже почти ослеп!"

Стражники засмеялись и толкнули Лю Саньху, дразня его, чтобы он попросил жену об угощении, а потом стали с интересом обсуждать, какие служанки во внутреннем дворе хороши. Лю Саньху засмеялся и выбежал помочиться, бормоча при этом шепотом: "После того как мужчина соблазнится женщиной, я действительно убийца мужчин и женщин..." Внезапно прошептал: "Кто!"

На стене мелькнула черная тень, и появилась тень человека. Лю Саньху показалось, что он щурится и жмурится. Внезапно локтевой молот протаранил и ударил прямо в грудь противника. Ветер у основания локтя был тигриным и тигриным. !"

Черная тень мелькнула, слегка дрогнув, и уплыла от основания локтя, как мертвый лист. Как только он поднял руку, он заблокировал три выстрела Лю Саньху.

Затем он усмехнулся.

Лю Саньху нахмурился, почувствовав смутно знакомый смех, закрыл рукой сердце, замолчал и без слов уставился в темноту.

Другой человек постепенно обрел форму, Цин И в маленькой шляпе, одетый во внешнем дворе маленький парень, обычная внешность, но пара глаз очень гибкая.

Лю Саньху внимательно посмотрел на его фигуру и на мгновение замешкался: "Ты..."

Другая сторона ответила категорично: "Кто я? Не спрашивай меня, я не знаю, кто я сейчас".

Глаза Лю Саньху вспыхнули, открыв внезапный взгляд - услышав опустошающий тон гнева, Бачэн был личным охранником, который вставил горизонтальную планку и заставил ее потерять мать.

Ему не нравится этот человек.

"О, я слышал, что ваше превосходительство не является свободным телом? Как оно может появиться здесь, вы видите, что Пучэн такой красивый, приехали отдыхать?"

Впервые Лю Саньху, сильный человек, обнаружил, что у него также есть некоторые навыки иронии.

Напротив этого первый испорченный охранник Дицзина не вскочил, шепотом сказал: "Да, пейзаж хорош, есть красивые ягодицы, которые щелкают, есть кролики, которые не могут быть последними, кто играет с кроликами, и есть дни. Это так красиво - использовать плеть, чтобы причинить боль своему любовнику".

"..."

Зеленые мышцы Лю Шивэя лопнули, его глаза сузились в шар, кости пальцев выпрямились, и он был хрустящим, как петарда.

За ушами подозрительно полыхнуло тонким красным...

"Я пришел не для того, чтобы драться с тобой". Сяо Гай сделал шаг назад и немного обиженно одернул свою одежду. "Я поговорю с тобой, чтобы обсудить. Ты можешь найти способ отправить меня".

"Я пошлю тебя?" Лю Вэйвэй улыбнулся и показал на свой нос. "Я не могу войти, я все еще отделен от его собственного народа. Послать тебя? Прекрасно!"

"Для меня полезнее войти", - серьезно сказал Сяо. "Мое боевое искусство выше, чем у вас. Я смогу спасти тех, кого вы хотите спасти".

Лю Вэйвэй слегка застонал, но не стал опровергать это мнение о боевых искусствах, а лишь холодно сказал: "Ты спасешь ее? Не лги мне, брату ее матери, но косвенно она умерла в твоих руках!"

"Нет..." Сяо Цзу что-то срочно сказал, открыл рот, но снова остановился, вздохнул немного и сказал: "Когда я писал то письмо, то, что произошло в Южно-Китайском море, еще не случилось. Я наблюдал. Хозяин колебался и был обеспокоен. Вы не знаете, что, хотя Цзинь Ювэй отдал письмо хозяину, он был не один. После окружения Наньхайского храма предков мое сердце... но написанное черным по белому уже не вернуть. ..."

"Так ты жалеешь об этом?" Лю Саньху молча выслушал и покачал головой. "Нет, я не считаю тебя надежным. Все, что ты делаешь, ты делаешь для своего хозяина. Что бы ни делал твой хозяин, это для этой должности. Вы оба в любой момент можете стать за своего. Самое главное - это удар... Я тебе не верю".

Маленький человек ничего не сказал, помолчал немного, потом сказал низким голосом: "Он все это сделал, и в тот день... вы видели это, такой человек, как он, золотой и драгоценный... добровольно пойдет на преступление... вы не верите?".

"Это то, что он заслужил". Лю Саньху ответил: "У всего есть своя причина и следствие. Позвольте мне говорить о боли кожи и боли сердца. Ни он, ни ты, ни я, кто причинил ей боль?"

Сяо Цзуо перестал говорить и вытянул пальцы ног по земле. Он не мог удержать стену пальцами. Казалось, он хотел проделать в стене дыру, чтобы пролезть внутрь и увидеть своего хозяина.

"Большую часть этого времени я касался внешнего двора". Лю Саньху проигнорировал его и достал лист бумаги. "Вторую половину я не могу пройти. Видишь, как ты одеваешься, это внешний двор?" Помоги мне заполнить половину, весь Пуюань не так прост, там много планировок во внутреннем и внешнем дворах, я уже отметил, ты отметил свою половину, а потом мы сможем общаться друг с другом, постараемся найти выход Даже если ты не сможешь войти во внутренний двор, ты должен придумать выход для них."

"Ты уверен, что наложница - это она?"

Помолчав, Лю Саньху протяжно сказал: "Есть место во внешнем дворе, то есть в северо-западном углу. Я думаю, что здесь что-то не так. Пожалуйста, помогите мне проверить, не является ли это тактикой Цзинь Сыюя".

Он посмотрел в том направлении, его глаза мерцали, думая о попытке пройти туда, думая о том, что каменный лев в саду был немного странным, и что пруд там казался слишком мелким.

"Если там есть тайная тюрьма, то кого там будут держать..."

На второй день Лю Вэйвэй получил поручение - отправить документ во внутренний двор и передать его слуге.

Цзинь Сыюй часто оставалась во внутреннем дворе. Многие дела были поручены стражникам внешнего двора и отправлены к двери внутреннего двора. Их забирал кабинетный слуга внутреннего двора.

Лю Вэйвэй обычно не имел возможности войти во внутренний двор, да и не мог находиться во внутреннем дворе. Зонд у двери прощупывал мозг, и наконец появилась возможность отправить документы во внутренний двор.

Он вошел с ящиком, в котором лежали бумаги, всю дорогу щурился, но в послесвечении глаз он ясно видел четыре стороны.

Чем ближе к внутреннему двору, тем яснее становились некоторые звуки - журчащий звук пружин машины, почти везде, можно представить, в этих густых тенях, за камнями, на карнизах, между цветочными стенами, во всех местах, которые можно охватить, есть целое острое оружие Да Юэ, с темным стволом, уставившееся на всех, кто пытался посягнуть на внутренний двор.

Это только на периферии, а как же она? Как все будет устроено шаг за шагом?

При мысли о ней, слабой и раненой, попавшей в тяжелое окружение, прижатой к боку тигра и волка, под взглядами публики, случайно покончившей с собой, его сердце опалило огнем.

Глава 328

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

В такой обстановке сможет ли она поесть и уснуть? Сможет ли хорошо отдохнуть и не быть раздавленной постоянным искушением Цзинь Сыюя?

Что касается его самого, то он особо не задумывался об этом - все знают, что Цзинь Сиюй никогда не оставит ее из-за ее красоты. Этот легендарный принц с сильным дворцом, самый могущественный претендент на трон Да Юэ, он может оставить ее жизнь только для одной цели - для осады.

