Фэн Хао едва заметно улыбнулся. Он пристально посмотрел в глаза госпоже Фэн и мягко сказал: "Мама, я твой сын, не лги мне".

Госпожа Фэн посмотрела на грязного Фэн Хао. На его лице были тонкие шрамы. Его поцарапали о железную стену, когда притащили Цзинь Ювэя. Это был не тот молодой мастер, который с детства передавал золотую честь Фэн Хао. Горечь поедания плоти сменилась муками горечи, но теперь его угнетала опасность жизни и даже кокетливое забвение ее.

Глава 222

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Она достала маленький тюбик мази из рукава, который был спрятан за мясом и не был обыскан Цзинь Ювэем. Она осторожно потрепала сына по голове и сказала: "Я нанесу ее тебе".

Фэн Хао послушно повернул голову, чувствуя, что пальцы матери нежно и мягко двигаются по его лицу, а ее щупальца прохладны. Услышав ее слова, Фэн Хао мягко сказал: "Хаоэр, будь уверен, мама всегда сопровождает тебя".

Фэн Хао выпустил половину своего сердца, и боль постепенно исчезла. Он почувствовал усталость и зевнул. Он обнял мать за талию и сказал: "Тогда я буду спать".

Госпожа Фэн легонько похлопала его, как ребенка, Фэн Хао почувствовал усталость и не смог нанести удар. Хотя в его сердце всегда была какая-то тревожная вспышка, он не мог сопротивляться усталости, которая проникала глубоко в костный мозг. Иди спать.

Госпожа Фэн легонько обняла его, сидя на траве в железной тюрьме, она слегка опустила глаза, глядя на спящее лицо сына, ее пальцы осторожно провели по его бровям, один штрих за другим, Выгравировано в глубине моего сердца.

В трансе падала капля кристально-чистой жидкости, которая вот-вот должна была упасть на лицо Фэн Хао. Ладонь госпожи Фэн расправилась и поймала молнию.

Она долго, медленно смотрела на каплю жидкости и снова разрыдалась.

Два дня назад.

В железной щели над головой показалось яркое от света небо.

Фэн Хао ещё не проснулся.

По железным ступеням над головой раздавался медленный и тяжелый звук темпа. Хотя звук шагов был слабым, темп был спокойным, и звучал он так, как бывает только у тех, кто уже долгое время находится в высших рангах.

В тусклом свете масляной лампы в конце лестницы мелькнул желтый халат, и кто-то остановился у железной тюрьмы.

Госпожа Фэн слабо улыбнулась.

Ее улыбка была скрыта в тени, и никто не видел загадочного и ясного выражения.

Мужчина продолжал смотреть на нее издалека, его глаза вздохнули, и он некоторое время размахивал руками.

Раздались смешанные шаги назад.

"Миньин". Мужчина открыл рот, его тон был невнятным и раздраженным. "Ухаживай, я не видел тебя пятнадцать лет".

Госпожа Фэн встала, и ее жест не был скромным или повелительным в мягком звоне цепи, приветствуя собеседника: "Да, Ваше Величество".

"В последний раз я видел вас, это был праздничный пир в тот год, когда вы одержали победу". Император Тяньшэн спокойно посмотрел на брови Ирен, его глаза были далеко, как будто ища в памяти яркую, энергичную и героическую женщину того года, "В то время была госпожа, которая высмеивала тебя как женщину, и не было будуара. Вы бросили чашку в качестве стихотворения, я... я всегда очень хорошо это помню".

Госпожа Фэн слегка улыбнулась: "Ваше Величество Се так любит вас".

"Вы красивая женщина, которая была кореянкой и выдающимся поколением героев. Когда вы были молоды, вы внесли большой вклад в развитие Тяньшэна". Император Тяньшэн говорил глубоким тоном и глубоко сожалел. "Почему позже он помог ему в насилии и помог стать выжившим?"

Госпожа Фэн молча промолчала и долго улыбалась: "Это все несправедливость".

Император Тяньшэн молчал, и двое были отделены друг от друга железной тюрьмой, один ждал окончательной развязки в спокойной и холодной решимости, а другой пребывал в недоумении и растерянности, как бы видя героическую жизненную силу много лет назад. Женщина подняла руку и бросила золотой кубок над Золотым храмом с громким голосом.

"Чэнь не посмел выступать с этими вульгарными и пошлыми поклонниками и загрязнять мои небесные цвета!".

В тот момент женщина ярко, как цветной экран, осветила бледный зал, и тогда цвет остался в памяти. До сегодняшнего дня, когда я снова пересматриваю это место, я вдруг осознал сгущение и неумолимость времени.

Прошедшие годы стары, как бумага, и они слиплись в длинную и тяжелую дымку, которая не может снять тяжелое настроение в данный момент.

Спустя долгое время император Тяньшэн наконец снова заговорил: "Где Фэн Чживэй?".

Госпожа Фэн, казалось, была потрясена, и долго говорила: "Не так давно она заболела оспой и уехала на лечение в Пекин. Теперь она, должно быть, вернулась в Пекин".

Обернувшись, она посмотрела на заснувшего Фэн Хао и вдруг разрыдалась. Упорная неподвижность, казалось, была полностью разрушена этим предложением, и ее плащ опустился на колени.

"Ваше Величество... Миньин знает, что вы не отпустите иллюзию, Миньин просто просит... чтобы мы могли умереть вместе с ней..." На ее глаза навернулись слезы, и она увидела, как замирают сердца людей: "И Хаоэр, невиновный... пожалуйста, освободите его...".

Император Тяньшэн ничего не сказал, но некоторое время усмехался.

Госпожа Фэн опустила голову, ее пальцы застряли в железном шве, а ногти кровоточили.

"Бум".

Перед ней бросили небольшой пакет, и голос императора Тяньшэна был сердитым: "Миньин, ты все еще хочешь спрятать меня в этот момент?".

Госпожа Фэн открыла пакет, внимательно посмотрела на вещи внутри, и выглядела все более и более пристыженной, едва сдержавшись, чтобы не убрать вещи, и поклонилась: "Миньин не понимает, что ваше величество имело в виду."

"Ты действительно необъяснимо глуп Дачэн!" крикнул император Тяньшэн, - "На самом деле играть в такое звучание восточного и западного Ли Дао глупый план!"

Госпожа Фэн слегка задрожала, прикусив нижнюю губу, и громким голосом сказала: "Ваше Величество, вы одурачены!"

"Я не буду таким глупым!" Император Тяньшэн был в ярости: "Почему у Фэн Хао до сих пор есть нефритовый замок? Почему дата рождения на нём другая? Почему есть секрет Дачэн? Он явно ваш приемный ребенок, почему вы говорите, что это моя собственная жизнь? Вэньпо, найденный Цзинь Ювэем, указал на ключ к Фэн Чживэю, но почему тот Вэньпо умер?

Я говорил тебе, что в том году нашел Дачэн Гонгрен и засвидетельствовал рождение наложницы. Это принц, и я нашел настоящую жену, которая родила тебя. Фэн Чживэй - твоя биологическая дочь, Фэн Хао - приемный сын, и он больше, чем Фэн Чживэй! Заприте пленку и измените дату его рождения!"

Лицо госпожи Фэн резко изменилось, она пролепетала: "Чживэй - моя родная? Невозможно! В то время мой ребенок умер, упав с травы..." Сказав это, она вдруг остановилась на полпути, и на ее лице появилось выражение грома и шока. Все тело яростно задрожало.

"Конечно, тебя обманули! Пинбай сделал щит для других!" Император Тяньшэн смотрел на выражение лица госпожи Фэн и все больше и больше убеждался в правильности своего предположения: "Я подумал, какая у тебя смелость, лучше бы я использовал свою собственную дочь". Чтобы выжить в последствии, я все равно хочу оставить ее и сбежать с Фэн Хао. Он оказался таким!"

С возгласом "Ах" слезы госпожи Фэн хлынули на безмолвное лицо.

Император Тяньшэн смотрел на нее со скорбным выражением лица, думая, что она была обманута более десяти лет, чуть не забрав на смерть собственную дочь, и ее сердце не могло не смягчиться, но подумал, что даже если она была обманута, она совершила самое большое преступление династии. Табуированное преступление бунтарства, с болью и криками в сердце, породило некоторую раздражительность и холодный голос: "Я не знаю, что ты все еще делаешь, чтобы защитить Фэн Хао, неужели ты все еще рассчитываешь выйти живой, а Фэн Хао в будущем подарит тебе королеву-мать?".

Глава 223

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

"Ваше Величество..." голова госпожи Фэн качалась в пыли, "Ваши глаза как факел, Миньин не может ничего сказать, но Ронг Миньин сказала еще кое-что для Хаоэр... Ребенок ничего не знает... кроме крови, у него больше ничего нет... Цзинь Ювэй, должно быть, исследовал его. Он обычный ребенок, воспитанный обычными людьми... Он, он ничего не сделает, сир..."

"Срезая траву, не уничтожив корни, вы наверняка навредите себе". Император Тяньшэн холодно сказал: "Миньин, это то, что ты сказала мне, когда возглавила армию, чтобы преследовать остатки Да Юэ более десяти лет назад".

Госпожа Фэн была потрясена и в конце концов горько заплакала.

"В то время, где сейчас была та организация?" Император Тяньшэн долгое время молча спрашивал.

Госпожа Фэн покачала головой: "Ваше Величество, вы знаете, что за ними гнался принц и вел армию на тысячи миль, и они были перехвачены королем Чу в долине Цяньцзун, и армия была уничтожена... Даже Хаоэр, Миньин тоже ковыляли в долину. Когда я прибыл, я был мягкосердечен и принят. За столько лет люди из организации так и не появились. Если кто-то действительно жив, он должен был появиться на нашей стороне... Но за столько лет, как мы были... Хотел прийти к вам Также ясно..."

Император Тяньшэн был ошеломлен, вспомнив тяготы трех матерей и сыновей Тюмени за последние десять лет, и тронул их сердца, молча размышляя.

Госпожа Фэн воспользовалась его рассеянностью и отступила назад, похлопывая по спящему сыну.

Фэн Хаому проснулся и закричал: "Ах, я ничего не знаю, я ничего не знаю, не убивайте меня, не убивайте меня!". Его глаза были полны ужаса, очевидно, это был кошмар.

"Хороший мальчик". Госпожа Фэн взяла его на руки и закрыла глаза.

Император Тяньшэн погрузился в тень на вершине железной тюрьмы, молча наблюдая за матерью и сыном, обнимающими Си Ди, и через некоторое время он молча обернулся.

"Хорошая девочка..." Госпожа Фэн не оборачивалась, все время держа Фэн Хао с закрытыми глазами, слезы катились вниз.

"Не бойся..."

День назад.

Свет и тень перед железной тюрьмой такие короткие, солнце поднимается или опускается, и падает на стену, но свет и тень с длинными пальцами.

Госпожа Фэн уставилась на свет и тень без всякого выражения на лице, казалось, что она просто хотела воспользоваться моментом, чтобы посмотреть на свет мира, боясь, что никогда его не найдет.

Фэн Хао посмотрел на железную ограду и не мог не сказать: "Мама, я вчера проснулся и увидел, что кто-то вышел на улицу. Они спрашивали? Когда ты нас отпустила? Когда ты отпустила меня?"

"Почти." Миссис Фенг облегченно сказала: "Все почти закончилось".

"Это замечательно." Глаза Фэн Хао заблестели от радости: "Мама, не волнуйся, я обязательно спасу тебя, когда выйду!"

"Ты хороший мальчик". Госпожа Фэн слегка улыбнулась ему: "Мама верит тебе".

Фэн Хао потянул тяжелую железную цепь и с грохотом испортил госпожу Фэн: "Она слишком тяжелая, чтобы я мог спать."

"Она почти готова." Госпожа Фэн взяла тяжелую цепь в руку и помогла ему уменьшить вес. "Почти готово".

Раздались тяжелые шаги. В конце лестницы появилось несколько фигур, красные доспехи и золотые перья, и холодный взгляд. Первые два человека держали в руках два подноса.

"Вы здесь, чтобы отпустить меня?" ликовал Фэн Хао, бросившись трясти железные ворота.

Госпожа Фэн вздрогнула.

Тринадцать звуков "клик" непрерывно раздавались, и тяжелый замок, сделанный Сейко, открылся, и двое вошли, держа в руках подносы.

На первом подносе - бокал вина.

На втором подносе было больше вещей, таблетка и набор женских платьев в дворцовом стиле.

"Мэм". тон мужчины был ровным: "Ваше Величество сказали, вы поймете это, когда посмотрите, и прошу пригласить вас выпить".

Госпожа.

Фэн медленно оглядела дворцовую юбку и наконец остановилась на бокале с вином.

Ее глаза были темными, и в них не было видно никаких эмоций. Казалось, что свет всего мира был спрятан в ее сердце, и она не хотела, чтобы его кто-то освещал.

Она долго и медленно вставала, и когда она встала, Цзинь Ювэй смутно почувствовала, что слышит стук своих костей.

Она медленно подошла к первому подносу и взяла бокал с вином.

Она держала вино долгое время, казалось, что она держала его слишком долго, ее пальцы постепенно дрожали, вдалеке блеснул серый свет, и бесцветный ликер слегка пульсировал в бокале.

Госпожа Фэн медленно подняла руку.

На мгновение Цзинь Ювэю вдруг показалось, что женщина перед ним всегда была спокойна, и она, казалось, намеревалась влить это вино себе в рот.

Но тут же он увидел, что госпожа Фэн спокойно держит вино, повернулся и подошел к Фэн Хао.

Цзинь Ювэй вздохнул с облегчением. Он посмотрел на все еще прямую спину госпожи Фэн, в его глазах промелькнуло восхищение и презрение, и он сделал шаг назад.

"Хаоэр, ты хочешь пить?" Модель госпожи Фэн встала перед Фэн Хао с чашкой: "Выпей батончик".

Фэн Хао был ошеломлен, когда ему подали бокал с вином, его губы задрожали, и даже глаза стали испуганными железно-синими: "Мама... Мама... Что ты собираешься делать? Что это?"

"Вино." Госпожа Фэн тихо передала бокал.

"Нет! Нет!" Фэн Хао вдруг завыл, и потащил цепи в угол, и посмотрел на руку госпожи Фэн, как будто смотрел на дьявольские когти, протянутые с вершины неба, "Ты солгал тебе Ты солгал мне, ты солгал мне, ты солгал мне! Я не нет-нет-нет-нет!"

Он дико завыл и замахал рукой, пытаясь оттолкнуть ужасную тварь. Госпожа Фэн не смогла увернуться, ликер немного пролился, и Цзинь Ювэй быстро шагнул вперед, чтобы поймать его.

"Два, я не могу закончить счет вашего величества.