Когда она была жива, она пыталась спастись с постоянным потоком спасателей. Благодаря этим спасателям она могла выяснить свою личность и даже поймать более крупную рыбу.

Поэтому никто не может промахнуться.

Лю Саньху плотно сжал губы и стиснул вещи в руке. Он подумал, что если возникнет дисгармония, то он действительно достигнет конца гор и рек. Умрет ли он, прожевав язык или покончив с собой?

У дверей внутреннего двора его с прищуром ждал человек в костюме маленького человечка.

Жест этого человека, стоявшего у двери, был более дисциплинированным, чем у Лю Шивэя, и больше походил на искренний семейный.

Лю Шивэй прищурился и не смог удержаться от улыбки.

Передавая коробку, девочка подняла голову, чтобы взять ее. Они соприкоснулись пальцами на дне коробки, и каждый отступил назад.

Рукава друг друга зашевелились.

Со всех сторон стояли люди, и эти двое подняли головы и посмотрели друг на друга. Их глаза, казалось, сверкнули, и все сошлись.

Оба они вошли в правительство партиями, и они не говорили об этом, хотя им совсем не хотелось говорить.

"Что вызывает этот Сюнтай?" Лю Шивэй прищурился и улыбнулся собеседнику. "В тот день мы были в комнате носильщика, и виделись до того, как их почти разлучили".

"Цю Шу." Мужчина поднял голову и улыбнулся. "У меня нет такой удачи, как у Сюнтай. Смотрите, учебная комната".

"Лю Саньху." Лю Шивэй улыбнулся.

"Сюнтай - человек рядом с принцем. С ним не сравнится мой охранник второго класса. Пожалуйста, поддержи меня в будущем".

"Не смею."

"Конечно".

Ухмыльнувшись, Пин Уци вытянул несколько слов, а затем Лю Шивэй повернулся и пошел прочь, почти как если бы кто-то сжег его **** в спину.

Цю Шу, держа коробку, просто шел во двор Эрцзин, группа личных охранников была там, чтобы практиковать боевые искусства, Сяо Сяо ходил вокруг, и вдруг прислушался и сказал: "Ну!".

Звук раздался внезапно, убийственный, а затем из-за его спины ослепительно сверкнул кусок кристаллического света!

Цю Шу удивленно обернулся. Как и все обычные люди, не владеющие боевыми искусствами, он в шоке застыл на месте.

"Ого!"

Под колпаком бака с водой Цю Шу в мгновение ока налил воды, и бак, державший воду, внезапно ударил его по голове. Он пролежал там некоторое время, его глаза расширились, и он выглядел испуганным.

"Кэн" сверкнул ножом, щелкнул по его скальпу и сбил маленький бак на землю, а обломки брызнули к его ногам. Силк, презрительно толкнув его, сказал: "Что ты там тупо стоишь, мешаешь!".

Цю Шу еще не успел ответить, как его толкнули, и он споткнулся о землю. Подсознательно он подперся осколками разбитого фарфора, и тут же порезал ладонь, чтобы испачкать красный фарфор.

Он с шипением вдохнул, его руки были испачканы водой, волосы намокли и прилипли ко лбу, и он дрожал на холодном ветру ранней зимы в Северных землях. Он выглядел очень смущенным, сталкиваясь с окружающими его стражниками, соблюдая осторожность Он отодвинулся на землю, не решаясь посмотреть на свои раны, и скромно улыбнулся: "Да, это злодей, который не посмотрел... Оказалось, что это боевое искусство, и взрослые действительно открыли глаза злодею."

Выскочивший из ножен охранник отшатнулся, но подошел другой мужчина и подхватил его своими руками.

Он улыбнулся и сказал: "Не заботься о Лао Чжане, тофу сердце ножа рот, вини меня". Муравей забрался на шею и не выдержал под зудом. Случилось так, что ты прошел... все в порядке?"

"Спасибо вам, взрослые, за заботу. Все в порядке". Цю Шу выглядел польщенным и благодарным. Охранник поднял его и улыбнулся: "Одежда вся мокрая, а ящик пропитан водой. Как я могу отправить документы господину?". Мы сменили одежду здесь, в Гунгун Пин. Давай поменяем комплект".

"Как я могу носить взрослую одежду..." Цю Шу поспешил уйти в отставку, но охранник втолкнул его в комнату и улыбнулся: "Все в порядке, это не стиль охранника. Это повседневная одежда, которую мы носим после выхода на улицу". "Не могу не сказать ему, чтобы он затащил его в дом, лично нашел комплект одежды и держал его в руке, чтобы посмотреть, как Цю Шу переодевается".

Столкнувшись с необычайным энтузиазмом этого телохранителя, Цю Шу некоторое время вежливо жмурился, а потом откровенно согласился. Он щедро переоделся, но телохранитель небрежно отвернулся, как будто ему было все равно.

Неважно, что он не смотрит на него - он не знает, сколько мест он может осмотреть.

Мокрая одежда была сменена. Цю Шу поблагодарил телохранителя и взял одежду, чтобы уйти. Затем телохранитель остановил его и сказал: "Ты испачкал мне одежду. Я должен заплатить штраф. Ты пойдешь в западную часть Гунгунпина. В комнате Сии мыться, это специально для наших охранников, чтобы стирать тренировочную одежду".

Говоря о том, что боялся отставки Цю Шу, Цю Шу схватил свою одежду и отдал ее. Цю Шу облегченно улыбнулся и, не спрашивая, сказал: "Тогда я отправлю документы принцу".

Он бросил телохранителя и продолжил идти вперед с коробкой. Рана на его руке затянулась. Шрам оказался глубже, чем он ожидал. Вытекающая кровь быстро превратилась в ледяной шарик на холодном зимнем ветру - только что сверхвосторженный телохранитель заботился только о своей одежде, но даже не посмотрел на раны.

Осторожно поднял руку и небрежно вытер пятна крови на стене, словно боясь испачкать коробку и одежду, эти пятна крови четко отпечатались на синей кирпичной стене, и цвет был ярким.

Из раны вытекала свежая кровь, и были видны слабые белые следы. Это была окровавленная восковая таблетка, вложенная в рану.

Только что, в момент падения, восковая пилюля, которая изначально находилась в рукаве, попала в ладонь, и вонзилась в рану. Восковая таблетка была невелика, и обнажила лишь небольшой участок кожи. Затем на нее попала кровь. На размытой ладони ничто не выглядело особенным.

Когда он падал, то целился в самый выгодный кусок фарфора. Рана была чрезвычайно глубокой. В данный момент, если бы он захотел вытащить восковую пилюлю, которая была воткнута в него, это было бы еще одной душевной болью.

Он хмуро смотрел на рану, не боясь боли, но опасаясь, что сплющенная восковая пилюля, когда ее вытащат, врежется в плоть. После заражения его рука будет уничтожена.

Глава 329

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Долго думая, он поднял руку и сорвал мертвую ветку с дерева рядом с собой.

Только собрался сорвать, как вдруг остановился, бросил мертвые ветки, опустил рукава и быстро встал прямо.

Через некоторое время послышались шаги. Мужчина средних лет и слабоумный мальчик, Руан Ланьчжун и его ботаник появились на другой стороне дороги.

Руан Ланьчжун жил на горе и имел обычную привычку ходить каждый день. Так он всегда хотел прогуляться. Все знают, что вначале за ним следили охранники, и он редко приходил - этой зимой, гуляя на холодном ветру, это действительно не очень удобно.

Он смотрел, как двое подошли, наклонились, и маленький мальчик-наркоман остановился и уставился на него.

Его глаза были тусклыми, но мертвые ветки со всех сторон вдруг задрожали.

Он не изменился в лице и улыбнулся Руань Ланьчжуну: "Ну что, господин?".

Руан Ланьчжун улыбнулся и сказал: "Хорошо, что спросил".

Цю Шу уже собирался отступить, как вдруг Руан Ланьчжун сказал: "Как младший брат повредил руку?"

Из раны, которую только что разорвали, капала кровь, а на земле скопилась небольшая капля. Он шипел и дышал, улыбаясь: "Просто случайно, меня порезал кусок фарфора. Мелочи, я не смею быть джентльменом, чтобы спрашивать".

"Давайте будем Ланьчжунами, и у нас будут чесаться руки, когда мы увидим, что кто-то ранен". Руан Ланьчжун усмехнулся и поманил его в сторону беседки. "Я разберусь с этим за тебя".

Они сели в беседке. Руан Ланг достал мешочек с лекарством, который носил с собой, поискал его и, обернувшись, спросил у знахаря: "Можешь принести Мабосан?".

Яотун Сяодуань сжал в руке маленькую пачку таблеток Мабосан и покачал головой: "Нет".

Цю Шу начал кашлять, Руан Ланьчжун уставился на Сяоду, который смотрел на него с тупым лицом, решительным взглядом и ясными глазами.

В течение долгого времени Руан Ланьчжун то беспомощно, то радостно качал головой, схватил Цю Шу за руку и извинился: "Потерпите".

Длинный серебряный пинцет проник в рану, немного отодвинул плоть, вырезал обломки, Цю Шу вздрогнул, но тут же улыбнулся и сказал: "Господин, как дела?"

Он уже просил Ань Ши задать этот вопрос раньше. В этот раз он задал его снова, чтобы не было никакого смысла. Руан Ланьчжун поднял на него глаза и протяжно произнес: "Хорошо".

Ответ также отличался от предыдущего. Цю Шу вздохнул с облегчением, и на его лбу выступили густые капельки пота. Он не знал, было ли это больно, или он расслабленно услышал слова.

"Я уже знал, почему именно сегодня". Руан Ланьжун медленно очистил рану, говоря при этом, чтобы отвлечь его: "Будь осторожен".

"Многих вещей нельзя избежать, если ты хочешь этого избежать". Цю Шугуанэр.

"Да." Руан Ланьчжун рассмеялся. "Было бы лучше позволить себе забыть".

"Я боюсь забыть, но не могу". Цю Шу посмотрела в глаза Руань Ланьчжуна.

Обычное предложение, Руан Ланьчжун задумался, он, естественно, знал, что спрашивает другая сторона, но этот вопрос, только этот вопрос, даже он не мог найти ответ.

Такие люди, как она, действительно хотят отбросить себя, мудрость и медицинские навыки, не хотят действительно понять.

Долгое время Руан Ланьчжун качал головой и сказал: "Тунтяньская медицинская техника не лечит болезни сердца."

Цю Шу замолчал, только хрустящий звук сухих листьев, трущихся о землю со всех сторон, и тонкий звук ножа, ножниц, пинцета, попеременно опирающихся на столешницу Байши, рана превратилась в ужасную, Цю Шу ни разу не застонал, глаза Постепенно появилась маленькая улыбка.

Когда он улыбнулся, в его глазах появилась слабая волна света, как у тихого озера в далеких горах, которое долгие годы было одиноким.

Растолочь восковые пилюли в плоти и крови очень хлопотно. Через полчаса Руан Ланьчжун сказал: "Хорошо".

Цю Шу снова улыбнулся. Руан Ланьчжун поднял глаза и увидел, что цвет его шеи стал темнее. Предположительно, одежда снаружи и внутри была мокрой.

Восковая пилюля упала **** в тени ладоней этих двоих, а маленький человечек безучастно стоял в футе от них. Когда он был рядом, никто не мог подойти близко, но его не заметили.

Восковой шарик был раздавлен, на тонком листе бумаги, очень тонкими ручками были выведены какие-то линии. Почерк был очень некрасивый, линии кривые, но редко кто из толстых людей рисовал такие тонкие линии такими тонкими ручками.

Благодаря тонкости, гранулы воска стали настолько малы, что их можно было скрыть, иначе раны не затянутся.

Два блестящих человека, только взглянув на него, запомнили его в своем сердце. Руан Ланьчжун поднял руку, чтобы убрать мешочек с лекарствами, и подождал, пока он уберет мешочек с лекарствами, не говоря уже о том, что записка исчезла, даже восковая звезда.

Цю Шу встал и поблагодарил Руань Ланьчжуна. Руан Ланьчжун пригласил его прогуляться вместе. Они шли по одной дороге до второго входа во внутренний двор, затем расстались и вернулись в учебную комнату.

Зайдя в кабинет, Цю Шу тщательно рассортировал документы, отполировал чернила, упаковал письменный стол и убрал пыль, чтобы упорядочить книжную полку. Несмотря на то, что кабинет был небольшим, Цзинь Сыюй чувствовал себя в нем совершенно по-королевски. Когда тебя нет дома, в кабинете можно все упорядочить. Когда он работает, никому не разрешается присутствовать.

Цзинь Сиюй любит работать по ночам. Согласно его предписаниям, в конце шэнь юй сяо он должен выйти из кабинета. В это время уже стемнело, и большая кухня уже открылась. Цю Шу каждый день возвращался в свою комнату и мог взять холодную еду. Это хорошо, иногда можно только голодать и ждать завтрака на следующий день.

Однако в это время в начале Шэнь Ши было еще достаточно времени.

В это время Цзинь Сыюй проходила мимо кабинета в будущем, а Цю Шу медленно убирала, похожую на книгу, перед длинным рядом книжных полок, и рассматривала их одну за другой.

Вдруг раздались шаги, смешанные с нежным и застенчивым смехом женщины.

Звук был настолько знакомым, что Цю Шу, стоявшая перед книжной полкой, как будто пораженная У Лэй, замерла на месте.

Тут же послышался низкий мужской голос, быстро подошел и с улыбкой сказал: "Шаояоэр, вы сегодня редко едите, доктор сказал быть более рассеянной, боитесь накопить еду... Просто придите и посмотрите, где я работаю каждый день".

Женщина захихикала и улыбнулась, ее голос был немного душным, и она, казалось, тонула в объятиях других.

Оба были очень оживлены и полны радости, Цю Шу стоял спиной к двери, боком и тихо слушал.

Голос собеседника быстро приближался. Цю Шу несколько скованно опустил пыль. В это время не следовало снова выходить на улицу. Говорят, что если принц столкнется с Сяоту и останется в кабинете, его изгонят и убьют, и он огляделся. Ему пришлось моргнуть и спрятаться в табернакль за длинным рядом книжных полок.

Глава 330

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

"Скрип", дверь открылась.

Цзинь Сыюй шагнула в дверь, держа на руках Ван Шаояо.

Кабинет был оригинально освещен фарфоровыми красивыми лампами, которые окутывали интерьер ярким светом и тенью.

В открывшуюся дверь с улыбкой вошел мягкий по темпераменту мужчина, державший слабую, как перышко, женщину.