" Госпожа Фэн тихо вернулась к цзиньбэй, прошла к своему месту и села обратно с Фэн Хао: "Пожалуйста."

Два Цзинь Ювэя посмотрели друг на друга и кивнули. Ее Величество никогда не говорила, что ей лично придется пить вино. До тех пор, пока она была готова лично подавать вино, Ее Величество была готова простить ее и дать ей шанс.

Два Цзинь Ювэя подошли, держа в руках вино.

Госпожа Фэн сидела тихо.

Она стояла лицом к стене, свет масляной лампы вдалеке освещал ее, и тени людей позади, словно призраки, проецировались на стену.

Сильные и слабые силуэты... огромный дрожащий золотой кубок, наполненный ядовитым вином... подросток, сжавшийся в углу ниоткуда... тело, придавленное к земле большой рукой... тень наступила на спину, и тень открыла рот. Брось бокал с вином вниз...

Глава 224

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читайте бесплатно!

Воет, бежит, умоляет, отказывается, борется, плачет, задыхается...

Она была неподвижна, моргала, молчала, как настойчивая, прочитав все это.

Через полчаса все затихло.

Второй поднос был аккуратно поставлен перед ней.

"Госпожа, пожалуйста, переоденьтесь в одежду после использования силы рассеивания". Цзинь Ювэй прошептал: "Ваше Величество ждет вас во дворце Нинъань".

В молчании госпожа Фэн встала и подошла к месту, где лежал Фэн Хао.

Снисходительный, властный ребенок, который был так избалован ее мирским беззаконием и беспределом, никогда не мог заявить о себе в этом мире.

Госпожа Фэн опустилась на колени на холодную железную поверхность и в последний раз взяла тело ребенка на руки.

Она осторожно погладила ледяное лицо Фэн Хао и вытерла пыль, с которой он боролся.

При свете масляной лампы румяный цвет лица Фэн Хао был бледнее лунного света. Неизвестно откуда взявшийся порыв ветра всхлипывал в темных железных стенах четырех стен.

Фэн Хао открыл глаза с предсмертным вздохом.

Он смотрел на госпожу Фэн немного странно, словно смотрел на далекого человека, долго оплакивал, с трудом взял госпожу Фэн за руку и коснулся живота.

Голос мягкий и легкий, как паучий шелк, который вот-вот порвется на зимнем ветру.

"Мама... мне так больно..."

Рука слабо царапалась в воздухе, она хотела, чтобы окружающие родственники испытали боль от гниения в животе, как это было от мала до велика, много раз.

Однако слабая рука, которая только что взяла палец госпожи Фэн, внезапно остановилась, а затем беззвучно упала.

Он лежал, широко раскрыв глаза, и свет в его глазах рассеивался.

В воздухе витало слабое дыхание, и блуждающий в ночи отчаянно рыдал.

Перед смертью он плакал от боли.

В последний раз в жизни он хотел держать за руку любимого человека, не желая думать о правде, стоящей за смертью.

Он просто хотел принести тепло в дорогу, ведь в этой короткой жизни мать всегда давала ему все.

В этой жизни он жил капризно и эгоистично, просто потому, что его судьба уже была предрешена.

Рука госпожи Фэн тоже замерла в воздухе.

Она долго смотрела в закрытые глаза, но не протянула руку, чтобы коснуться его век.

Сынок... Пусть ты смотришь на меня, не отрываясь.

С того дня, как усыновила тебя, я поклялась тебе, что за всю твою короткую жизнь я сделаю тебе больно только один раз... только в этот раз.

В этом случае я использовал шестнадцать лет баловства, чтобы компенсировать тебя, но я знаю, что ничего нельзя компенсировать, и нет ничего важнее жизни.

Хаоэр.

Посмотри на меня ясно.

Это самая безжалостная мать в мире, самые бессовестные родственники, самая безжалостная женщина, она провела шестнадцать лет, ожидая твоей смерти.

Небо на стене снова стало длиной с палец.

Химическая работа распространилась в живот, и платье задралось вверх.

Встав, госпожа Фэн ни разу не оглянулась на Фэн Хао. Два стражника с золотыми перьями затянули тело в желтый шелк и вытащили его наружу. Это должно было быть передано Его Величеству для личного осмотра.

Когда Цзинь Ювэй снова пришел звать, госпожа Фэн спокойно встала. Когда она сошла с лестницы, все почувствовали яркий свет.

Как красный клен, покрытый снегом, Ван Цинбибо заморозил лед, темные черные брови женщины были мрачными и яркими, так что солнечный свет тоже отступил.

У этой очаровательной и печальной женщины есть своя шокирующая красота.

Госпожа Фэн просто посмотрела прямо, выпрямила спину и медленно пошла в сторону дворца Нинъань. Ее шаг был ровным, и она не медлила.

Длинная юбка волочилась за ней, а по белому мраморному полу, словно зеркало, летело белое перо.

Ветер поднял ее волосы, и темно-черный фон внезапно вылетел из белого снега, за ним Цзинь Ювэй, посмотрели друг на друга.

Они вспомнили, что когда госпожа Фэн впервые вошла в тюрьму, у нее все еще был кусок синего шелка. Когда же черные волосы превратились в снег под синим шелком?

Женщина держала голову поднятой и шла спокойно. Она пересекла коридор и прошла через сад, чтобы попасть во дворец... плечи были худыми, а спина прямой.

Никто не видел, что она выглядела как снег, на ее губах играла улыбка.

Живей, тебе следовало избегать безопасного места под их защитой?

Или ты не избегала. С вашим темпераментом вполне вероятно, что вы на пути обратно в Пекин, но Наньхай и Дицзин отделены друг от друга. Когда вы приедете, все будет улажено.

Неважно, вернетесь ли вы, мать устроит для вас будущее, и лучшего кризиса в этой жизни у вас не будет.

Много лет назад человек, которого я любил, сказал мне, что у поступков должно быть начало и конец.

Чживэй.

Но надеюсь, что вы сможете сделать то же самое.

Дворец Чунцинь, Цзюцюй Хуатань.

Длинная юбка волочилась за резной оградой Ючи, украшенной драконами и фениксами, и свернула в мрачный дворец, глубоко залитый солнечным светом.

В глубине тени кто-то слегка встревоженно встал.

Госпожа Фэн стояла неподвижно и слегка подняла лицо, изобразив тихую и печальную улыбку.

Такая улыбка, в глазах императора Тяньшэна, казалось, видела тихо раскрывающийся цветок на скале, и она была мягкой и нежной на жестком фоне.

"Миньинь..." Он с легким волнением протянул руку и тихо позвал.

Госпожа Фэн пристально посмотрела на него, но не поклонилась, а с улыбкой шагнула вперед.

Император Тяньшэн взял ее руки и осторожно погладил бледные ладони. Руки не были нежными и мягкими, на них было несколько тонких коконов. Он знал, что эти коконы появились из-за занятий боевым искусством с мечом 20 лет назад. Кроме того, они появились в результате тяжелой работы в последнее десятилетие.

С какой-то сложной жалостью он сжал ее руку и сказал: "Миньин, в конце концов, ты тоже обманщица, и ты совершаешь великие дела в государстве. Мне невыносимо хочется убить тебя, но такой грех великого мятежа, не дай я не могу объяснить... На стороне гарема есть дворец, который не используется. Он находится очень близко к кабинету Хао Юньсюань, и он очень секретный... Тебе там хорошо, и просто не стоит выходить в будущем".

Госпожа Фэн опустила глаза и послушно слушала, о каких приготовлениях он заботится, ее лицо слегка наклонилось, и не было видно ехидной улыбки на ее губах.

Это дело - королевская тайна, о которой никто не знает. Кому жить, кому умереть, кто должен быть учтен?

Глава 225

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Она спасла чудовищные заслуги страны, что она получила взамен за такую милость?

Разрушенный дворец, отрезок жизни, хотят, чтобы она отныне была заперта в нескольких футах от дворцовой комнаты, не может быть сведена к нему одному?

Он... навсегда остался таким холодным и эгоистичным.

Она слегка улыбнулась, с легким трансом и толикой решимости, подняла ресницы и мягко сказала: "Просто следуйте указаниям вашего величества".

"Миньин." В глазах императора Тяньшэна мелькнула радость, он взял ее за руку и откинул занавеску: "Пойдем... Позволь мне хорошенько рассмотреть тебя..."

Ярко-желтая плетеная золотая проволока задрапирована в глубине зала, и слои разворота словно разворачивают эту опасную и болезненную жизнь, которая душит и удушает. Те, кого обдувает ветер Трепещущая марля так шелковиста, что ее невозможно поцарапать, а когда она касается, то фыркает и ломается.

Он держал ее за плечо, впереди - нефритовая кушетка с бисерной занавеской, комната из агарового дерева.

В этот миг, кто за чью руку взялся, хочет дождаться нежный городок, который ждал много лет.

В этот момент, кто в чьих объятиях, ждет окончания борьбы в своей жизни.

Император Тяньшэн сидел вместе с госпожой Фэн, и тень свечи дрожала красным, пристально глядя на светлые брови И Рена. Его глаза долго пьянели. Его пальцы нежно легли на декольте госпожи Фэн.

"Ваше Величество..." легкомысленно протянула госпожа Фэн.

Император Тяньшэн был поражен, и тяжелая дымка поднялась между его бровей.

"Этот свет... странный..." Лицо госпожи Фэн побагровело, и она указала на дамский подсвечник.

Император Тяньшэн улыбнулся и отпустил ее, госпожа Фэн встала и задула огарок свечи.

Наступила темнота, и сквозь бледное небо за занавеской император Тяньшэн лениво прилег на диван, ожидая, когда женщина выйдет в темноту, тонкие пальцы и цветы, вместе отправились в Ушань.

"Бум".

Раздался глухой звук, и вся кровать слегка пошатнулась.

Император Тянь Шэн, полузакрыв опьяненные сном глаза, в трансе почувствовал, что балки и пыль были сбиты, и в панике вскочил.

"Что случилось?"

Никто ему не ответил, дворцовые люди отхлынули далеко от зала, а в темноте стояла ржавая густая атмосфера, которая была шокирующе знакомой.

"Миньин!"

Как только император Тяньшэн поставил ноги на мокасины под кроватью, он почувствовал, что обувь отсырела, и в мгновение ока увидел, как госпожа Фэн проваливается под землю, а мутная темная жидкость тихо оседает на кирпичный пол.

Он бросился туда и с грохотом распахнул занавеску, небо на мгновение залилось светом, осветив горящий красным цветом дворец.

"Ваше Величество..." Госпожа Фэн умирала и протягивала к нему руку в луже крови, его окровавленные пальцы были как нефрит, "Я..."

Император Тяньшэн был рядом, и с одного взгляда увидел покрытую золотом ножку кровати рядом с ее головой, окрашенную в шокирующий ярко-красный цвет, только что... она просто столкнулась с ним, используя свой висок, точный и безжалостный, решив не оставить следа Сила, разбила себя.

Внезапно рассерженный и огорченный, и немного разочарованный и озадаченный, он избежал крови, которая растеклась по его ногам, и мечтательно спросил ее: "Почему... почему... ты так ненавидишь меня...".

"Нет..." Госпожа Фэн все еще настойчиво тянулась к нему с печальным взглядом, кровь стекала со лба, крашеные волосы с висков и намокали, не чувствуя ужаса, но грустя.

"Ваше Величество..." Ее длинные ресницы постепенно окрашивались слезами: "У Миньинь в то время было сильное кровотечение, а позже она страдала от недостатка еды и одежды, годы нищеты... была женская болезнь... такое тело... как заслужить... как служить Его Величеству... Миньинь воспринимает Его Величество как Бога... как он может быть грязным... богохульство..."

Император Тяньшэн был рядом, и порыв сердца вспыхнул в его глазах, и, наконец, он разрыдался.

"Миньин!" Он наконец подошел к ней, держа за руку, которую она передала, уже не избегая **** и жирных, упавших слез: "Почему бы тебе не сказать раньше времени... Пусть Тайцзи покажет тебе, даже если... даже если ты не сможешь вылечить это... это не повредит моей любви к тебе...".

Тут же он обернулся и крикнул: "Позови Тай И! Скажите Тай И, чтобы он немедленно прискакал ко мне!"

За пределами дворца люди отошли и поднялись, император Тяньшэн заключил женщину в объятия, но почувствовал, что сердце ее пусто.

"Я как... нечистая и неверная женщина..." Госпожа Фэн нежно положила свою руку в его руку и печально посмотрела на императора Тяньшэна. "Оставьте это... это принесет неприятности вашему величеству... ...Принцы смотрели на орлов волком... Ваше величество боролось шаг за шагом... Я наблюдала эти годы... Я также была потрясена за вас... беспокойство... Миньин не может просто просить о выживании из-за... дешевой жизни... Принесенная его величеству... скрытая опасность..."

Император Тяньшэн был потрясен, вспомнив своих сыновей, которые смотрели на него, вспомнив пять принцев, которые только что покончили с собой, и подумав о передаче власти, они уже понимали, что опасения госпожи Фэн были правильными. ...Так что подумай за меня... просто жаль тебя...".

"Двадцать лет назад... Миньин мог умереть за ваше величество..." Губы госпожи Фэн мягко улыбнулись, словно белый лотос, и раскрылись далеко в одиноком дворце. "Хоть... и не туда... но Миньинь, наконец-то... все же можно... умереть за его величество... Действительно счастлива... Действительно... счастлива..."

Император Тяньшэн крепко держал ее, чувствуя, как кровь течет непрерывно, чувствуя, как ее жизнь утекает понемногу в таком ласковом повествовании, и она чувствовала, что действительно умирает для себя. Так скорбно, так полно и так глубоко, совсем как... двадцать лет назад.

"Двадцать лет назад..." пробормотала госпожа Фэн и улыбнулась, на ее лице появилась яркая улыбка.

"Двадцать лет назад..." пробормотал император Тяньшэн, его глаза затуманились.

В этот момент время словно растворилось, белые волосы превратились в У Ронгян и помолодели, девушка, у которой были черные глаза, придуманные 20 лет назад, расщепила меч между кровью и желтым песком, словно свет, прижала руку с оружием к груди.

"Господи! Я спасу тебя!"

Он открыл глаза и увидел ее улыбающееся лицо, и окровавленные красные доспехи, длинная стрела трепетала на ее плече, она не изменила цвет, она поддерживала его одной рукой, и бросалась десятки раз Враги окружили группу.

Затем жестокая битва...

Он был так ранен, что не мог больше сражаться. Все зависело только от нее одной. Тоненькая девушка завязала его тяжелый пояс на спине и бросилась на группу врагов. Он с нежностью посмотрел на нее и упал, забрызгав других. Кровь и ее собственная кровь, глядя на нее, не могла сдвинуть его с места, он опустился на колени и немного пошевелился, его колени терлись о шершавую землю так, что плоть расплывалась... Эти горячие бусинки крови брызнули ему в глаза, больше чем слезы Это все еще горячо, клялся он себе в этом палящем сознании... если он сможет выйти живым... должен... должен хорошо относиться к ней...

Глава 226

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Такая клятва, когда я был в моем сердце, чувствовал, что вечная жизнь была необходима, но долгое время в конечном итоге осветит память, но клятва императора всегда была легкость ветра, и постепенно забыл... до сегодняшнего дня , Женщина была грустно в его объятиях, с немного ностальгической улыбкой, и поднял его двадцать лет назад.

Он сжал ее руку, и кровь, казалось, опалила его сердце. Он прошептал ей на ухо: "Я думал о тебе... ты бросила чашу со стихами в Золотой храм в том году, я в своем сердце...".

Это был узел его сердца. Когда она умерла, он не забыл задать четкий вопрос - в тот год в Золотом храме бросили чашу со стихами, он захлопнул ее, и был готов осудить ее как наложницу. Он сбежал с кем-то. Это был первый раз в его жизни, когда он столкнулся с отказом, причем от нее.

"Миньин никогда не осмеливалась любить ваше величество..." Госпожа Фэн протянула руку и осторожно коснулась щетины императора Тяньтяня, показав мрачную улыбку. "Эти три дворца и шесть дворов... семьдесят две наложницы... Миньинь заблуждалась, что он и его величество... целая жизнь и пара... но это было невозможно... я надеюсь... пребывание в Дицзине тоже опустошено... Миньинь не одинока... побег... это мой собственный... второй год... только Потому что реки и озера спустились... женатые люди..."

Император Тяньшэн уставился на нее ошеломленно, со слезами на глазах, и печально сказал: "Миньин! Я так много лет неправильно понимал тебя!"

"Да... у меня... характер... нехороший... слишком... жадный..." Госпожа Фэн тонко улыбнулась, и в любой момент ее мог пронзить меч смерти: "До смерти... не изменить..."

"Не говори..." Император Тяньшэн обнял ее, "Скажи мне... каково твое желание?"

"Я только надеюсь... Ваше Величество Анькан радость..." Госпожа Фэн ответила туманно, ее глаза издалека были пусты, как облако, плывущее в далеком времени и пространстве, "В тот год... Золотой Храм бросил чашу со стихами... истинное Счастье..."

"Ты можешь идти со спокойной душой.

" Император Тянь Шэн в слезах вспомнил, что полгода назад, женщина, которая снова победила поэзию в Золотом Дворце, Фэн Чживэй, и ее дочь, след мягкости и мягкий голос поднялся из ее сердца, "Ты хочешь, чтобы я была счастлива и довольна, я также хочу, чтобы ты ходил без проблем, твоя дочь, я буду обращаться с ней хорошо, она очень похожа на тебя... я запечатываю ее... запечатываю ее хозяина... выдаю замуж... Хелиан Чжэн!".

"Чживэй... очень похожа на меня..." Госпожа Фэн упомянула Фэнчживэй, наконец, показав яркую и гордую улыбку, крепко держа руку императора Тяньшэна, "Хозяин уезда... это не имеет значения... только я надеюсь, что вы увидите это в Миньин... если у нее есть ошибки по незнанию... включая одну или две... дайте брак... вы можете это сделать... луг слишком далеко... бедствует..."

"Хелян Шицзы будет хорошо с ней обращаться, но, по твоим словам, посмотри еще раз". Император Тяньшэн обнял слабую женщину, посмотрел на ее прядь волос и, зная, что она ждет свою единственную родственницу, с трудом заставил ее уйти. , нежно вытер ей слезы и уложил на диван.

"В любом случае, подари мне ее жизнь, пусть она увидит Фэн Чживэя и снова уйдет!"

"Да!"

Темный прилив в имперском городе перекатился, и женщина завершила все миссии своей жизни в луже крови.

Фэн Чжи за городскими воротами слегка прислонилась к дереву и слушала, что изменилось за эти семь дней.

Ее запыленное лицо уже давно было бескровным, но слез не было, словно все слезы высохли от известия о грозе после того, как она услышала фразу "поздно".

Она крепко вцепилась в дерево, и уже не могла поддерживать свое тело.

Цзун Чэнь сказал все очень просто. Во-первых, он боялся слишком раздражать Фэн Чживэя, а во-вторых, кое-что ему было неясно. Однако сердце Фэн Чживэя уже провалилось в глубокую воду.

Мать и младший брат попали в тюрьму из-за дела императора Дачэн, а затем младший брат умер. Мать отвезли во дворец Нинъань. Вскоре кто-то увидел, что врач поспешил во дворец Нинъань.

.

Цзун Чэнь утешил ее: "Может быть, Танг Танг просто ранен..."

Фэн Чжи слегка покачал головой, Цзун Чэнь закрыл рот, даже он не верил в это. Со свирепостью госпожи Фэн, она сдерживалась более десяти лет, как это можно выдержать? С самого начала ее топора до тюрьмы, эта женщина отчаянно бросала лодку, и никогда не собиралась сходить со своего пути.

"Я отправляюсь во дворец Нинъань". После долгого времени, Фэн Чжи тускло сказала.

"Девушка Фэн." Нин Чэнь попытался убедить ее: "Это слишком опасно..."

"Она ждет меня". Тон Фэн Чжи был решительным, и он сам снял маску Вэй Чжи.

Цзун Чэнь замолчал и хлопнул в ладоши. Кто-то вышел из-за дерева, держа в руках одежду со свежей водой и принадлежности для ухода.

"Вы не можете видеть ее в таком виде. Император очень подозрителен". Цзун Чэнь сказал: "Ты смой пыль, а я изменю ее для тебя".

Фэн Чживэй вымыл лицо и переоделся, заново наложил макияж Фэн Чживэя, Цзун Чэнь использовала овечье масло для выдавливания на губы, взяла другую коробку и сделала это на лице. Мелкие прыщи после нескольких дней оспы.

Фотография в микрозеркале Фэнчжи почти настоящая. Я знаю, что этот взрослый всегда хорошо одевается, но боюсь, что даже его собственная маска - это его почерк.

Она была так полна боли и мучений, что не удосужилась ничего сказать, а поспешно села на лошадь и поехала прямо в Императорский город.

Матушка, подожди меня!

Императорский город девятикратный, и в него нельзя войти без зова.

Воля внутреннего двора еще не распространилась на внешний город, и запретная армия постоянно курсирует перед дворцовыми воротами, крепко охраняя их.

Вдруг послышался стук копыт, словно дождь, и скорость приближалась. Запретное войско повернуло головы и увидело огромную площадь, по ширине не уступающую озеру. Кто-то ехал на лошади, в золотом деннике, потрясенный, и прозвучал удар грома. .

Человек приехал в черной юбке, и черный конь под ним был полностью цельным. Он быстро скакал в средней юбке и развевался, как дымка от грома над небом, и внезапно накрыл ее.

Конь был чрезвычайно благополучен. Пленные солдаты все еще были ошеломлены и потерялись в величии скачущего. Одиночный скакун достиг фронта, и ветер пронесся по нему и миновал в одно мгновение.

Словно пролетая через Хонгю между небом и землей, он не мог уловить его.

К тому времени, как запретная армия отреагировала, этот скакун уже пересек двухъярусные дворцовые ворота!

Золотой свет солнца соединился с фигурой, как золотой диспрозий, прямо через центр императорского Пекина, а девятый дворец проходил посередине.

В это время талант, охранявший ворота Третьего дворца, смутно услышал шум. Как только он поднял голову, его ослепило черное облако. Он уже собирался переступить порог, как вдруг человек наклонился и протянул к ним ладони.

Глава 227

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Ладонь его была белой, как нефрит, и пленные солдаты подумали, что они хотят показать свои поясные карты во дворце. Когда они получили оружие, то услышали долгий шипящий звук, и ветер задул им в уши. В комнате было светло, и когда я дотронулся до него, то обнаружил, что не знаю, когда его трогали.

Каждые ворота дворца отвечают за свои обязанности. Ни при каких обстоятельствах он не должен покидать свой пост без разрешения. Охранники первых трех ворот были удивлены, им пришлось остаться на месте и подать сигнал тревоги.

Длинный гудок пробился сквозь слоистые облака и проник в ворота дворца Цзюгунгун, которые были первыми, кто с момента основания Китайской Народной Республики яростно катался на деннике.

Этот человек едет, но никогда не оборачивается назад.

Фэн Чживэя это не волнует.

Как обстоят дела у матери во дворце, она не знает. Единственное, что она знает, это то, что сейчас определенно существует ограничение по времени. Без поясной бирки и вызова императора, она не может быть допрошена, чтобы убить время перед тяжелым дворцом, и даже внутренний дворец Были сообщения, что ему разрешили увидеться с ним, и **** растирал его скорость, ожидая, что они прибудут слишком поздно.

Жизнь слишком длинна для многих людей, чтобы выдержать ее в одиночку.

Жизнь слишком коротка, иногда слишком коротка, чтобы дать людям хоть секунду на ожидание.

Четвертые ворота!

Два гигантских копья врезались одно в другое, и золотой свет величественно расплескался.

Подкова с большой чашей, словно вода, разбрызгивала солнечный свет.

Острие копья было острым и резким, словно пара холодных глаз, непоколебимо уставившихся на трех следующих друг за другом рыцарей.

Приблизьтесь!

Появился золотой свет!

"Кенг..."

Золотая булава, несущая солнце, внезапно появилась в руках рыцаря и яростно приветствовала острие.

В резком и длинном эхе столкновения металлов два ружья весом в 100 фунтов были сильно расколоты.

Наконечник золотого копья пересек разноцветный блик и полетел, как весло, а два ружья с тяжелыми стволами пошатнулись назад.

Как только он отступил, лошадь встала на дыбы, и мимо пронеслись ворота трех длинных дворцов!

Пятая тяжесть!

Копья, подобно лесу, образовали строй и ждали заранее перед дворцовыми воротами.

Этот лес - самый густой лес в мире, и ни одна птица не может летать легко.

Заключенные воины поджимали губы и ждали очереди. С момента основания династии Тяньшэн им еще никогда не удавалось вот так запросто войти в четырехсторонний дворец. Пришедшие настолько могущественны и сильны, что сердце каждого заколотилось от напряжения.

Сразу же они увидели черного коня Шэньцзюня с развевающейся гривой, на коне лежал золотой пистолет, но там никого не было.

Все были поражены.

А как же люди?

Неужели их перехватили впереди?

Сердце у всех сжалось.

Лошадь вырвалась вперед и, не сбавляя скорости, устремилась прямо к лесу с оружием.

Но все, кто изучает боевые искусства, любят лошадей. К такой первоклассной лошади, которую трудно найти в мире, пленные солдаты неизбежно испытывают чувство любви, и они не видели вражеского следа, который заставляет их нервничать, поэтому они не могут не отвести оружие. Отвести.

Между ними.

Пара белоснежных рук внезапно протянулась под брюхом лошади, и они были скопированы в мгновение ока, как молния.

Сразу же под брюхом лошади из человека вылетело черное перо, и в воздухе нарисовалась красивая дуга, которая упала на лошадь. Связка тунца и дров, в общем, с грохотом понеслась прямо вперед. После того, как массив ударил в прошлое.

Запрещенные войска, потерявшие оружие, запаниковали и отступили. Запрещенные солдаты позади боялись навредить своим коллегам и поспешно закрыли свои ружья.

После минутного хаоса они не успели собраться, и только слышали в ушах стук копыт. Езда уже снова пересеклась. !

Шестые тяжелые дворцовые ворота!

Кто-то поднял тысячу глаз над дворцом и посмотрел на движение дворцовых ворот перед ним, увидел копию молнии, открытый жест, как солнце и луна, как голубое небо, увидел, как поднялись летящие перья, ветер То же самое огненное очарование женщины, когда она увидела широкую белокаменную дорогу, женщина в черной юбке ворвалась в пять дверей, и ветер разлетелся во все стороны, и сердце затрепетало в трансе.

Как будто увидел женщину на поле битвы против Вьетнама много лет назад, была такая женщина, красные доспехи и черные одежды, черные копья, длинные волосы и платья охоты и полета в крови и огне. будет.

Он был еще солдатом в то время, глядя вверх на Тяньшэн женщина мастер под первой женщины красивой.

Спустя годы он был начальником дворцовых ворот. Он только что услышал новость о том, что несравненная женщина собирается уходить, и вот он уже стоял на вершине сторожевой башни, ожидая, когда двадцать лет спустя его перехватит другая женщина.

"Это Фэн Чживэй?" прошептал он себе под нос. "Я слышал о дворце Нинъань. Рано или поздно, Ваше Величество скажет ей, чтобы она вошла, так что тебе не придется этому препятствовать".

Он поскакал, как черная полоса, и пронесся мимо башни под ногами.

Он стоял на башне, думая о женщине, которая была решительной и непреклонной, и глаза его слегка увлажнились.

"Да пребудет с ней успех".

Седьмые тяжелые дворцовые ворота!

Черный конь, встревоживший весь императорский город, вырвался вперед.

Однако мушкетеры замерли перед городскими воротами. Этот начальник дворцовых ворот не знал, что произошло во дворце Нинъань, и не был похож на предыдущего. Он вечно восхищался женщиной-тренером. Он знал только, что задние тройные дворцовые ворота приближаются к центру дворца, и никто не может пройти мимо.

Фэн Чживэй ступил на коня и увидел перед воротами сражение, нахмурился, а в руке у него был золотой пистолет.

"Дайте мне пройти!"

"С лошади быстро не слезешь!" Кто-то на башне крикнул: "Пересекая дворцовые ворота, Лючжун, ты погиб!"

"Ваше величество разрешает мне войти во дворец!"

"Карточка на талии!"

"Немедленно будет издан указ!" Фэн Чживэй направил золотое копье: "А теперь отпустите!"

Гунмэнь Линг громко рассмеялся: "Немедленно будет издан указ об уничтожении вашего Девятиклана!"

"Ух!"

Вспыхнул золотой свет, налетел ветер, и после внезапного взрыва Гунмэнь Линг рассмеялся.

Золотая пушка пролетела снизу вверх, пробила синие кирпичи перед ним и заставила его встать лицом к двери, всего в нескольких дюймах от его челюсти!

"Следующий выстрел". Фэн Чжи ухмыльнулась, держа свою связку золотых пистолетов: "Это твой рот!"

"Ты......"

"Пусть!"

"У Вашего Величества есть цель..." Резкий доклад внутреннего слуги, наконец, прибыл, нарушая патовую ситуацию в этот момент, "Чуань Фэн Чжи Вэй вошла во дворец..."

Взгляды людей на сторожевой башне изменились, и они замахали своими ненавистными руками.