Его руки лежали на ее спине и коленях, а поза была мягкой. Ее голова покоилась на его груди. Длинная юбка упала вниз, а его плащ все еще был прикрыт. Она чуть подняла голову и улыбнулась, как цветок, чуть обдуваемый ветром, подставляя глаза теплому солнцу.

Цзинь Сыюй всегда переносил ее на кушетку перед книжной полкой, и прежде чем положить ее на кушетку, сначала расстилал плащ, а потом брал парчу, чтобы укрыть ее, похоже, боясь неудобной подушки. Она подстроила под нее подушку подвижной кушетки, и позволила ей мягко манипулировать ею, ее взгляд был ясным и непринужденным.

Заглянув в щель в палатке за книжной полкой, Цзинь Сыюй увидел в свете свечи ее мягкий и сосредоточенный взгляд.

Если бы здесь не было охранников на третьем и четвертом этажах, не было бы бесконечных панических соблазнов, не было бы запретов на то, чтобы она не знала, кто это - это действительно пара мужчины и женщины, которые, похоже, испытывают глубокую привязанность.

При свете свечи Цзинь Сиюй тщательно расправила прическу, собрала свои темные длинные волосы в пучок и аккуратно стянула его со спины, повесив под кушетку, чтобы не помять.

Кушетка для красоты была поставлена перед книжной полкой. Цзинь Сиюй любит читать на диване, взяв в руки книгу. Ее длинные волосы вьются, как бегущая вода, а длинный хвост волос волочится по земле.

Он уставился на длинные волосы сквозь щели в книге за книжной полкой, между табернакулами.

Длинные волосы очень красивые, тонкие и гладкие, как текущая вода, он смотрел на них немного в трансе, вспоминая, что она редко встречала ее в прическе дочери с тех пор, как познакомилась - она всегда была в мужской одежде, маленькая девочка, студентка, официальная форма, свет Молодой джентльмен, который медленно одевается... Много лиц, которые все блестящие молодые люди, и ни одно из них сейчас не ее.

Мягкая и легкая, открытая в объятиях других мужчин.

Сквозь оконную щель просачивался ветер, трепал его волосы и качал, как во сне. Он вспомнил, что с волос капало, когда он впервые увидел ее, и она держала их в руках. Держала его.

В то время блестящий черный, самый изысканный черный шелк, сейчас у нее все еще длинные волосы, но блеск на конце волос немного мрачноват, а травма была уже давно. Хотя у нее немного макияжа, но волосы все еще развеваются, она все еще слила ее. слабость.

Несколько самых длинных волосков мягко колыхнулись, словно их можно было поймать, как только он протянет руку, но он был тихим в тени, не говоря уже о пальцах, и даже не дышал.

Извлечение незрелого, лишь погубит цветы ветвей.

"Шаояоэр." Цзинь Сыюй села с другой стороны книжного шкафа и мягко позвала ее: "Сначала я разберусь с сегодняшними документами. Вы отдохните, если устали".

От этого имени он почувствовал прохладу - Паэония, и это действительно была ее заслуга.

"Хм..." мягко ответила она, слегка вздернув хвост, бодрая и воспитанная, - "Могу я почитать книги на полке?".

Он поднял бровь за книжной полкой - женщина никогда не говорила с ним в таком тоне: то ли серьезный деловой тон, то ли ухмылка.

"Рен Цин выбирает". Цзинь Сыюй улыбнулась и зарылась головой в кипу бумаг.

Она лежала полулежа, рассматривая книги на книжной полке. С его точки зрения, она видела свое лицо.

Видя шрам на лбу, видя красноту между бровями, видя бледный цвет лица, который она покрывала жирной пудрой, она была худа, как лист бумаги, и несравненный знаменитый доктор долгое время ухаживал за ней, но никак не мог заставить ее быстро поправиться.

Она была так тяжело больна, что не могла не думать об этом. Яд в военной пище должен был быть устранен после прихода Цзун Чэня, но покраснение бровей показывало, что у нее были и другие болезни, предположительно яд вызвал ее старую болезнь. Однако, глядя на внешний вид Цзун Чена, кажется, что он не торопится, и за его жизнь можно не беспокоиться.

Хотя мне было интересно, дал ли ей Цзинь Сыюй какое-нибудь лекарство, но ведь есть потомки семьи Сюаньюань, можно ни о чем не беспокоиться.

Только в таком состоянии ее трудно вывести из пещеры тигра Лунтан целой и невредимой. Неудивительно, что Цзунчэн Гу Наньи явно находится рядом с ней, и до сих пор не было никакого движения.

Он прислонился к стене, сжал пальцами выступ рядом с книжной полкой и уставился на ее движения.

Она протянула руку, чтобы выбрать книгу на книжной полке, ее рукава закрывали пальцы с очень длинными рукавами, рука прошла по книжным полкам и вдруг остановилась на месте.

Здесь есть "Да Юэ Юэ Дянь", собрание книг Да Юэ с астрономической географией и собрание Священных Писаний, Истории и Географии. Толщина каждой книги имеет ширину шлепка. Книга загораживает его лицо. Книга вытягивается, хотя еще есть слои. Занавес был прикрыт, но когда свет и тень были прозрачны, легко было показать очертания его лица.

Палец остановился на этом месте и, не колеблясь, медленно вытянулся.

Он беззвучно горько улыбнулся.

"Ты хочешь посмотреть эту книгу?" Цзинь Сыюй оглянулся и сказал: "Она слишком тяжелая. Я помогу тебе донести ее". Затем она подошла.

"О." Она посмотрела вверх, ее рука остановилась.

"Вы напомнили мне, что он слишком тяжелый. Я боюсь, что не смогу удержать его после того, как возьму. Поменяй его".

"Хорошо". Цзинь Сыюй отошла, взяла копию "Избранных слов" на полке рядом и улыбнулась: "Вы, женщины, посмотрите на этот темперамент".

Она улыбнулась и посмотрела на Цзинь Сыюя белым взглядом: "Ты хочешь сказать, что у меня нет темперамента?"

Цзинь Сыюй улыбнулся и промолчал, выражение его лица было нежным.

Она больше не спрашивала, ее губы ухмылялись, и ветер и туман превратились под тенью огней, а глаза были полны.

Словно дети флиртуют, воздух в воздухе струился нежно.

Он вдруг почувствовал боль в сердце.

Никогда еще она так не улыбалась ему, никогда еще не была так близка к нему, даже если это было фальшиво, казалось, что нет.

Она уже неторопливо лежала, перелистывая "Избранные слова" одно за другим, и бормотала, казалось, очень увлеченно. Он смотрел, его губы слегка изогнулись, думая об этом Женщина - самая благородная природная драма в мире. Неважно, что правда или ложь, она абсолютно к месту - он вспомнил, что она ясно сказала, что путь поэзии - это мастерство червей, и томительная природа слов. Если вы будете слишком увлечены, это только сделает вас более педантичным, поэтому Она не смотрит на него в будние дни, это тоже для гипноза.

Глава 331

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Теперь читать действительно интересно.

Вон там, Цзинь Сыюй слушала с большим удовольствием, и время от времени обсуждала с ней два предложения. Они улыбались Янь Янь, и атмосфера была гармоничной. Вдруг Цзинь Сыюй перестала писать и сказала: "Привет".

Она отложила книгу и посмотрела вверх, но не стала задавать вопросов.

Цзинь Сыюй собиралась заговорить, но вдруг подняла голову и сказала: "На улице дует ветер". Как только он услышал внезапный ветер, он завис и приблизился. На севере Дайюэ зимой часто дули сильные ветры. Цзинь Сыюй тут же встала и закрыла окно.

Как только я подошел к окну, подул ветер, и свет внезапно погас.

Из-за сильного ветра даже наружные фонари сдуло на землю, на мгновение свет пропал со всех сторон, и весь кабинет погрузился в кромешную тьму.

"Это сильный ветер". Цзинь Сыюй знала, что ей ни в коем случае нельзя дуть на ветер. Она боялась, что простудится, и не успела зажечь лампу. Она поспешила сначала закрыть окно, но не смогла нащупать защелку окна.

Она молча сидела в темноте.

Вдруг слабый знакомый звук приблизился, Хуа Янь похолодела, а из темноты внезапно появилась рука, схватившая ее очень точно.

Схватившись за раненую руку, надавив на незаживший сустав, она нахмурилась от боли, но не закричала и не заговорила.

Рука держала ее и осторожно тянула к задней стенке книжной полки.

Она не двигалась, и дыхание было спокойным в темноте.

Если рука не доведена до конца, ее больше не тянут, но человек, похоже, не собирается уходить. Вокруг него чрезвычайно слабое течение воздуха, и дыхание приближается.

Она не шевельнулась, нахмурилась и толкнула в спину.

Толчок пришелся в пустое место, он вдруг снова исчез, она была поражена, ее руки болтались в воздухе, казалось, она была в трансе.

В трансе ее снова схватили за руку.

На этот раз она держала его очень легко, как листок легкой травы, упавший среди цветов, не удивляясь нежному кончику сердцевины, ее пальцы мягко и нежно погладили вверх, и остановились на слегка деформированных костяшках.

Тут же она почувствовала, что ее рука холодная, и к ней мягко прилипло что-то влажное.

От удара током она перестала двигаться.

В темноте Цзинь Сиюй стояла перед окном, а на окне защелкивался вентилятор. В кабинете был длинный ряд окон. Он закрывал их одно за другим, звук закрывающихся окон и падающих шпингалетов перекрывал любой легкий шум. .

Рядом с кушеткой красавицы в темноте, с мягкими и влажными губами, опирающейся на свои изуродованные пальцы, это было облако дождя и ветра, срывающееся с далекого неба, проходящее мимо, оставляя за собой мокрый и теплый след.

Она широко открыла глаза, немного ошеломленная, боевые искусства не могли быть использованы, ее зрение было не так хорошо, как раньше, смутно казалось, что она видит неясные тени, полулежащие на коленях перед ее кушеткой.

Она уставилась на тень, ее взгляд плыл и менялся, как полуночный прилив, тихо разливающийся под луной.

Дождливый ветер прошелся по ее пальцам и вдруг достиг губ.

Как будто дыхание приближалось к ней, как будто она очнулась от сна и подсознательно позволила ему уйти, но он, казалось, ожидал этого, и ее губы ждали в самом точном положении. Когда она позволила, она просто подпустила свои губы к его губам.

Он встретил без колебаний, яростно кусая ее.

Укусил.

Кажется, она не думала, что он настолько смел. Она осмелилась поцеловать в таком месте, на глазах у Цзинь Сыюя. На какое-то время она даже забыла об этом восклицании, но почувствовала, что в голове у нее произошел взрыв, и на нее напал город, не успев протрезветь. Забыв, где чья территория.

Губы и зубы переплетаются в темноте, только из-за самого интимного контакта в самое неподходящее время, раздражающе стимулируя удовольствие, она покраснела из-под контроля, пытаясь надавить, травма руки еще не зажила, пытаясь бороться, это неизбежно, чтобы сделать звук, когда красота кушетка движется Потрясенный Цзинь Сиюй, она должна была застыть там, и постепенно начал дрожать немного, дрожание, как цветы, из-за этого трепета, поцелуй был еще более пульсирующим, в темноте слышались неистовые удары сердца друг друга, Хуан Чжун Да Лу, Банг Дрожь в голове друг друга, рябь со всех сторон распространялась беззвучно, как огромная волна в море, перекатывая бесчисленные белые кораллы, разбиваясь между синими волнами, она постепенно чувствовала, что она сломана, каждая жилка Она, казалось, прошла через бесчисленные электрические разряды, и прослеживалась по вертикальным и горизонтальным линиям, заполняя и вмещая, сотрясая ее, трескаясь, разбиваясь, и сотрясая в порошок весь мир.

Подобная мягкость, как родниковая вода, снисходит бесчисленно, но никогда не издавала ни вздоха, ни звука, и никто так не молчит до странности, молчит до тревоги, в самых маловероятных обстоятельствах, в самых маловероятных обстоятельствах, чтобы задержаться, поцеловать.

Чувство чрезвычайно долгое, кажется, что оно проходит через древние потопы, реальность чрезвычайно короткая, но в огненной вспышке.

Цзинь Сыюй закрыла последнее длинное окно.

Слезы внезапно хлынули в ее глаза.

Затем хрустальная вспышка.

Это было похоже на первый опадающий цветок сливы под обильным снегом...

Прохлада.

Он вдруг бесшумно отодвинулся, не в силах больше медлить. Казалось, она настаивала на том, чтобы рискнуть и пойти с ним. Он также чувствовал, что время еще не пришло, поэтому сначала нужно было войти в тайный ход за книжной полкой.

Тайная дорога была открыта уже давно, и причина, по которой я не решаюсь ее попробовать, заключается в том, что я не уверен, является ли тайная дорога выходом или ловушкой.

Он не один в Пученге и Пуюане.

Даже если Цзинь Сыюй расставит сети, у него есть путь к отступлению, но если она не будет сотрудничать, даже если у нее не будет памяти или жалоб, это убьет многих людей.

Зная от всего сердца, что спешка лучше, чем вступление на тайную дорогу, тайная дорога действительно небезопасна, но вот так лаская ее, она чувствует неловкость в своем сердце, зная, что ее спешка выдаст ее достоинства, и Хелянь Цзунчэн подумает об этом позже. Спасти ее будет сложнее.

Он хотел быть менее эгоистичным.

Это путешествие такое холодное, как долгий снег в небе, но кому в этой жизни нужны приключения.

Он неохотно и решительно отнял губы, отступил назад и подошел к книжной полке.

Она вдруг выстрелила, как молния!

Смело ударила локтем в темноту, потеряв истинную силу, но ловко, под углом, ловко, и, исчерпав всю свою энергию, яростно ударила его в лоб!

Он и представить себе не мог, что она вдруг выстрелит в тот момент, когда она только что задержалась, только почувствовал, что в его голове раздался удар, брызнул Марс, а потом небо потемнело.

Он упал беззвучно.

Потом она начала кричать.

Длинный крик был резким и полным ужаса, и проволока пробила темноту и тишину.

Она закричала и покатилась вниз по дивану красоты. Скатившись, она смахнула его на книжную полку и на самой большой скорости вскарабкалась на заднее стекло с катящимся ремнем. Там было окно, потому что она не стояла перед ней. Поэтому Цзинь Сыюй не стала лезть первой. Она быстро перекатилась, подпрыгнула и открыла окно, подняв руку вверх. В руке одновременно вспыхнул темный свет в темноте.

Глава 332

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

"Эй!"

Что-то затрещало, закричало и врезалось в кабинет, где-то хлопнуло, вызвав гулкую вибрацию.