Глава 228

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Фэн Чживэй, держа в руках связку золотых пистолетов, похожих на дрова, казалось, хотел улыбнуться, но в конце концов разрыдался.

Дворец Нинъань был окутан удушающей тишиной.

В воздухе витал густой запах, похожий на ржавчину. Доктора входили и выходили из-за занавеса, время от времени перешептываясь. Дамы держали золотой таз, когда они входили в него, это была чистая вода, а когда выходили - кровь.

Император Тяньшэн тонул в воде, сидел во внешнем зале, держал в руке книгу, но не читал ни слова.

Госпожа Фэн вернулась на небо, и после сильного удара она не оставила ее. Врач сказал, что она должна была умереть, но она долго настаивала на смерти. Он понял, что она ждет Фэн Чживэя, и приказал **** немедленно ехать. Биография, но надежды в сердце нет В императорском дворце Тяньшэн есть сложные процедуры входа и выхода, и каждые ворота дворца будут тщательно проверены. Это отнимает много времени, и мне придется идти к Фэн Чживэю, даже если Фэн Чживэй уже прибыл во дворец. Жду за дверью, боюсь, что уже слишком поздно.

Почему она так страдает?

"Ваше величество..." Тайи поспешно отходит от занавеса: "Боюсь, что... этому не бывать..."

Император Тяньшэн погрузился в свои мысли.

Она все-таки не дождалась!

"Ваше Величество!" промелькнула Нэй Ши, не крича громко, а обращаясь низким голосом, император Тяньшэн нетерпеливо поднял глаза, собираясь рассердиться, но, прислушавшись, Нэй Ши прошептала несколько слов.

Император Тяньшэн сдвинул брови и отложил книгу.

"Уже здесь? Так быстро?"

Затем он удивился и сказал: "Лянь Чуань Лю Дао Гун!".

"Миньинь сменяет кого-то..." Император Тяньшэн вспомнил женщину, которая в тот день бросила чашу с поэзией над Золотым храмом, в ее глазах промелькнуло удивление, и она сказала: "Быстрое объявление!"

Фигура мелькнула, и перед залом появилась женщина с длинными черными волосами.

Казалось, она немного запыхалась, слегка задыхалась, на лбу выступили капельки пота, а в тени перед порогом мерцал солнечный свет.

Она поспешила к нему, и с каждым шагом ее лицо становилось все белее.

"Ты здесь". Император Тяньшэн сидел на диване, выражение его лица было печальным: "Иди и посмотри на нее".

Фэн Чживэй услышала это предложение, и ее сердце отпустило, почти мгновенно парализованная до основания, она побежала обратно в Пекин, измученная всем путем, и даже прошла через ворота Шестого дворца, уже в конце арбалета.

В это время она боролась. Она не сказала императору Тяньшэну ни слова и повернулась, чтобы идти во внутренний дворец.

Император Тяньшэн с некоторым облегчением смотрел ей в спину. В это время Фэн Чживэй был больше похож на Цю Минъин, чем больше он чувствовал себя спокойно.

Фэн Чживэй направился прямо во внутренний зал, остальные избегали его.

Госпожа Фэн надела на голову белое полотенце, прикрывая рану, и посмотрела прямо на вершину храма, ее глаза расширились.

"Мама!"

Фэн Чживэй упал на колени и бросился к дивану.

Глаза госпожи Фэн уже готовы были потухнуть. Услышав зов, она мгновенно включилась. Она с трудом повернула глаза, чтобы почувствовать руку Фэн Чживэя.

"Ты... действительно пришел..." Она зажмурилась, ее губы слегка дернулись: "Я почти... не могу дождаться...".

Фэн Чживэй закрыла глаза и крепко сжала ее руку, тихонько посапывая во сне: "Я не позволю тебе ждать понапрасну... Я иду..."

Она протянула руку и осторожно подняла белую ткань на голове госпожи Фэн. Госпожа Фэн была бессильна остановить ее и жалко улыбнулась.

Фэн Чживэй моргнул, глядя на расплывающуюся рану ****, и посмотрел на жалкую кровь в его глазах, в его сердце, в память о вечной жизни, которой суждено не быть стертой.

Она должна помнить раны матери в данный момент, как и помнить все, что династия Сенлян подарила их матери и сыну, помнить тяготы и лишения этих шестнадцати лет, и помнить, что когда она думала, что все будет лучше, она наконец-то сможет позволить матери поплавать Во второй половине ее жизни кто-то безжалостно вытолкнул ее и ее родственников с облака мечты.

Она должна помнить, как горек этот мир, как израненная плоть и кровь перевернуты вверх дном, и порезанная кровь и плоть время от времени разрастается в ее сердце, глубоко и глубоко, и никогда не заживает.

Занавес из бисера поднялся, и император Тяньшэн последовал за ним, но он все еще не был уверен, в конце концов.

Госпожа Фэн молчала, молчала и Фэн Чживэй. Она закрыла глаза, чувствуя пальцы матери и слова, начертанные на ее ладони.

Пальцы были слабыми и легкими, мягкими и едва написанными, но гравировка была самым тяжелым знаком в ее жизни, не в плоти и крови, между кожей и кожей, а в душе и кошмаре.

"Чживэй". Император Тяньшэн отвел глаза в сторону, избегая ужасной раны, с нежным и сострадательным выражением лица: "Ты должна скорбеть..."

Фэн Чживэй прислушалась к сочувственному тону, и на уголках ее губ появилась легкая улыбка. Она посмотрела на внезапно вспыхнувшие нетерпением глаза госпожи Фэн и спокойно сжала пальцы.

Матушка, будьте уверены, я все понимаю.

Она повернула голову и сменила благодарную печаль: "Ваше Величество...".

Госпожа Фэн пошевелила пальцами, сжала руку и попыталась придвинуться к императору Тяньшэну. Фэн Чживэй колебалась, поджав губы, и робко смотрела на императора Тяньшэна.

Выражения и движения матери и дочери увидели, что сердце императора Тяньшэна разгорелось, и он поспешил вперед, чтобы поймать руку Фэн Чживэй из рук госпожи Фэн.

Он вложил руку Фэн Чживэй в свою ладонь и тут же отпустил ее, а затем сказал глубоким голосом: "Чживэй, твоя мать обладает достоинствами государства.

В течение многих лет я проигрывал ей деньги. Теперь я получил компенсацию за тебя. Отныне я считаю тебя лордом Святого Таинства, а к тебе отношусь как к дочери... ты... будь уверена...".

Фэн Чживэй разрыдался, его лицо беззвучно потекло.

"Зятья, спасибо!" Она тяжело опустилась на колени у ног императора Тяньшэна.

Пальцы были засунуты в трещины кирпичей, они наносились беззвучно и безжалостно, а затем беззвучно раскалывались, и кровь медленно просачивалась и вытекала в шов. Там остался темный след, который не так давно был кровью госпожи Фэн.

В такой душевной боли она смотрела на императора Тяньшэна с бесконечным восхищением, как на своего отца.

Император Тяньшэн подумал о жалкой жизни этого ребенка. С тех пор он стал откровенным сиротой, с кислым сердцем и слезами на глазах.

Фэн Чживэй уже опустился на колени и повернулся, чтобы посмотреть на все это, губы госпожи Фэн слегка изогнулись.

Госпожа Фэн смеется.

Чживэй... ее знания.

Она всегда старалась защитить свою заветную дочь.

Как бы ни была она печальна и возмущена, как бы ни было разбито сердце, как бы ни было больно, она по-прежнему трезва и мудра, и она всегда делает самый правильный выбор, даже если этот выбор требует от нее истощения всего тела, даже если она Упорно старается победить эту ненависть, так что трещат все его кости и шелуха.

Глава 229

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Она видела свою испепеляющую ненависть, превратившуюся в густую и неразделимую кровь, видела свое бесконечное раскаяние, бурлящее в ее сердце и колышущееся, видела ее в черном платье, верхом на черном коне, скачущую по территории Тяньшэн Ваньли, с мечом в руке, похожим на снег, раскалывающим процветание целой эпохи.

И она облегченно улыбнулась, позволяя себе плыть по течению: этот мир был слишком тяжел, и она не могла вынести гнета маленькой пылинки.

Эта жизнь кропотливого планирования, эта жизнь сильного самовынашивания, все только для того, чтобы дождаться этого последнего решительного конца, чтобы добиться вопиющего начала, дождаться прикосновения сумеречного горизонта, опускающего знамя императорской династии.

Она устала, и пусть об отдыхе позаботятся те, кто продолжает идти.

Наконец, он смог вернуться с улыбкой, и спокойно пошел к себе.

О нет... почти... почти...

Она слегка прижалась, с трудом открывая глаза, и жестом попросила дочь подойти ближе.

Лицо Фэн Чживэя, полное слез, склонилось к ее губам.

Ее лицо, как и губы, вообще холодные, вообще холодные, как вечно замерзший снег на крайней северной снежной горе, и с тех пор на земле не будет солнечного света, и с тех пор не может быть тепла.

"Не вини мать... не вини... своего брата..." Госпожа Фэн показала извиняющуюся улыбку и прошептала на ухо Фэн Чживэю: "Он жив... только для того, чтобы... умереть за тебя...".

Маленький звук плавания, рассеянный по ветру, дыхание, как иней на окне, тонкое, холодное.

Последнее предложение в ее жизни, но все еще мелкое, как ветер, и тяжелое, как молот, ударило в сердце женщины в этот момент.

"what......"

Полный рот крови, разноцветной и шокирующей, брызнул на кирпичный пол!

Небо во дворце всегда такое замкнутое в четырех углах небо, квадратное и прямоугольное, не позволяющее переступить ограду правил.

Как гроб, пусть тело спит в нем вечно.

Фэн Чжи сидела, скрестив ноги, в боковом зале дворца Нинъань, лицом к двум гробам, и читала письмо, которое госпожа Фэн спрятала в поясе.

Она внимательно читала каждое слово, и каждое слово читала очень внимательно. Спустя долгое время она пододвинула письмо ближе к длинному светильнику и медленно сожгла его.

Бланк письма слегка свернулся на огненной голове и рассыпался в пыль.

В свете костра отражались ее глаза, бесконечно холодные, как безбрежная пропасть, не видящая в конце концов черноты.

Длинный светильник держала в ладони, и белая мантия слегка развевалась на полуночном ветру. Она держала свет, а блуждающая душа в целом шла между двумя гробами.

Один из них принадлежал Фэн Хао.

После проверки ее тела она была обычным образом выброшена в человеческое поле. Она умоляла императора Тяньшэна дать ее брату целое тело. Император Тяньшэн посмотрел на ее налитые кровью глаза, на мгновение задумался и согласился.

"Это Его Величество Куан-чи". От трупа **** раздался крик: "В человеческой эволюции никогда не было целого трупа".

Ваше величество великодушен.

Она мягко улыбнулась перед тусклым длинным светом.

Дать тебе труп - это тоже называется Куан Си.

Но это не имеет значения, по сравнению со мной, вы действительно добры - узнаете в будущем.

Снова смазав фонарь Чанмин, она наклонилась и внимательно посмотрела на Фэн Хао.

Ребенок спокойно заснул, глаза его были широко открыты, а в зрачках перед смертью все еще ощущалась страшная боль - он боролся и не хотел ходить.

Фэн Чживэй долго смотрел на него и медленно протянул руку, чтобы погладить его холодное лицо. Когда он в последний раз прикасался к нему? Не помню. Она ненавидела его так сильно, что не хотела прикасаться к нему. Она ненавидела, что железо - это не сталь. Когда она была ребенком, она чувствовала себя сборщиком долгов. Когда она выросла, ей казалось, что этот младший брат - ее самая большая тягость.

В первую половину его смерти по ее поручению она тайно извращала его и держала в тюремном отделении.

Последнее время своей жизни он провел в тюрьме.

Оказалось, что она больше всех тянула, и оказалось, что именно она была тем, кто действительно задолжал другому, чего никогда нельзя было вернуть.

Ньянг сказал, что потерял его. По крайней мере, Нианг баловал его 16 лет и давал ему лучшую компенсацию, но на самом деле задолжал сам и относился к нему равнодушно 16 лет.

Ее пальцы медленно провели по его лицу... Хаоэр... Позволь мне прикоснуться к тебе один раз в этой жизни, в первый и последний раз.

Ты жил ради сестры и умер за сестру в своей жизни, но не получил тепла сестры, позволь мне дать тебе его в этот момент, хотя суждено быть слишком поздно.

Ее пальцы не закрывали широко распахнутые глаза Фэн Хао.

Хаоэр.

Я позволяю тебе видеть меня и видеть ясно.

Это самая безжалостная сестра в мире, самая равнодушная родственница, самая глупая женщина. Она потратила 16 лет, чтобы разочаровать тебя.

Свет масляной лампы плывет медленно, как призрачный огонь в темной ночи.

Она остановилась перед гробом госпожи Фэн.

Мать.

Я спрашивала тебя бесчисленное количество раз, кто был тем ярким и красивым Хуофэном, который был стерт с лица земли жизнью в высокомерии и славе.

Ты не можешь дать мне ответ. Почему вы должны использовать смерть, чтобы рассказать мне о единственном исходе этой проблемы?

Когда-то мы договорились вместе покинуть Дицзин, но люди не так хороши, как Бог. Бог никогда не хочет исполнить даже мою самую скромную мечту. Ты никогда не дождешься меня. Я никогда не смогу поехать с тобой в горы и на море и жить в раю.

Разве это жизнь?

Я не смею думать о том, как ты пережила эти шестнадцать лет.

Я до сих пор не смею думать об этом, когда я вернулся в Цюфу, ты принесла новую одежду, чтобы подарить мне, но я отказался отправить своего брата в Шоуяншань из-за тебя. Я жду в соседней комнате, чтобы услышать твой уходящий голос, сколько я уже жду? Жди, когда я лягу спать... Твоя одежда в тот день, должно быть, промокла изнутри и снаружи.

Я не понимала этого до сегодняшнего дня.

Вы не можете позволить отправить его на гору Шоуян, потому что это слишком далеко, и никто не умрет за меня.

Нельзя позволить выгнать его из дома, потому что он не сможет защитить себя вне дома, и никто не умрет за меня, если что-то пойдет не так.

Мать.

Ты говоришь мне с телами этих двух моих единственных близких. Время нельзя вернуть назад, и никакое количество сожалений не сможет загладить первоначальную ошибку.

Даже если бы я сегодня заснула в этом гробу и положила себя на его дно, я бы никогда не смогла получить твою улыбку и разделить со мной булочку. Я не смог бы посадить младшего брата на стол, чтобы в одиночку насладиться миской капустного супа.

Глава 230

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

В этом году я съел много еды и насладился всем великолепием мира. Однако до сегодняшнего дня я понял, что то, чего я действительно хочу, - это по-прежнему три человека за столом, встречающиеся голова к голове, пьющие ту миску капустного супа.

Невозможно догнать и невозможно вернуть, этот мир бесконечно печален.

Свет постепенно гас.

В полночь пошел снег.

Снега было много, и вскоре он лежал толстым слоем.

Фэн Чжи был тих и молчалив. Он шел по снегу в одной рубашке и тонком снегу. Холодный снег не переходил через лодыжки. Кость была холодной, но он не чувствовал холода. С сегодняшнего дня нет ничего, что могло бы заставить ее мерзнуть.

С сегодняшнего дня она спит в глубоком снегу вечного мороза, у нее ничего нет и она одна.

"Чживэй, подожди меня".

"В это время я хотела бы услышать звук тростника, колышущегося на ветру, как морской прилив, или будет птица, падающая перьями на мой подол... не хочешь ли ты послушать это еще раз?".

Мы больше не будем вместе слушать шум тростника.

Когда Цзинь Ювэй, овладев Синь Цзыянь, прорвался через ворота Цюйфанчжай, кусочку тростника суждено было навсегда увянуть в далеком Южно-Китайском море.

Любовь и ненависть всегда в пути.

Нин И.

Цзинь Ювэй - твой, не так ли?

Расследование семьи Фэн началось, когда мы впервые встретились, не так ли?

Беспокойство за Фэн Хао проистекает из твоих сомнений по поводу его и моего жизненного опыта, верно?

Оказалось, что я всегда была твоей целью - не любовь, а жизнь и смерть императорской власти.

Получается, что я всегда стояла по другую сторону от тебя - не судьба, а кровное противостояние.

О... как глупо, как глупо.

Оказалось, что в моей жизни не было периода поблажек. Когда я хотел дать волю своему разуму, судьба должна была натянуть поводья и дать мне самую тяжелую и бескостную плеть.

Оказалось, что все мои ожидания были мечтами, плывущими в облаках, которые казались прекрасными, но на самом деле их всегда раскалывали гром и молния и уносил ветер.

Оказалось, что щупальца, которые я считал досягаемыми, на самом деле находятся далеко за горизонтом ханьского царства Чухэ.

Снег безжалостен и несправедлив, а вой завывает, и неважно, есть ли в этот момент одинокие и холодные люди, стоящие в снежной ночи.

Фэн Чжи медленно присел на корточки, и под низким деревом медленно написал пальцами имя.

Она уставилась на имя в снежной ночи. Потом он сжал свои красные руки холодно и молча.

Снег, опаленный ее бесстрастными руками, тысячи мыслей, одиноких, постепенно утекали, булькая, как в жизни, некоторые непоправимые вещи, такие, как жизнь, такие, как привязанность.

На рассвете, держа в руках два гроба, она вышла из дворца Нинъань по снегу. Спина ее лежала прямо на тяжелом снегу, и она ни разу не оглянулась назад.

Имя пальмы под карликовым деревом беззвучно металось за ней, а тяжелый снег не прекращался, покрывая ее слой за слоем, и никак не мог найти.

В тринадцатый год правления императора Цзинси в Чанси были бездомные сироты, выселенные из своих домов, бордель под домом опекуна, неслышащие воины, несравненные князья, жившие в мире, и восставшие юноши.

За тринадцать лет правления Чанси были императорские принцы, которые ездили в Пекин, безжалостные императоры-основатели, поколение красивых женщин, которые терпели унижения, и невинные подростки, которые были невежественны и ждали смерти.

На 13-м году правления императора Цзина в Чанси произошла первая встреча Боляна в ледяном озере зимой, была ночь в центре Чанфэн Гуцяо, был небольшой дождь в древнем храме, чтобы выжить, и жизнь и смерть в ветреном Южно-Китайском море.

В 13-й год правления императора Цзина в Чанси жил человек, который имел в своей жизни самые плохие и самые светлые воспоминания, но молча перевернул страницу в первую снежную ночь того года.

Забвение и процветание.

Ветер со снежной горы Цинчжуо, с дыханием снега в горах, гулял по тысячемильным лугам и порхал по лицу, оставляя лишь освежение и прохладу.

Горизонт всегда находится далеко от линии взгляда, и прикосновение остаточного солнца, за голубой завесой неба, чрезвычайно мощно пылает, освещая великолепную реку впереди, сияющую как золото.

"Пройдя реку впереди, это было место 12-го Хучжуо". Хуа Цюн вышла из машины и накинула плащ на Фэн Чживэя, стоявшего на берегу реки. "Хотя внутри страны уже весна, на севере становится все холоднее и холоднее. Что мне делать, если я так замерз в одной рубашке?"

Фэн Чжи плотно накинул плащ и улыбнулся ей, сказав: "Не обращайся со мной как с больной кошкой, ты скоро родишь, прежде чем сможешь выйти на улицу, чтобы продуться".

Хуа Цюн похлопала ее по плечу, и они улыбнулись друг другу.

Тут же открыли глаза.

Один продолжал смотреть на реку, а другой сузил глаза до бескрайних лугов.

Ветер развевал их волосы, и оба они охотились и летали.

Прошло несколько дней с тех пор, как родился император Цзин. После этого Дачжи Сюэ тяжело заболела после того, как Фэн Чживэй похоронил госпожу Фэн и Фэн Хао. Когда она заболела, она хорошо подумала и решила оставить императора Цзина.

Все жертвы должны иметь свою ценность. Нян любила своего брата в течение 16 лет и сделала много приготовлений и иллюзий, чтобы однажды, когда дело императорского суда Дачэн будет запущено, чтобы младший брат был вытолкнут, чтобы прикрыть мешок для нее, даже если он сам умрет, В обмен на прощение и жалость императора Тяньшэна, не только дал ей шанс выжить, но и дал ей возможность подняться.

Отныне ей больше не грозит опасность разоблачения, и она даже может положиться на чувство вины императора и статус хозяина уезда, чтобы постепенно двигаться в том направлении, в котором хочет видеть ее мать.

Нян сделала это для нее. Даже когда она умирала, она действовала против императора Тяньшэна. Как она могла пережить такие лишения и благодарность, и как она могла потратить эти две жизни впустую?

Поскольку Нин И уже застрелил ее, пощады быть не может. В первый раз она сбежала, и нет никакой гарантии, что не будет второго удара. Когда Нин И вернется в Пекин, победа Чжэньнаня, несомненно, заставит Хэ еще больше испепелить ее, как она тогда будет с ним сражаться?

"Некоторые вещи я должен получить, и теперь, когда я достиг этой точки, я больше не могу отступить, и иногда я не могу помочь себе как начальник, даже если он хочет отступить, его подчиненные и последователи не позволят, ты... понимаешь?"

Эти слова все еще звучали в ушах, и разговор между ними в обители за пределами императорского кабинета после того, как пять принцев взяли своих жен, и только тогда они поняли их глубокий смысл.

К сожалению, понимание пришло слишком поздно.

Император Цзинчжу не так прост, поэтому сделайте шаг назад и позвольте морю и небу раздвинуться.

Глава 231

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Прибытие Хуа Цюна и Хэ Ляньчжэна не заняло много времени. Именно в это время война во Вьетнаме изменилась.

Сначала в сражении армия Тяньшэна попала в засаду и потерпела поражение, а тренер Цю Шаньци был тяжело ранен.

После поиска было установлено, что проблема была в отделе Хучжуо и отделе Цзиньпэн в 12-м отделе Хучжуо. Из-за неравномерного распределения больших снежных лугов этой зимой и недовольства в сердце, Да Юэ тайно предали военных. Руководитель министерства Цзиньпэн допросил его и был убит скрытыми воинами министерства Цзиньпэн. В ведомстве Хучжуо внезапно возникла неразбериха. Говорят, что после смерти фараона оно было разделено на наследственные права и племенные полномочия. Каждый день он сражался с мертвыми.

Департамент Хучжуо - это территория Тяньшэна. Такое, естественно, не может произойти. Император Тяньшэн немедленно удовлетворил просьбу Хэляньчжэна о возвращении в луга и закрепил Хэляньчжэна в качестве двенадцатого хана Хучжуо. Прерия приняла власть и издала строгий указ о выговоре вождю Цзиньпэн Дала, требуя, чтобы он немедленно выдал убийцу, убившего старого царя, и вернулся к новому царю.

Этот указ - венец короны, но все знают, что племя прерий сурово и считает победителем только короля. Если король Шуньи Хэлянчжэн не сможет преодолеть хаос прерий, то это короткий указ, а мне нельзя терять все. труп.

Хэ Ляньчжэн немедленно вернулся на луг и попрощался с Фэн Чживэем перед уходом. Фэн Чживэй лишь легкомысленно сказал: "Не нужно прощаться, я пойду с тобой".

На второй день император Шэн принял решение. Фэн Фэнчживэй был хозяином уезда Шэнъин. Он был женат на Хэлянчжэн. На нем женился Чаньинвэй, а руководил им Чунь Юмэн.

Эта печать со словом "святой" потрясла династию Маньчжуров, но Фэн Чживэй лишь скрыл ехидную улыбку в мягком выражении лица - конечно, самое святое было недоступно.

Хэ Ляньчжэн был одновременно и счастлив, и встревожен, его разум был встревожен, и он не мог говорить, но Фэн Чживэй лишь отправился в храм, чтобы успокоить ведуна. В сложном видении каждого, "бедняга просто прилетел на ветку и отправится умирать".

В тот день Золотой храм был высок, а глава уезда Святого Ина - прям. Длинная юбка волочилась по Нефритовым ступеням. Ее спина была вся в письменах.

В этот день король Шуньи и его партия вышли из главного зала, пересекли Цзюлунтай, прошли улицу Ютань, Юэшэньские Водяные ворота, вышли из ворот Юннин и покинули Пекин.

В этот день Миннань Дао Цинча, тренер Чжэньнань, Чу Ван Нин И с триумфом вернулись в Пекин, и церемониймейстеры Цинча вошли из ворот Чанъань, пересекли Шэньшуймэнь, прошли улицу Ютань, вошли в Цзюлунтай, и прошли в главный зал.

Прошли мимо.

Когда царь Чинь послал подковы министра и взошел на красный шелк свадебной команды, Ди Цзин стал воспоминанием.

Когда министр отправил императора на благодарственное поклонение в Золотой храм, принимая череду пиров, заслуг и наград... В процветающей суматохе императора Цзина снова длинная конная упряжка мастера уезда Шэнъин выехала на луг.

На лугу дул сильный и холодный ветер.

Фэн Чживэй стоял у мерцающего Чаншуй, наблюдая, как закат постепенно догорает сам, как раздробленная вода постепенно погружается во тьму, и долгое время он медленно улыбался.

Она осторожно достала что-то из рукава. Она была квадратной, ее щупальца были изящными, и ей не нужно было смотреть на нее, она и сама могла почувствовать красивые узоры, естественно возникшие на ней.

Вещи, которые естественно красивы в этом мире, в основном ядовиты.

Теперь она поняла это.

Ветер дует на воду, раздувает рукава вверх и вниз, на ветру шепчет голос, но я не знаю, то ли это снежные камыши, которые всегда на дороге, поют, то ли море Аньланьюй под ночью, прилив поднимается Прилив и отлив бесконечны.

Кто слушает пение тростника, кто стихи Хайчао Фу, кто реку Чаншуй под ночным ветром.

"Бум".

После долгого-долгого времени на поверхности воды раздался тихий звук, а затем наступила тишина.

Ночь на лугу глубокая и прохладная.

"Почему бы нам не пересечь реку ночью?" хмуро спросила Хэ Ляньчжэн, вернувшись в лагерь.

"Ты знаешь, почему нельзя". Фэн Чживэй сел на бок. "Хотя другая сторона не является местом расположения департамента Цзиньпэн, двенадцать сейчас находятся в хаосе. Кто знает, что другая сторона не отвлечется? Пересекать реку ночью слишком опасно".

Она взяла стакан козьего молока и нахмурилась, прежде чем подойти.

"Не заставляй себя, если не хочешь пить". Хэлянь Чжэн взяла ее за руку.

Фэн Чжи не двигался, его глаза опустились, и пока он некоторое время держал запястье, Хэ Ляньчжэн тут же обвинила его и убрала руку.

Переведя взгляд на нее, Фэн Чживэй небрежно улыбнулся и сказал: "Ты не можешь перестать делать что-то в этом мире только потому, что тебе это не нравится".

Она подняла глаза, одним глотком выпила козье молоко, взяла у Хэлянь Чжэна платок, чтобы вытереть губы, и улыбнулась ему.

Хэлян Чжэн промолчал - он знает, что если заговорить с ней в этот момент, она выплюнет козье молоко, которое только что выпила, и продолжит пить потом, так зачем же ее подбрасывать.

Он отвел глаза в сторону, не желая, чтобы она увидела страдание в его глазах.

Знание немного изменилось.

Что изменилось, так это не ее обычный характер. Она по-прежнему мягкая и нежная, по-прежнему улыбается, но только люди, которые всегда рядом с ней, знают, что за ее мягкой и нежной улыбкой скрывается мороз и запустение.

Если раньше под нежной внешностью она была холодной и пряной, а в мире по-прежнему стояла жаркая погода, то за нежностью в этот момент скрывалось лишь бесконечное молчание.

Она сожалела, что недостаточно умна и безжалостна, поэтому не позволяла себе потакать и терпеть.

В том числе... чувствам.

В день свадьбы Его Величество обнаружил в горе и боли от потери отца следы удивления, но когда он поднял голову и увидел ее спокойные глаза, его сердце тяжело опустилось.

Вот что владеет сердцем, Фэн Чживэй.

Она ближе к нему, чем когда-либо прежде, она дальше от него, чем когда-либо прежде.

Эта бескрайняя прерия не так пуста, как ее сердце.

"Встаньте пораньше. Завтра вы войдете в 12 мест Хучжуо. В последующие дни ты будешь уставать". Хелянь Чжэн взяла свою чашку.

"Может быть... с этого момента ты должна быть уставшей". Фэн Чжи слегка нахмурилась и вытерпела всеобщее отвращение.

Слегка вздохнув, Хэлиан Чжэн встал и решил начать завтра, не позволяя козьему молоку появиться в ее палатке, чтобы посмотреть, как она будет его пить.

Он вышел из счетовода, и его быстрые шаги принесли прохладный ночной ветерок. Фэн Чжи слегка посмотрела ему в спину, думая о властном человеке с духом маленького разбойника. Этот день также был намного тише, чем предыдущий. Неужели насильственная смерть отца - это непредсказуемая и тяжелая семья?

Глава 232

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Мир заставляет всех только меняться. Те старые дни легки и цветисты.

Занавес поднялся, и вошел Гу Наньи с золотой обезьянкой на плечах и ребенком на руках. Он всегда был таким упрямым и настаивал, что воспитание детей и обезьян - не исключение.