Вскрикнув, Цзинь Сыюй вскочила, бросилась к кушетке красавицы с впечатлением, но коснулась пустого места, и вздохнула в шоке: "Пэония!".

Она закричала, сжалась под задним стеклом, дрожа: "Кто-нибудь!".

"О."

Цзинь Сыюй зажег свечу, и Цин оказалась в его руке. Тусклый свет отражал его лицо, и цвет беспокойства плавал между его бровями. "Пэония!"

Он поспешил вперед, держа ее на руках: "Как ты здесь оказалась?"

"Кто-то!" Она повернулась, чтобы показать на заднее окно в его руках. "Ты только что закрыл окно. Я лежала на диване. Вдруг я почувствовала, что кто-то бросился ко мне. Подскочил и схватил меня первым. Вероятно, я нащупал что-то не то и швырнул в меня, я выпал и упал сюда... Эй, а как же люди?".

Она в панике огляделась вокруг и облегченно вздохнула: "А как же люди?".

Цзинь Сыюй уставился на нее, и она смущенно свернула за угол. Ее волосы были растрепаны, а макияж испорчен. Пробка, скреплявшая ее кости в руке Руан Ланьчжуна, тоже рассыпалась. Ей стало так больно, что она разрыдалась и смыла румяна под глазами.

"Ты действительно кого-то видишь?" - медленно спросил он.

Она покачала головой, и он был поражен.

"Это не видение, это ощущение", - сказала она, - "Я только слышала, как захлопнулось заднее окно, ветер был сильный, а потом кто-то схватил меня и бросил, очень быстро... Я выпала, у меня закружилась голова, и я только слышала ветер над головой, Потом у вас зажглись огни... как этот человек может быть призраком? Как он может быть таким быстрым? Где он сейчас?"

Цзинь Сыюй посмотрела на бесконечные деревья за задним стеклом и медленно сказала: "Я думаю... потому что переднее окно заперто, вы позвали его, чтобы он снова спрятался, поэтому он вышел через заднее окно".

Она в изумлении подняла голову, нечаянно взглянула на нее и снова задохнулась.

На передней стене пылился ряд плотных черных стрел из железных гвоздей, блестевших под сенью светильников.

"Он коснулся органа". Цзинь Сыюй посмотрела на нее без странного выражения. "До тех пор, пока кто-то не появляется на разумном пути спереди и сзади кабинета, он может прикасаться к органу".

"Кто этот человек?" - пробормотала она. "Ассасин?"

Цзинь Сыюй хлопнул в ладоши, и через некоторое время кто-то ответил, он сказал: "Только что в кабинет ворвались ассасины, все правительство усилило охрану, увеличило патрулирование в ночную смену и немедленно обыскало все мое правительство".

"Да!"

Телохранитель ушел, Цзинь Сыюй подхватил ее на руки, она испустила долгий вздох и прошептала: "Я просто думала, что потеряю свою жизнь..."

"Почему ты не думала, что тебя спасут?" Цзинь Сыюй посмотрел на нее сверху вниз со слабой улыбкой: "А что, если бы этот человек пришел спасти тебя?"

"Спасти меня?" Она расширила глаза и тут же улыбнулась. "Спасти меня и выкинуть? Я думаю, что 80% - это твой враг".

"О?" Цзинь Сыюй усадил ее на мягкую кушетку. "Почему?"

"С твоей личностью не может быть врагов". Она ответила просто.

Он воскликнул, прежде чем сказать: "Да, от мала до велика, я пережил 131 убийство. Убийца - самое обычное дело для меня".

Он говорил легко, и она опустила ресницы - если она действительно привыкла ничего не видеть, как она могла так четко запомнить количество убийств?

"Позови Руань Ланьчжуна, чтобы он разобрался с этим за тебя и посмотрел на тебя в смущении". Цзинь Сыюй сказала.

"Вечером, нет травмы, нет необходимости". Она покачала головой: "Я испугалась, сердцебиение было немного тревожным, вы позволили мне прилечь, давайте просто посплетничаем".

"Или я отведу тебя обратно в твою комнату".

"А ты?" Она посмотрела на него. "Я думаю, тебе нужно больше отдыхать".

"Я отправлю тебя, и мне придется вернуться". Он горько улыбнулся. "Некоторые неприятности".

"О?"

Цзинь Сыюй ничего не сказал, но его брови мягко изогнулись.

Она молчала, закрыв глаза и сохраняя бодрость духа, некоторое время был слышен только звук разворачиваемой ветром бумаги, и Цзинь Сыюй пришел помочь ей на некоторое время, и она подняла голову и улыбнулась Цзинь Сыюю.

Увидев ее улыбку, Цзинь Сыюй был поражен, и на мгновение он не отреагировал, а затем промолвил.

"Мой четвертый сын недавно переехал, и я расстроен..."

Сказав это, я почувствовал себя неуместно. Зачем я это сказала, но вернуть обратно не могла, поэтому пришлось горько улыбнуться.

Она промолчала, пытливо посмотрела на него и тихо сказала: "Мне неудобно держать все в сердце. Ты должен быть готов относиться ко мне как к зрителю".

"Ничего страшного". Цзинь Сыюй подумал некоторое время, сел рядом с ней, нежно взял ее за руку и сказал: "Мой четвертый сын воспользовался моим новым поражением и переместил военное эссе моей фракции и хубу шаншу, Совместное название Юшитай было скопировано, и они были вынуждены отозвать свой отзыв. Среди них военное ведомство Шаншу заменил мой дядя. Мой дядя всегда благоволил к нему. Армия все еще впереди. Все знают, что есть еще Кайчунь На войне дела генералов, назначенных и переведенных в армию, находятся в руках военного ведомства. Если это сделано намеренно, у меня будут проблемы".

"Четвертый мужчина в вашей семье?" спросила она более ласковым термином.

Цзинь Сыюй горько улыбнулся: "Брат матери".

"Так почему же?" - спросила она, - "Поскольку Хушан Шаншу - твой дядя, даже если ты неравнодушна, ты не будешь предвзятой, не волнуйся так сильно".

"Ты не знаешь." Цзинь Сыюй наконец сказал после минутного колебания: "Мы с четвертым старейшиной соотечественники по матери, но они никогда не занимались этим вопросом, и моя мать никогда не пыталась нас сватать. По ее мнению, два сына Неважно, кто победит в Дабао, она - королева-мать, и она поддерживает обоих своих сыновей.

Если кто-то не будет бороться за нее, она сдастся и поддержит другого, чего она и добивалась много лет Магическое оружие, теперь... использовано на сыне".

Она замолчала на некоторое время: "Ужасная королевская..."

Ужасный король, мать - не мать, сын - не сын, брат - не брат.

Цзинь Сиюй горько улыбнулась и легла на бок, положив подушки на обе руки, прошептала: "Послушай, мой дорогой брат, но ты стал самым большим препятствием, ты не можешь двигаться, ты не можешь убивать, как это хорошо?"

Глава 333

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Она на мгновение улыбнулась - неужели он действительно был непоколебим? Если ты действительно не можешь убить, ты даже не подумаешь об этом.

"Братья не могут убить". Она небрежно развернула книгу и сказала: "Дядя, который не хороший и не плохой, подвижен".

Цзинь Сыюй оглянулась на нее и вдруг улыбнулась, сказав: "Глупости, ты не знаешь, что семья моей матери большая, сыновья могут отказаться, но братья - основа процветания семьи. Семья очень опекала и переехала моего дядю. После того, как я разозлила свою мать, даже мой собственный фундамент стал неустойчивым".

Она все еще была в той же простой и безразличной манере, и сказала, "Это просто, не потеряет ли твой дядя любовь к твоей матери?".

Цзинь Сыюй прислушалась к ее тону и заинтересовалась. Она повернулась к ней лицом и спросила "Какой хороший метод у тебя есть?".

"Нет никакого способа". Она лениво зевнула. "Красивый ли королевский дворец Дайюэ?"

"Красивая женщина похожа на облако". Цзинь Сыюй улыбнулась: "Отец-император стар, а мать... строга. Чтобы не повредить тело дракона отца-императора, дворец много лет не выбирал дворцовых наложниц, и большинство из них теперь старухи."

"Да." Она улыбнулась. "Во дворце слишком тихо, и разум матери королевы неизбежно будет больше помещаться при дворе".

Это предложение было сказано лишь наполовину, но Цзинь Сыюй была настолько умна, что сразу поняла, что она имеет в виду, и внезапно хлопнула в ладоши: "Или ваши женщины понимают женщин, но... мой дядя тоже отказался оскорблять ее мать".

"Почему ты обижаешь?" - сказала она: "Несмотря на великую войну, Министерство военных дел обязательно порекомендует генералов? Генералы, рекомендованные Министерством военных дел, выиграют предстоящую войну, и это нормально - предлагать пленных императору. Что касается этого пленника... Ваше величество желает Что делать с вашим величеством, вы согласны?".

Цзинь Сыюй посмотрела на нее, улыбнулась и сказала: "Граница Да Юэ, там несколько племен, женщина очень красива и хорошо владеет техникой внутреннего очарования...".

Она улыбнулась без слов.

"Просто если отец и император действительно осмелились на этих женщин в будущем, они заставили ее мать вернуть энергию в гарем и наказать дядю, но я знаю средства матери, эти женщины только внешностью не могут конкурировать с ней, когда..." Цзинь Си Юй задумалась.

"К тому времени ты должна стать хорошим человеком". Она расправила талию. "Император специализируется на ласкании военнопленных. Это всегда не очень приятно. Ваша преданность стране, также уместна, чтобы запустить замечание в историю королевской семьи. В это время император, должно быть, устал от новичков, и давление изнутри и снаружи также пойдет на уступки. В конце концов, мать и жена королевы все равно должны вынести твою любовь".

Цзинь Сыюй посмотрел на нее, ее глаза горели, и вдруг она наклонилась и взяла ее в свои объятия, говоря: "Пэония, я никогда не думал, что ты мне поможешь".

В этот момент тон его речи был искренним, и чувство отчуждения Вэнь Яли рассеялось. Он был счастлив и искренен.

Она была в его объятиях с ленивой позой слегка, играя с золотой пуговицей его воротника с улыбкой, прошептала: "Почему я не помогу тебе? Я не помню предыдущих вещей, я только помню, что ты не плохо относишься ко мне сейчас, я такая грешная, ты не убил меня, это показывает, что ты все еще скучаешь по мне, тогда ты беспокоишься, я естественно не хочу видеть, но я женщина, которая хочет голову, и я не знаю, правильно ли это."

Цзинь Сыюй посмотрела вниз на свои длинные ресницы-перья, густые трепещущие, легкие и ухоженные, с улыбкой на уголке губ, нежно погладила свои длинные волосы, сказав: "Правильно это или нет, но с этим сердцем я так счастлива".

Она подняла на него глаза и с улыбкой сказала: "Тогда я буду давать тебе идеи каждый день и кучу плохих идей".

Он не смог удержаться от смеха, сжал ее нос и вдруг сказал: "Пион, Руан Ланьчжун сказал, что у тебя черепно-мозговая травма. Если память не может вернуться в течение некоторого времени, я боюсь, что будет трудно сказать, когда я смогу вспомнить это, может быть, через три или пять дней. Более вероятно, что прошло много лет. Теперь, когда ты одинок и слаб, позволь мне позаботиться о тебе".

Позволь мне позаботиться о тебе.

Слова изменились, но смысл был ясен. Она помолчала, с легкой улыбкой на уголках губ, произнеся: "Ты поверишь мне?"

Цзинь Сыюй улыбнулась и сказала: "Ты ведь тоже чувствуешь, что особые барьеры Пуюаня строги? Не обращай внимания, я не против тебя, я величественный принц, Тяньхуан Гуйчжоу, где я нахожусь, я всегда должен защищать шаг за шагом Будь осторожен во все времена, это также для того, чтобы защитить тебя."

Она улыбнулась и наклонилась к нему, не говоря ни слова. Он обнял ее, и ее глаза были мягкими и непредсказуемыми.

Подозрения гор и рек постепенно истончались в бесчисленных днях проб и ошибок. Его бесчисленные проверки макетов никогда не падали перед ней, и теперь сомневаться в ней стало нелегко.

Когда-то она подозревала, что она и есть тот человек, но она не стала отчаянно спасать Хуа Цюн, не стала вручную пробовать Кли, и даже Кри с каждым днем становился все лучше, ее радость была написана на бровях, она действительно верила его словам.

В новостях из Тяньшэна уже прошли похороны Вэй Чжи. Три армии оплакивали его, а святой утешал. Он послал кого-то тайно раскопать гробницу. Труп в гробнице был цел, и он взял кость, чтобы попросить мага измерить кость. Полученный возраст действительно совпал с возрастом Вэй Чжи.

И Вэй Чжи, о котором ходят слухи, и эта нежная и красивая женщина, на самом деле слишком много различий, это нежный и жесткий мальчик, его отношение доброе и отчужденное, но он действует как молния, Тысячи ущелий, он и Вэй Чжи спешат остаться Это действительно такое впечатление.

Иногда он задумывался, не был ли он слишком скептичен, а его идеи нелепы. Хотя женщина была выдающейся, ей все же было далеко до легендарной юной героини Гоцзе.

Военнопленный Тяньшэн, потерявший память, и боевые искусства - это просто само собой разумеющееся.

Он никогда не был таким, таким, готовым поверить ей.

Поверить ей, чтобы вместить ее.

Аромат женщины в ее объятиях был слабым, теплым и мягким. Он не мог не думать о том, что надо что-то делать, но вынужден был оттолкнуть ее, оставаясь на месте и слушая, как ветер постепенно стихает, смеясь: "Я все еще немного приоткрываю окно, вот так Все были мертвы и закрыты, и печка снова горела, тщательно коптя."

Он открыл окно, прошел вдоль стены и снова зажег огарок свечи.

Раньше, где он находился, он всегда поворачивался спиной к книжной полке, и был полон беспокойства о придворных делах, и был сосредоточен на разговоре с ней, и не замечал спинки книжной полки. Теперь он пошел заново обрезать свечу, и как раз подошел к книжной полке. .

Глава 334

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Отложенный на диване "Си Сюань" вдруг упал на пол.

Она вскрикнула, перевернулась и подняла его, присела на корточки и вдруг снова закричала.

Цзинь Сыюй подошел, его глаза сузились, и он увидел намек на черные волосы, спрятанные за книжной полкой.

Он взглянул на него, бросил взгляд на нее, потянулся к мужчине и вытащил его наружу. Когда он увидел мужчину, одетого в повседневную одежду, его лицо не узнало его.

"Кто прячется за книжной полкой?" - спросила она в шоке.