Фэн Чживэй очень странная. Когда она не заботилась о нем, почему ребенок не кормил его, а она была такой толстой, она любила его, и никто не был слишком близок.

Кроме того, дети всегда близки к людям, которые ладят с ними днем и ночью, даже спят, будь то няня или папа.

"Пришло время для имени". Она взяла ребенка, и две перочинные обезьянки запрыгнули ей на пальцы, обгладывая пальцы один за другим.

На замке было написано рождение ребенка, но сейчас ему уже почти год, и у него должно быть официальное имя.

"Я знаю." сказала Гу Наньи.

"Ну, а как тебя зовут?" Фэн Чживэй подумал, что он говорит, что знает, что пришло время дать ребенку имя.

"Знаю".

"А?" Фэн Чживэй замерла.

"Я знаю." Гу Наньи указал на ребенка.

Фэн Чживэй наконец понял, что он говорит, что его зовут "знать".

Фэн Чживэй не мог удержаться от слез и смеха. Гу Наньи серьезно обнял ребенка и сказал: "Гу знает".

"..."

"Я сказал, что ты не можешь использовать такое имя". Фэн Чжи на мгновение вздохнула и терпеливо объяснила мастеру Гу: "Люди - девочки. С таким именем ты будешь ненавидеть себя, когда вырастешь".

После завесы мастер Гу некоторое время необъяснимо смотрел на нее глазами, которые были ярче, чем свет звезд в прериях: "Почему?".

Мастер Гу Шао редко спрашивает, почему, поэтому при такой возможности Фэн Чживэй не отпустит его: "Имя девочки должно быть элегантным и красивым, иначе над ним будут смеяться."

"Но я думаю, что знаю лучше". медленно ответил мастер Гу.

Фэн Чживэй молчал, зная, что после его тяжелой болезни в Южно-Китайском море Гу Наньи оставил мертвый узел.

Он чувствовал, что все проблемы происходят из-за его собственного невежества, поэтому он придумал "знать", и даже неудачливый ребенок был вынужден называть "знать".

"Итак, это называется "знать". Наконец-то она пошла на компромисс. "Гу знать, знать - это знать, понимаешь, разве это лучше? И это похоже на мою сестру".

Мастер Гу подумал некоторое время и кивнул, одобряя имя, но хотел поправить ее мнение: "Ваша дочь".

Фэн Чживэй откинулся назад, чуть не подавившись.

Моя дочь?

Ей очень хотелось поправить ее, но она не решалась сделать это. Она боялась, что проблема запутается. Если мастер Гу снова скажет "моя дочь", проблема станет серьезной.

"Вы усыновили дочь". Она твердо ответила: "Твою".

Мастер Гу кивнул и ответил: "Моя - твоя".

Фэн Чжи глубоко вздохнул и решил, что продолжать этот вопрос действительно не стоит, но Гу Наньи чувствовал, что это совершенно бесспорно. Он первым сменил тему: "Вэй Чжи столкнулся с оползнем на обратном пути в Пекин, был смыт наводнением и упал Неизвестным, сказал Цзун Чэнь."

Фэн Чживэй была ошеломлена на некоторое время, Цзун Чэнь не пришел, чтобы сказать ей, хотите, чтобы Наньи говорил? Внезапно стало ясно, что Цзун Чэнь увидел, что она хочет вытащить Гу Наньи из ее собственного мира, который был ей созвучен.

Местонахождение Вэй Чжи неизвестно... - она замолчала, похоже, Нин И не стала раскрывать, что она Вэй Чжи, а также нашла оправдание ее исчезновению. Почему? Неужели он все еще надеется, что однажды вернется в династию под именем Вэй Чжи?

Она уже приготовилась к тому, что Нин И раскроет ее личность, поэтому быстро покинула Пекин вместе с Хэлянь Чжэном. Император Тяньгао из Северного Синьцзяна был далеко, даже если император Тяньшэн оставит заслуги Вэй Чжили без внимания, не так-то просто расследовать ее преступление - издевательство над королем.

Однако он не сказал.

Теперь, когда она наложила на себя тяжелую руку, почему бы не вырезать и не выкорчевать ее? Это совсем не похоже на стиль Нин И.

В настоящее время только Нин И и Нин Чэн знают, что они Вэй Чжи, а Синь Цзыянь не знает, иначе император Тяньшэн тоже узнает.

Почему эти двое выстрелили только половину, она не могла понять, но и не хотела понимать. Неважно, как она стреляла, все равно все было расстреляно. Факты налицо, последствия ужасны, и их уже не вернуть.

После того как Гу Наньи сказал это, он достал бутылочку, чтобы знать, как кормить грудью, и крепко зажал ее левой рукой, а правой продолжал кормить, и между пальцами у него был маленький кусочек хлопчатобумажной ткани, который в любой момент мог переполниться. Молоко было вытерто, жест добродетельного человека был плавным, а лицо младенца в самом начале было забрызгано молоком, что уже не так.

Две обезьянки-ручки стояли на животе знающей, на цыпочках, религиозно держа бутылочку.

Масляная лампа светила, пробиваясь сквозь вуаль Гу Наньи, отражая утонченный силуэт несравненного мужчины, видя его опущенные длинные ресницы и слабое спокойствие и умиротворение. В этот момент он все еще был нефритовой резьбой, но она была свежей и теплой. Изнутри он светился.

Фэн Чживэй спокойно смотрела на эту веселую и теплую сцену, с легкой теплотой в глазах.

Она видела бесчисленное количество тонкостей в мире, но она всегда может увидеть самое чистое и прекрасное от человека перед ней.

"Брат Гу... - вдруг сказала она, - Вэй Чжи исчезнет, и есть вероятность, что появится снова. Что ты об этом думаешь?"

Начиная с сегодняшнего дня, она хочет вовлечь его в этот мир и думать о нем своим собственным взглядом.

Гу Наньи не стал раздумывать и быстро ответил: "Нет".

"Почему?"

После того, как Гу Наньи покормила ее молоком, она осторожно взяла его к себе и дала ей на руки.

"Это будет грустно".

Его взгляд упал на лицо Фэн Чживэя, и внезапно в голове пронесся первый снег в голове Дицзина. В тот день у подножия Суншань были навалены две могилы.

Она стояла на коленях в глубоком снегу и руками разравнивала могилы и захоронения. .

Она не плакала и всегда была спокойна.

Он смотрел на то, как она вот так же стояла на коленях в Фэйсюэ, но чувствовал, что железно-серое небо из летящих снежинок вдруг стало тяжелым и гнетущим, кружилось и давило, тяжелело на сердце.

В тот день он спросил ее, почему оно такое тяжелое, что не дает людям спокойно дышать.

Она ответила: грустно.

грустно.

Так и оказалось - грустно.

В тот день он провожал ее от заката до рассвета по глубокому снегу. Когда красное солнце неба дрожало и пробивалось из облаков, когда яркий свет пересекал тысячи миль и стрелял ему в глаза, он вдруг понял то, чего не мог понять раньше.

Глава 233

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Например, он не понимает многих вещей, но другие не могут дать ему понять. Только она может научить его, что такое оцепенение, беспокойство, страх... грусть.

Только она.

Напротив, Фэн Чжи ошеломленно смотрела на него. Он наклонился и сел ближе, держа ее за палец.

Фэн Чживэй потрясенно смотрела на него - до этого он нес ее и тащил, все это в критический момент, чтобы спасти ее, и активно контактировал с ней таким обычным способом без причины. Похоже, это был первый раз.

Он взял ее палец и коснулся щеки, которая была розовой.

"Тепло." Он сказал: "Удобно".

Обе обезьяны-пернатые протянули свои волосатые когти, и те, не желая того, бросились трогать.

Невезучий малыш не выдержал натиска двух людей и двух обезьян и жалобно заплакал.

Фэн Чживэй закрыл глаза.

Мастер Гу... Это ее успокаивает?

Она закрыла глаза и не говорила и не двигалась.

Через долгое время из уголка глаза появился тонкий водяной свет, который медленно стекал вниз. ==

Посреди ночи палатка скатилась в кучу, а Гу Наньи отказалась уходить, спит на своем ковре, на животе у нее ребенок, а на животе у ребенка две обезьянки.

В очереди есть няни, но Гу Наньи часто берет ее спать одну. Зная, что она очень хороший ребенок, она редко шумит по ночам. Каждую ночь она будет спать вовремя, и молодой хозяин будет просыпаться **** вовремя.

Фэн Чживэй спала на другом коврике на полу и спала на обеих руках. Было немного смешно думать, что даже большие парни привыкли к этому. Хелянь Чжэн тоже был достаточно щедр, но его "принц" и другие мужчины оставались вместе.

Когда я спал посреди ночи, я понял, где горит свет, а потом услышал какое-то движение.

Она поспешно вылезла из счета, Хэ Ляньчжэн и другие тоже встали, глядя на другой берег реки - река бурлила, шум воды был бесконечным, противоположный берег шириной в десять футов казался очень беспокойным, и повсюду было пламя, и в пламени был слабый свет Там мелькали тени и раздавались крики.

"Что случилось?"

"Два варианта." Хелянчжэн сказал: "Либо что-то случилось внутри департамента Писиу. Луг в последнее время был очень неровным, либо кто-то совершил обман и хочет, чтобы мы пересекли реку ночью."

"Какова лояльность Пи Сиу к Ван Тину в будние дни?"

"Не совсем". Хелян Чжэн усмехнулся. "Три оленя, синяя птица и огненная лиса - верные подчиненные Ван Тина. Они родились у наследника Хучжуо Хунчжилера. Они связаны с интересами Ван Тина. На окраинных территориях Чжуо 12, естественно, будут не самые верные люди моего отца."

"О." Фэн Чжи слегка обернулась, "Это хорошо, спи".

Все повернулись вместе с ней, и не обратили внимания на крик, раздавшийся с противоположной стороны.

"Хелиан Чжэн, убивший тысячу ножей! Твоя старуха умерла, ты все еще остаешься там?" Внезапно с противоположного берега раздался крик.

Хелиан Чжэн Хуо Ран обернулся.

Фэн Чжи пробормотал: "Чей голос страшнее, чем десять знающих плакать?"

Вдали, было больше света костра, смутно видя фигуру человека, он, казалось, прыгал и прыгал в свете костра, размахивая чем-то в руке, горло было очень удивительным, он мог фактически достичь десяти футов в такой шумной ночи Напротив банка, "Helian маленький мальчик! Хелиан маленький ублюдок! Занда Лан Инджи! Приведите меня сюда! Немедленно! Немедленно!"

В свете костра Хелиан Чжэн безучастно уставился на противоположный берег, его лицо изменилось, на некоторое время его лицо стало зеленым и фиолетовым, и это было красочно и красиво.

Ба Бяо тоже уставился пустым взглядом на противоположный берег, внезапно повернул голову и ушел.

"Кто такой Зандаланг Инчжи?" Фэн Чжи слегка нахмурился, и в его сердце вдруг зародилась плохая догадка.

Нет пути......

"Это я..." Хелянь Чжэн оцепенело стояла, сухо ответив.

"Благоприятный малыш..." Фигура на другой стороне, которая прыгала как ****, казалось, сочла это бесполезным, и немедленно изменила свою стратегию, размахивая длинным прутом в руке, и закричала, "Благоприятный маленький ребенок, благоприятная осторожная печень, благоприятная маленькая Читосе, благоприятное сердце и хорошая маленькая плоть.... Твоя мать умирает, тот, кто убивает тысячу ножей в отделении Цзиньпэн, чтобы поймать твою прекрасную мать, чтобы стать монахом, если ты не придешь снова, ты должен позвать Хунчжи Ла Цзиньпэн, чтобы стать папой Сейчас! "

Счастливый ребенок... Фэн Чжи слегка посмотрел на Хэлянь Чжэна и решил не спрашивать, кто это был. Глядя на его выражение лица, он уже мог умереть.

"Лю Мудань!" Хэ Ляньчжэн внезапно вскочил и яростно закричал на противоположный берег: "Ты умрешь! Ты женишься! Ты идешь спать с Хунчжи Ла Цзиньпэн спать! Ты ждешь следующей встречи со мной, а твоя Прелюбодейка встала на колени и назвала меня потным отцом!"

Фэн Чживэй запнулся... кто это... что за разговор...

Сидевшая напротив госпожа Лю Мудань, услышав эту фразу, вдруг перешла на крик: "Цзи Гуэр, у тебя нет совести! Старухе трудно родить щенков, родившихся через полмесяца! Старуха ест траву, а молоко выжимает. Молока слишком много. Ты - волчонок, у которого нет дома! Твой отец умер. У тебя нет мести. Твою мать собираются заспиртовать. Бросить в ведро с мочой и утопить? Ты, ты, ты, ты... Старуха сейчас утопится и задушит тебя!".

Она плакала, кричала и бежала к берегу, делая вид самоубийцы. Берег реки был такой длинный, что она пробежала с одного конца на другой, с другого конца на этот, и даже пробежала четыре раза.

Не прыгая, бесчисленные люди бежали позади, не в силах догнать крепкие большие ноги.

Фэн Чживэй открыл рот с редким для тысячелетий видом и посмотрел на богиню с противоположной стороны - тяжело рожать полмесяца! Ты все еще жива!

От падения Хелиана до Чжалан Ингьи, от благоприятного младенца до Хелиана Чжичжи Эра, разноцветье на его лице никогда не прекращалось, он долго смотрел на богиню напротив, топал ногами и ненавидел. Лагерь шел, проходил несколько шагов и снова делал паузу, снова делал паузу и снова шел, даже развернулся на том же месте.

Фэн Чжи слегка вздохнул.

Очевидно, эта необыкновенная и необыкновенного темперамента персонаж - принцесса короля прерий, мать Хэлянчжэна, последняя принцесса Шуньи, хотя я не понимаю, как принцесса Хучжуобу может быть таким призрачным плачущим призраком. Женщина, но печальная, она действительно мать Хелян Чжэн.

Неудивительно, что десять жен Лао Вана не замужем, и только четыре из них в царском шатре - эта наложница настолько уникальна.

Фэн Чжи сузил глаза и четверть часа смотрел на противоположный берег. Увы, эту реку действительно трудно перепрыгнуть. Она все текла и текла.

Глава 234

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Наложница, твоя физическая сила действительно хороша.

"Очевидно, здесь есть ловушки". Цзун Чэнь сказал рядом с ней: "Противоположная сторона была сожжена вот так, Хелиан Шицзы... Кашель Линьтан, и он может бегать вокруг так свободно, очевидно, это чтобы использовать ее, чтобы заставить Шицзы пересечь реку. ."

"Ты хочешь сказать, что наложница глупа или умна?" Фэн Чживэй не ответила на вопрос, на ее губах появилась странная улыбка: "Она такая нарушительница спокойствия, дураку понятно, что есть проблема, пока Хэлянчжэн не свинья, будет переходить реку."