Цзинь Сыюй застыл на месте, хлопнул в ладоши, и через некоторое время дворецкий Пуюань поспешил посмотреть на лежащего без сознания мужчину, выражение его лица изменилось, и он сказал: "Мой господин, это кабинет, который приятель устроил для вас. Почему он все еще здесь?"

Цзинь Сыюй стоял холодно, со следами сомнения в глазах, а затем сказал: "Нарушил правила, ты знаешь, что делать?".

"Да." Дворецкий вздохнул в своем сердце. Он знал, что принц прибыл в кабинет раньше. Этот малыш, должно быть, сбежал, спрятавшись за книжной полкой. Каким-то образом он находился здесь в коме. Когда выходишь на улицу и сталкиваешься с принцем, нельзя оставаться и нарушать табу. Как только принц разгласит многие секреты официальных дел, это будет настоящий смертный приговор.

Он махнул рукой двум стражникам, стоявшим позади него, и жестом приказал вытащить их.

Два охранника шагнули вперед и потащили людей прочь.

"Притормозите".

Как только она открыла рот, экономка остановилась, понимая, что теперь она первая знаменитость перед господином, и она не смеет оскорбить его.

"Куда вы его ведете?"

Дворецкий молча посмотрел на Цзинь Сыюй исподтишка.

Нахмурившись, она посмотрела на Цзинь Сыюя: "Ваш господин, у этого маленького слуги нет плохих правил. Сегодня вы пришли на полчаса раньше. Он, должно быть, убирается в учебной комнате. Он не посмел бы противостоять вам, пока не спрятался.

За книжной полкой только что проник убийца, и когда я нашла себя, я, должно быть, нашла его и выстрелила в него, чтобы оглушить... Он, он ничего не знал, не так ли?".

Цзинь Сыюй замолчал и понял, что она имела в виду - этот малыш специально не остался в кабинете, а когда он начал обсуждать с ней придворные дела, он уже был в коме и совсем ничего не слышал.

Он бросил легкий взгляд на маленького парня. Каждый, кто недавно вошел в правительство, независимо от его семейного происхождения, находится под очень пристальным наблюдением. Сегодня рано утром отправляйся в учебную комнату. Если этот малый попытается забрать ее или отодвинуть потайной ход за книжной полкой, то его ждет уже приготовленный им Тяньлуоди.

Однако ничего подобного.

Но в конце концов она обнаружила этого человека первой.

Глядя в ее искренние глаза, он понял, что сердце этой женщины на самом деле мягкое, и мольба неизбежна.

"В таком случае, смертные грехи освобождаются, а живые грехи трудно пощадить". Он легкомысленно сказал: "Тридцать тарелок дадут ему долгую память".

Она вздохнула, но замолчала. Цзинь Сыюй подумал, что она все еще просит любви. Увидев ее, она немного удивилась, но сказала: "У тебя свои правила, а я уже дала мне лицо".

Цзинь Сыюй улыбнулся, и настроение у него улучшилось. Он с большим интересом достал черно-белые фигуры и сказал: "Давайте сыграем в шахматы".

Охранники шагнули вперед и потащили Цю Шу к выходу. Он проснулся, когда переступил порог.

У человека, только что очнувшегося от комы, был ошарашенный вид, и он не совсем понимал, что происходит. Экономка сказала: "Вашему ребенку повезло, ударить принца - это тяжкое преступление. Паэония умоляет за вас, и будет хорошо, если вы получите тридцать досок! Не пойти ли тебе в Шейн?"

Он поднял глаза и посмотрел на них двоих в помещении, свеча, разогретая у мангала, стала красной, пара мужчин и женщин скрестили колени, и не смотрели на него, только задумчиво смотрели на шахматную доску, ее длинные черные волосы упали вниз, закрывая половину ее лица и лица С выражением лица он вдруг сыграл в вонючие шахматы, что вызвало смех Цзинь Сиюй, и услышал, как дворецкий сказал, что он будет кланяться с благодарностью, и нетерпеливо замахал руками.

Он ничего не сказал, оглядел ее рукава по локоть, затем встал и последовал за охранником во двор.

Двое членов семьи ждали во дворе с доской и открыли пыточный стул. Он улыбнулся и лег перед пыточным табуретом, но сказал: "Два старших брата, моя одежда была одолжена мне стражником, и я должен вернуть ее. Это нелегко объяснить. Я слышал, что старшие братья чрезвычайно искусны в своем мастерстве и могут ранить кожу человека, не повредив его одежду".

"Это легко". Семья улыбнулась: "Твой ребенок понимает правду, я думаю, ты боишься снять одежду? В конце концов, нет ничего удивительного в том, что ты родился в книге, просто в спектакле больнее. Можешь взвесить? "

"Можно". Он посмотрел на кабинет вон там, и теплый желтый свет появился, как вода, тускло смешиваясь с ее низкой улыбкой и сердечным смехом Цзинь Сиюя.

"Давайте начнем".

"Раз!"

"Есть!"

Когда раздался первый звук, она улыбнулась.

Звук удара тяжелой доски по плоти во внутреннюю комнату был каким-то неслышным. Не услышав его, она улыбнулась и насупила брови, глядя только на Цзинь Сыюя с противоположной стороны.

Когда упала первая доска, он был шокирован.

Но он открыл рот в улыбке, подумав, что город Да Юэ Пу - это действительно причудливое путешествие. Он испытал все в этой жизни, но так и не попробовал этого.

Практикуется дешевое обслуживание вышестоящих, а человек, который контролирует жизнь, контролируется другими.

Она согревала Хуатана и смеялась над шахматами с другими, и слушала, как его холодный ветер двора упрекает в одиночестве. Это действительно самая замечательная вещь в жизни, которая никогда не случится в прошлом.

Бог, должно быть, видел его, но, размышляя об этом наедине с собой, не устроил ли он это время для его страданий?

Или этот Низи просто намеренно исправляется?

Должно быть, это очень приятно?

Хотя думать о карме в этом мире действительно неудобно, но если это может сделать ее счастливой, то все в порядке...

"Пятнадцать!"

"Не приходи, не приходи! Не надо так!" прошептала она, и грохот и топот перекрыли все остальные голоса.

Под скамейкой капала кровь, которая вытекала из подкладки и медленно сочилась наружу.

Он положил подбородок на табурет, лицо его было спокойным, глаза закрыты, и он слушал.

Не слушая, как ветер сносит голову, слушая ее негромкий смех вдалеке в помещении, чистый, с легкой мягкостью, трудно понять, как эти два чувства появляются в смехе одного человека одновременно, но это именно он Нежный, как жемчужина, но затянутый небольшой дугой в конце, так что смех был наполнен пьянящим ритмом, таким откровенным и откровенным.

Глава 335

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Внезапно вспомнил, что смех долгое время был нарушен. Даже если я вернусь в будущее, боюсь, что ему будет нелегко смеяться. Мне все равно нужно пользоваться моментом и слушать дальше.

Интересно, как эта женщина так преданно играет в шахматы... как она вспомнила, что не любит использовать свой ум, кроме как для причинения вреда людям?

Мысли дергаются, не обращая внимания на доску тигра, но кровь все равно постепенно вытекает, размах все больше и больше, одежда не повреждена, красный фон наполовину прозрачен, а на ноге горит огненная линия, где она горит? Там, где, кажется, подпрыгивает пламя, одно за другим, кажется, втягивается в сердце.

Загрузка...