"Она не такая уж и смутьянка, и она отказывается выступить, чтобы провести Хэляньчжэна через реку. Министерство Цзиньпэн боится, что она свяжет ее, чтобы угрожать всему миру". Цзун Чэнь также слабо улыбнулся. "Сейчас люди в министерстве Цзиньпэн не отреагировали. Когда реакция наступит, наложница будет в опасности".

Фэн Чживэй повернулся, чтобы посмотреть на Хэлянь Чжэна. Тот стоял в темноте, опираясь спиной на руки, спиной к берегу реки, неподвижный, и не оглядывался.

Богиня на другом берегу бежала, задыхаясь, и длинная полоса в его руке тоже выглядела непоколебимой, крича хриплым горлом: "Цзи Гуэр, скотина, если твой старик умрет, ты просто уйдешь пить чай и остывать! Лучше уж интимная близость! Только не надо рожать тебя щенком! Мингэр принял его как сына!"

Спина Хэ Ляньчжэна задрожала, а Фэн Чжи мягко спросила: "Кто такой Кли?".

"Вожак Огненной Лисы..." Хелян Чжэн стиснул зубы: "Он оказался предателем..."

Фэн Чживэй вдруг поняла, что Хелянь Чжэн уже говорила ей раньше, что смерть Лао Вана была очень сомнительной, потому что в то время отдел Цзиньпэн был вызван к королю, чтобы спросить. После несчастного случая руководитель департамента Цзиньпэн уехал, а счет короля строго охранялся от пустяков. Ясно, что должен быть предатель, но не известно, кто это.

Сегодня наложница принца оповестила своего сына таким образом.

Кто-то позади наложницы засмеялся, казалось, что многие люди смотрят с интересом. Фэн Чжи слегка поднял глаза, но, увидев тяжелый шатер, там рассеялось бесчисленное множество теней.

"Есть ли у нас мастера по ловле сликов?" - спросила она вдруг.

Цзун Чэнь сказал: "Когда я подтвердил личность наложницы, я уже отправил ее".

Фэн Чживэй удовлетворенно кивнул, Хэ Ляньчжэн услышала это и с благодарностью оглянулась. Человек на лугу плохо разбирался в воде, да и не было у него таких мастеров спешить. Эту реку шириной в десять футов трудно было найти, не переплыв. мимо.

Хуо Ран повернулся и крикнул через берег.

"Лю Мудань, сумасшедшая девчонка, с кем хочешь спать, с тем и будешь спать, и кто тебе понравится быть твоим сыном, тот и будет твоим сыном, если любишь прыгать в реку, так прыгай в реку. Не раздражайся из-за этого щебетания!"

"Старуха уже спит! Просто прыгай!" Лю Мудань вырвался и взял ее за руку, подпрыгивая, мощно плюнул в Чаншуй.

"Ты не можешь меня напугать!" Хэлянчжэн была в ярости. "Ты спала под кроватью сотни людей, прежде чем выйти замуж за моего отца. После женитьбы на моем отце ты должна сойтись с Найманским Белым Оленем. Двенадцать Хучжуо, по меньшей мере десять взрослых обвинили тебя в домогательствах, ты отбросила лицо моего клана Инджир и замарала благородную кровь Инджир. Если я **** забочусь о тебе, я не буду называть фамилию Инджир!".

"Почему старуха не подставила тебя под копыто лошади!"

"Почему не вытащила тебя из ложа хуле и не убила меня!".

Мать и сын поссорились друг с другом, раскрывая личную жизнь друг друга, один говорил, что другой человек не хуже ее мужа, а она родилась проституткой. Она была недостойна быть наложницей. Как сын, она была унижена за нее.

Реинкарнация, иначе, как я могу пить молоко с раннего возраста, каждый раз, когда мне хочется откусить ее **Моча может плеваться в течение трех часов и онемевшие руки-красочная ругань, шумная красочная, люди с обеих сторон слушают это Тайные семейные дела Верховного короля прерий были все ошеломлены.

Я слышал, что люди на другой стороне забыли оттащить Лю Мудань, и позволили ей прыгнуть в реку.

"Держите меня..." Вдруг вместе со звуком подковы раздался звук длинного напитка.

В то же время раздалось "ух".

Лю Мудань на берегу внезапно исчезла.

"Ух..."

На спокойной воде Чаншуй внезапно вспыхнул огромный серебряный блеск, сопровождаемый брызгами воды, прямо ударившими в тех, кто стоял за Лю Муданем. Те, кто слушал лугового короля Ми Синя, слушали со смаком, откуда им было знать, что подводный убивает Бога Скрытого, он не отреагировал на удивление, увидев, как Лю Мудань внезапно исчез, и был накрыт На Пэн Инь Гуан Мо.

"Что!"

Крича снова и снова, специальный внутренний арбалет от ремесленника, даже запущенный под водой, обладает достаточной смертоносностью, и человек мгновенно упал, а кровь окрасила красный цвет реки.

Человек с лошади также находится в пределах досягаемости скрытого оружия, но он очень крепок. Серебряный свет внезапно перевернулся и скрылся под брюхом лошади. Конь был поражен темным оружием и с протяжным шипением упал на землю. Опустившись на землю, он вдруг посмотрел на большое скопление мертвых тел на воде, топнул ногой, и лицо его посинело.

Несколько серебряных рябин на воде бесшумно всплыли к противоположному берегу. На середине реки всплыла голова женщины. Она гордо подняла руку, помахала ему, выщипала свои ярко-красные губы и ткнула в него пальцем.

"Мума!"

"Эй!"

Мужчина в гневе выхватил меч, и длинный меч ударил по воде, вдохновляя высоту воды, но пешехода уже не было.

После переправы через реку наложницу-принцессу, не забывшую поцеловать, вывели на берег мастера Цзун Чэня, хорошо разбирающиеся в воде, а Хэ Ляньчжэн уже ждал на противоположном берегу.

Человек, устроивший засаду под водой, был убран. Хэ Ляньчжэн проигнорировал свою мать, которая плакала и кричала с распростертыми объятиями, и немедленно приказал трем сотням своих охранников подняться на корабль. Три тысячи стражников, которых привел Цзюнь Юмэн, последовали за ним. .

План другой стороны использовать наложницу для принуждения Хелянчжэна провалился, но остановить его не было никакой возможности. Под огнем кожаные рыцари выстроились в ряд и ждали.

Это начало входа на территорию Хучжуо и первый шаг к тому, сможет ли король прерий устоять на ногах. Так же, как Хэлянчжэн должен выстоять в этой битве, Цзинь Пэнбу тоже намерен пойти по стопам Хэлянчжэна в этой битве. Оставайтесь здесь навсегда.

Парни из прерий действовали прямо, и поскольку они не собирались отпускать друг друга живыми обратно, не было никаких глупостей, и они прямо присоединились друг к другу.

Переправившись через реку, он не сразу смог сесть на лошадь. Почти сразу после того, как корабль приземлился, летящая стрела другой стороны упала, как дождевой покров.

Чунь Юмэн уже приказал своему щитовому войску приседать на лук, а из-за щита отстреливались длиннолуки. Хелян Чжэн и Ба Бяо с поднятыми щитами бросились с корабля и врезались во вражеский строй.

Глава 235

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Люди Цзун Чэня хорошо владеют водой, скользкие, как рыба, вырываются со дна воды, непредсказуемо появляются под подковой Цзиньпэн Писю двух рыцарей, ничего не делают, специально подрезают ноги лошади, мгновенно наваливаются грудой, строй позади нарушается, когда они с трудом поднялись, люди Хелиан Чжэна уже бросились.

Хеляньчжэн, ненавидящий ненавистью своего отца, естественно, не будет слабым. Убивать людей - все равно что резать тофу, а знаменитый воин Ба Бяо, подобно девяти вихрям, ведет за собой вражескую армию. Где бы он ни проходил, свет крови озаряет ночь. Окрашивает луга в красный цвет.

Департамент Писю изначально был самым слабым из двенадцати, иначе он не был бы разделен на периферии луга, и сила, которую можно было направить, была ограничена. Поскольку департамент Цзиньпэн все еще боролся за королевскую власть с другими департаментами, его можно было использовать для перехвата Хэлянь Чжэна. Людям суждено быть не всем. По первоначальным расчетам министерства Цзиньпэн, в компании было не так много охранников. Хотя количество посланных принцессой было приемлемым, их можно было медленно перевезти на корабле. Убийство, это хорошая идея, и именно поэтому Фэн Чживэй и Хэлиан Чжэн не хотели воспользоваться рекой Еду.

Но Департамент Цзиньпэн никогда не думал, что у Фэн Чживэй есть своя сила. Небольшое количество людей, задействованных во всех аспектах работы мастера. Их совокупная сила была не меньше, чем у небольшой, хорошо обученной армии.

Более того, есть Гу Наньи, который не стрелял.

Мастер Гу использовал форму прогулки со своим ребенком во дворе и последовал за Хелянчжэном, размахивая руками, чтобы увидеть большое количество свирепых воинов Цзиньпэн, пытающихся осадить Хелянчжэна сзади. Многие даже не знали, как умереть. Умерли.

Когда день уже близился к рассвету, небольшому сражению суждено было иметь далеко идущие последствия.

Лидер департамента Цзиньпэн, который преследовал половину пути, выглядел не очень хорошо, и повел остальную часть группы бежать. Семья департамента Писю была здесь, бежать было некуда, большинство из них бросили оружие и сдались.

Солнечный свет светил слегка, и густая кровь на зеленой траве упала в это время, пропитывая черную почву более плодородной.

В следующем году пастбища здесь должны быть более пышными.

Хэ Ляньчжэн медленно шел среди мертвых тел и выжженного дыма. Блеклые фиолетовые глаза были спокойны и невозмутимы. Бирюзовый халат медленно мазнул по крови, и военнопленные сжались под его ногами.

"Внезапная проверка". Он внезапно остановился перед человеком и посмотрел на него сверху вниз. "Мы друзья, которые росли вместе, когда были молодыми. Когда ты был ребенком, ты выиграл мой аттракцион. Мы встретились. Твоя дочь, ты хочешь выйти за меня замуж. Сын, мой сын еще не родился, убьешь ли ты будущего тестя своей дочери у своих ног?".

Набег поднял голову, и человек из прерий залился слезами.

"Ирджи, это я виноват, я был ослеплен риторикой Хунчжи Ла Цзиньпенга! Мы... Мы столько лет не могли найти хорошее пастбище, а первоначальные плодородные земли постепенно занимал Департамент Огненной Лисы, Хунчжи Ла обещал После завершения мероприятия разделить южные пастбища пополам для нас... Поэтому, Ирджи, люди, предавшие братьев, должны быть прокляты! Но! Ради нашего совместного детства не грешите против моей жены и дочери!"

Позади него женщина и ребенок вместе плакали и кланялись Хэляню.

Хэ Ляньчжэн посмотрел на него, опустив руку, кивнул и сказал: "Ты знаешь, что делать".

Неожиданно проверил зубы, вытащил нож и ткнул им в сердце.

Позади него все мужчины в отважных стихах молча выхватили мечи. Десятки острых ножей прочертили яркую белую дугу под голубым небом луга, а затем побудили ярко-красный кровавый источник подняться на солнце.

Крик дрожал.

Хелиан Чжэн всегда смотрел спокойно, не обращая внимания на кровь, которая медленно стекала под его сапоги.

Сразу же подняв голову, он посмотрел на меняющиеся в небе белые облака, словно ястреб, и негромко сказал:

"Все убиты".

"Эй!"

Даогуан открыл убийство, и Сюэхун пронесся по небу.

Плач резко прекратился.

Фэн Чживэй смотрел в сторону, не переставая.

Люди прерий отомстили, и они хотят отомстить. Они выбрали такой образ жизни. Если кому-то удастся добиться успеха сегодня, невозможно гарантировать, кто из этих детей вырастет в будущем. месть.

На лугах не убивают военнопленных, только косят траву и уничтожают корни.

В самом сердце необъявленного расследования, возможно, бывший Хелиан Чжэн, великодушный и терпимый подросток, который стреляет вместе, оставит лучшую добычу своим братьям.

Но это предположение - все еще брат.

На самом деле, еще вчера вечером, когда мать и сын наложницы обвиняли друг друга на другом берегу, а все с интересом слушали, эти люди уже были обречены не умирать.

Уединение и достоинство двора короля прерий нужно защищать кровью и жизнью.

Только мертвые люди не будут распространять слухи.

"Двенадцать Хучжуо, сейчас их всего одиннадцать". Хэлянчжэн поднял голову и, казалось, пробормотал: "Кто будет следующим племенем, которое будет стерто с лица земли?"

"Сын!" Лю Мудань мокро бежал, не глядя на трупы на земле. "Кели, не убивай, она выглядит очень хорошо..."

Хэ Ляньчжэн оттолкнул одержимую старуху, Лю Мудань оступился на несколько шагов, а Фэн Чживэй протянул руку, чтобы удержать его.

"Кто вы?" Лю Мудань, который собирался пролиться, увидел Фэн Чживэя и повернул голову. Одним взглядом он разглядел чашку и бедра и долго смотрел на Фэн Чживэя сверху вниз. Уж не тот ли ты господин уезда Иньин, который отдал брак на суд? Боже мой! Почему вы так недоедаете? Цзи Гуэр не умеет быть сдержанным, как его отец. ?"

"Лю Мудань!

" Хэ Ляньчжэн сердито сказал: "Ты уходишь!"

"Ты просто уйди!" Лю Мудань подошел к счету и указал на его нос. "Я обучаю твою жену и наложницу, что у тебя за мужской рот? Ты." Она пощекотала Фэн Чживэя крючком пальца: "А ты не можешь просто дать своей теще мою голову?"

"Теща" высоко на троне, красочная и яркая, с точной осанкой, Ху Ню подходит.

На самом деле госпожа Лю Мудань, приседая на голубой камень, прижимающий палатку, в кожаном халате со скошенным правым подолом, испачканном грязной водой и соломенной мякотью, с красным и зеленым, и желтым поясом, с мысленным подбором цвета, правым крючком, указывающим пальцем на хозяйку уезда, это поколение принцессы Шуньи вышло вперед и поклонилось.

В конце фразы, по крайней мере, десять человек хотели подойти и уложить ее под камень.

Глава 236

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Фэн Чжи улыбнулась и посмотрела на нее, размышляя о том, устроить ли "свекрови" церемонию встречи посвящения или церемонию встречи с ветерком Сюй Лай? Мастер Гу бросился нести ребенка с золотой обезьянкой на плечах.

Фэн Чживэй выглядел плохо, быстро сделал шаг вперед и, взявшись рукой за руку Лю Мудань, ласково сказал: "Свекровь, здесь не до вас, просто посмотрите, что ваша одежда промокла... или вернитесь к счету и отдохните. Еще не поздно". Затем она обвела всех взглядом.

Лю Мудань тут же гордо выпятил грудь, но когда его взгляд опустился, он понял, что халат в беспорядке, а ее рубашка распахнута, обнажая грудь, на которой не было нижнего белья. Она отвела глаза, не смущаясь, не прячась, а подставляя грудь. Прошла перед Фэн Чживэем и гордо сказала: "Зависть? Восхищение? Ваша наложница, мне в этом году сорок пять лет, я еще не пал духом! Волчьи марионетки Цзи Гуэра не вызывали у меня такого безжалостного крика. ..."

Со звуком "хула" наложница была опрокинута в палатку невыносимым псом Цзи.

Фэн Чживэй покачал пальцем в сторону Хэ Ляньчжэн и громко сказал: "Благосклонный, будь сыновним, когда станешь мужчиной".

Благоприятные одноклассники некоторое время смотрели на сине-белую, стоящую на ледяном холодном ветру, непобедимую величественность старухи...

"Как тебя зовут?" Лю Мудань, которого опрокинули в палатку, перевернулся, чтобы хорошо сидеть, и его движения были очень ловкими. Похоже, такой опыт происходил уже много раз, при этом он держал в руке длинную полоску кисти. И тут Фэн Чживэй понял, что длинная полоса, которую крестная держала в руках Великого Бога прошлой ночью, была ее собственной грудной обмоткой. Неудивительно, что она только что распорола свой халат, и показался большой кусок белой груди.

Увидев, что Фэн Чживэй смотрит на завернутый сундук, Лю Мудань не стал его надевать, а с гордостью передал его в руки Фэн Чживэя и сказал: "Я сделал это сам! Посмотри на мастерство своей свекрови!".

Фэн Чживэй взяла обе руки и действительно посмотрела на работу свекрови.

Чем больше смотришь, тем больше восхищаешься, тем больше смотришь и преклоняешься.

Розовый, атласный материал, уникальный для Центральных равнин, унизанный бесчисленными жемчужинами, густо похожий на дикобраза, вышитый на левой груди "должен быть бурным", вышитый на правой груди "должен быть тонким", надпись, как ползущая собака, вышивка Но это было шокирующе, перевернув внутренний слой, испещренный желтоватыми пятнами, там действительно были слова, "Пион" слева, "Куку" справа, и красный алмазный узор посередине. Фэн Чживэй некоторое время размышлял. Непонятно, это красные губы?

Это действительно уникальная несравненная грудь с ощущением глухоты и очарования...

"Красивая?" Глаза Лю Муданя заблестели, он серьезно посмотрел на Фэн Чживэя.

"Хорошо выглядит". Фэн Чживэй искренне сказал: "Есть не только высокомерные слова разбитый корабль и атмосфера, но и прозвище тепло и опутанность, и жемчужина сияет, красные губы как пламя, и это заставляет людей чувствовать слезы и ненавидеть прощание. Птица в ужасе".

"Ваши древние... люди Центральных равнин такие крещендо, я не понимаю". Лю Муданьмэй улыбнулся и энергично похлопал Фэн Чживэя по руке, "но я знаю, что ты очень восхищаешься мной, эй, правда, столько лет, только от тебя я знаю, что мой зарытый талант удивителен... Конечно, у императора все еще есть видение. Хотя ты такой дряхлый, ты не можешь взять это, прости, но этот персонаж хорош, мне он нравится".

Фэн Чжи слегка улыбнулась и поблагодарила свекровь за высокую оценку. Лю Мудань взяла в руки грязную обертку для груди и смущенно сказала: "Посмотри, что тебе так нравится, это должно быть подарено тебе. Теща тоже должна дарить жене подарок, только вот этот......".

"Как может Чживэй завоевать расположение наложницы". Фэн Чживэй поспешил уйти в отставку: "Такие великолепные и драгоценные одежды, только очаровательный и благородный нрав наложницы подходит для Чживэя, зря."

Лю Мудань на мгновение задумался, кивнул, надел на грудь и одел на себя, сказав: "Ничего страшного, все равно деньги тещи застегнуты для тестя. Что, самому его искать... Пойдем, жена, поможешь мне".

Она велела Фэн Чживэю повернуться к ней задом, застегнуть для нее несколько причудливых маленьких пряжек за обернутой грудью, сделала глубокий вдох, сжала обе груди внутрь и наружу до высоты своего удовлетворения, Затем он сказал Фэн Чживэю: "Я не думаю, что ты достаточно хорош. Мужчины очень важны для этого. Не относись к этому легкомысленно. Мингер, я дам тебе рецепт. Ты пей каждый день, не волнуйся, сравни со мной, по крайней мере, он может вырасти до половины меня". Затем он сжал его, совсем как жир на рынке.

Фэн Чживэй шарахнулся назад, чтобы избежать этого, и улыбнулся: "Да, спасибо тебе Дахухуци".

Это половина твоего пути... ты все еще можешь смотреть?

"Не будь таким вежливым". Лю Мудань нахмурилась: "Строго говоря, теперь, когда ты наложница, зови меня просто Пион, пожалуйста, будь добра, не называй свекровь, называй людей старыми, мне всего сорок пять лет!"

Да, тебе всего сорок пять лет, и твой возраст - не что иное, как правнук.

"Пион". Фэн Чживэй по-доброму улыбнулся госпоже Лю Мудань.

Лю Мудань была полна радости и чувствовала, что эта невестка была хорошей, а ее понимание было разумным и понимающим. Она не была ни слишком грубой и свирепой, как женщина прерий, ни слишком осторожной и деликатной, как женщина Центральных равнин.

Свекровь и невестка в палатке общались сердечно и гармонично. Хэ Ляньчжэн снаружи палатки обеспокоенно спросила Ба Бяо: "Что мне делать?".

"Наложница... э-э, есть чувство меры, не стоит слишком... не за что". Сань Сокол утешал его все менее уверенно, голос становился все ниже и ниже.

Наложница Лю Мудань, которая утверждала, что она "цветок на лугу Шанцянби до Хуанцюаня и никаких древних людей до и после никто не приходил", всегда была "цветком прерийных трубачей в Шанцянби до Хуанцюаня и никаких древних людей после никто не приходил", кроме старого царя Шуньи, до Цзи Гоуэрхэ Лянь Чжэна, до отдаленного племени, чтобы выпустить овечьего ребенка, и провести более четверти часа с самой благородной женщиной на лугу, будет близок к краху на неопределенный срок.

Это длится уже столько времени, неужели Фэн Чживэй еще жив?

Когда палатку подняли и кто-то вышел, Хэлянь Чжэн вскочил и обернулся. Перед ним стояли два поколения наложниц, их обнимали руки Ле Ронгронга.

Лю Мудань ласково держала руку Фэн Чживэя: "Не забывай пить его каждый день, лучше после..."

Фэн Чживэй тут же перебил: "У тебя есть возможность научить меня вышивать цветы пиона".

"Хорошо." Лю Мудань тут же забыл, что собирался сказать. "Научу тебя вышивать точно так же, как и я. Я дам тебе новое слово. Левая сторона называется "немедленное расширение", а правая - "быстрое развитие"..."

Глава 237

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читайте бесплатно!

"Цветы пиона Я голоден, пойдем поедим".

Пиона снова прервали, и он последовал за невесткой, чтобы поесть.

Хэ Ляньчжэн тупо смотрел на спины двоих, тупо повернул голову и спросил Ба Бяо: "Не сплю ли я?".

Никто не обратил на него внимания, он смотрел на спину Фэн Чживэя с полным поклонением.

"Госпожа-хозяйка - божество... цветок трубы не смог свергнуть ее..."

Когда цветок пиона кланяется рисовому пирогу из козьего молока, все люди осмеливаются войти в раж - наложница будет особенно внимательна только во время еды, и не будет слишком шокировать.

Гу Наньи поднес Гу Чжи прямо к Фэн Чживэю и сказал: "Молока нет".

Доярка с Центральной равнины, увидев вчера вечером сцену убийства ****, испугалась. У нее внезапно закончилось молоко. Гу знал, что это деликатес, и отказался есть рисовый суп. Мастер Гу обратился за помощью к Фэн Чживэю.

Фэн Чживэй посмотрел на него: "Почему ты ищешь меня, неужели ты думаешь, что это моя девочка?

"Где ребенок? Такой красивый?" Цветок пиона с ветром, дующим в облаках, яркий, и он внезапно остановил свою руку и подошел, чтобы взять его, в то время как уронил свой полный рот. "Милая, ты действительно способная, этот брак еще не заключен, дети все в объятиях, ты тоже хорошая Цзицзе..." Она с громоподобной быстротой раскрыла одеяло, а затем снова накрыла его, промурлыкав: "Это всего лишь семя, почему это женщина?"

Хэлянчжэн, пившая чай с молоком, выплеснула чай, заставив Цзунчжэня выйти и сменить третье за сегодня белое платье.

"Не мое..." умирала Хелян Чжэн, "Я подобрала его".

"Ох..." Цветок Пиона вздохнул, не зная, было ли это разочарование или счастье. Он протянул руку и поднял Гу, которая была голодна и плакала: "Я иду".

Конечно, мастер Гу проигнорировал ее, и Хэ Ляньчжэн выругался: "Ну-ка, ну-ка, иди на задницу, у тебя есть молоко?".

"Ты прав!" Пион поставила тарелку на полку, тяжело вздымая грудь, крикнула: "I!

Да! Молоко!"

Человек в палатке был там, цветок пиона уже приближался к Гу Наньи с гордостью, и он помахал ему волной груди: "Хочешь посмотреть? Хочешь посмотреть? Есть ли у тебя молоко или нет, ты узнаешь с первого взгляда!" "

Впервые в жизни Гу Шаогу отступил перед врагом...

Цветок пиона погнался за победой, схватил Гу знать, улыбнулся, дразня ее лицо, и негромко сказал Фэн Чжи: "Вэйвэй малыш, ты родишься, ты не можешь быть уродливее этого."

Фэн Чжи слабо улыбнулась, кивнула, и сохранила спокойствие к любому прозвищу Пионового Цветка - по сравнению с ним, по сравнению с Цзи Догом, в любом случае Пионовый Цветок не стесняется называть ее маленькой кошечкой и маленьким кроликом.

"Ты... снова родила..." Хелянчжэнь с трудом выдавила из себя: "Прошло не так много времени, прежде чем я ушла, ты... снова родилась?"

Что значит родиться снова? Часто ли наложница рожает?

"Что такое!" Цветок пиона вдруг подскочил, как гром, указал на нос Хелянь Чжэна и выругался: "Столько лет, а я только что родила семерых! Это все вы, реинкарнированные волчата, Дама Живой Будда сказал, что вы трудны Это хорошо, брат! Семеро рождаются и семеро умирают! Этот восьмой остался в Ван Тинге, когда меня взяли в плен. 80%... 80% не могут жить! Ты волчонок, волчонок, волчонок...".

Хэ Ляньчжэн на этот раз молчал, казалось, что он чувствовал себя оправданным, и после того, как гнев Цветка Пиона был выпущен наружу, он тут же забыл об этом, и с радостью пошел раздеваться: "Как-то все сжалось, это может задушить меня... ...".

Люди, заполнившие палатку, быстро исчезли.

"Доченька, пей все, пей все". Цветок пиона по-матерински открыто говорит Гу Чжи: "Твой брат все равно не может пить".

А где брат? Младший брат Хэлянь Чжэн, разве Гу может знать ее брата?

Фэн Чживэй посмотрела на нее со слезами и улыбнулась, напомнив: "Раз уж у тебя все равно есть дети, которых надо кормить, держись как-нибудь".

"Не нужно." Лю Мудань махнула рукой на атмосферу: "Я не могу жить".

"Почему?"

"Должна.

" Лю Мудань сказал: "Брат Цзи Гуэркэ, если ты не можешь, то..."

Она внезапно остановилась, ее лицо было немного странным, а затем сменила тему, и улыбнулась: "Приготовьтесь, меня взяли в плен, оставив след на всем пути, Ван Тин Ван Цзюнь должен был прогнать, вышел навстречу Хэлянь Чжэн. Бригада должна была прибыть."

Фэн Чживэй посмотрел на женщину, которая улыбалась бессердечно и бездумно, его глаза слегка задумались - этот трубчатый пион, муж был убит и смеялся, он был в плену и смеялся, маленький ребенок умрет, он был вынужден заманить сына на смерть, Тоже смеялся.

Она улыбалась и оставалась в бурном Ван Тинге после смерти старого царя, улыбалась и обменивалась бровями с главой цзиньпенгского вождя после ссылки, чтобы получить слабую охрану, улыбалась и пыталась уговорить сына бежать, улыбалась и встречала Все, никогда не думай о собственной жизни и смерти.

В это время фараон был убит, мир был снаружи, министерства находились в ожесточенной борьбе, но Ван Тин и Ван Цзюнь не были в хаосе, и вся система ждала возвращения Хэлянчжэна - чья заслуга?

Фэн Чживэй посмотрела на ее густую жирную пудру и вульгарный макияж и повела себя грубо, медленно улыбнулась, положила руку на ее руку и мягко сказала: "Наложница много работала".

Лю Мудань был ошеломлен на мгновение, и улыбка на его лице была немного жесткой. После этого он вытянулся, как прежде, и потерял полный Гу, преувеличенно широко раскинув руки, и со смехом сказал: "Хорошая жена, ты меня хорошо знаешь!".

Фэн Чживэй протянул руку и поймал ее руки.

Женщина закинула его себе на плечо и зарылась лицом в плечо. От богатого и душистого аромата у нее зачесался нос. Фэн Чживэй слегка потерла нос - не из-за зуда, а потому что он был слегка кислым.

В палатке внезапно наступила тишина, шумный звонкий смех исчез, и две женщины нежно обнялись, полные понимания и заботы.

Только на мгновение зарылся лицом в плечо Фэн Чживэя, и тут же поднял его, а у Цветка Пиона все еще была такая бессердечная улыбка.

Глаза Фэн Чживэя намеренно или ненамеренно скользнули по его плечу, и там остались едва заметные мокрые следы.

За пределами счета раздавался отдаленный звук подков.

"Иди." Фэн Чживэй взял ее за руку, и они улыбнулись друг другу.

Две женщины, разные по характеру, но одинаково необычные, поприветствовали ржущих лошадей армии прерий и вышли из золотого света.

Глава 238

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

На лугу в феврале все еще дул холодный ветер с морозом и снегом. Когда десятки тысяч железных всадников налетели с сильным ветром, весь луг, казалось, затрясся, и бесчисленные иней и снег на кончике травы упали.

Когда Фэн Чживэй вышел из счёта, Хэ Ляньчжэнь, которая ждала снаружи, сделала глаза блестящими.

Загрузка...