— Это значит, — я старался говорить спокойно, хотя внутри все кипело от злости на самого себя — нужно было проверить это раньше, — что мы в ловушке. Обратной дороги нет. Точнее, — я посмотрел на черную стену Изнанки, — есть только один путь. Вперед.
Повисла тяжелая тишина. Каждый в эту минуту осознал, что все те страхи и кошмары, весь ужас и страдания, которые они только что пережили — все это может быть только началом. Началом чего-то более страшного. И выбора у нас действительно нет.
— Проход исчез… — пробормотал Рурик, потирая подбородок. — Или его никогда и не было? Может, это место… оно само решает, кого впустить и кого выпустить?
— Похоже, правда, что выпускать нас оно пока не собирается, — мрачно подытожил я.
Теперь многое становилось понятным. И поведение Блэквуда, и его странная власть над близняшками, и то, почему люди здесь раз за разом идут в Изнанку, несмотря на смертельную опасность. Просто у них нет выбора — либо ты находишь силу там, за чёрной стеной, либо… либо становишься ещё одной жертвой этого проклятого места!
— И что теперь? — голос Лилии дрожал, но в нем уже не было той паники, что раньше. Похоже, она уже смирилась с неизбежным.
— Теперь, — я осмотрел своих людей, — мы делаем то, что мы с вами умеем лучше всего. Выживаем!
Мы направились обратно к лагерю, который просто возник из ниоткуда, словно перед нами подняли занавес в каком-то неестественном грандиозном театре. Ребята шли за мной молча, переваривая новости. Я физически ощущал их подавленное состояние — место загнало нас в угол, откровенно намекая, что единственно возможный путь лежит через черную стену Изнанки. Это был путь вперед, и он же путь назад. Что ж, выбор не так уж и велик. Конечно, если это вообще можно назвать выбором…
Как только мы добрались до палаток, я оставил своих на хозяйстве, а сам направился к Артуру Блэквуду. Что-то подсказывало: пора устроить старику небольшой допрос.
Блэквуд улыбался, когда я подошел, но его глаза… они оставались холодными и цепкими, как у хищной птицы, высматривающей добычу.
— Аларик, — произнес он с наигранной теплотой, — смотрю, вы уже обживаетесь… Как вам наш общий кусочек безопасности?
— Безопасности? — я намеренно вложил в этот вопрос толику сарказма. — Даже не знаю. Может быть, вы мне ответите на некоторые вопросы?
— С удовольствием, молодой человек, — его улыбка стала шире, но глаза продолжали цепко следить за моим лицом. — Мы все тут друзья поневоле. Расскажу все, что знаю.
В его взгляде что-то ярко блеснуло — похоже, хищная птица приготовилась к броску. Я начал без предисловий:
— Выход. Место. Ночные гости.
— Как вы точно все сформулировали… — Он хмыкнул, и в этом звуке слышалось одобрение. — Марта, не мешайте! — бросил он близняшкам, которые крутились поблизости. — Идите займитесь чем-нибудь полезным… С чего бы мне начать?
— С выхода, — я решил направить разговор в нужное русло.
— Этот оазис… — Артур театрально обвел руками пространство вокруг себя. — Я не знаю, что это такое. Честно! — Последнее слово он произнес с такой интонацией, что сразу же стало ясно — врет. — Сначала хотел разобраться, а потом просто принял это как должное. Главное, что оно живое и невраждебное нам. Дает одежду, еду, кров и безопасность. Что еще можно желать? Все лучше, чем дома.
Я внимательно наблюдал за ним, пытаясь уловить фальшь в его словах. Да, старик говорил гладко. Даже слишком гладко для человека, который «просто принял» ситуацию. Его поза, жесты и то, как он держит голову — все выдавало в нем человека, привыкшего контролировать ситуацию.
— Молодой человек, — Блэквуд глубоко и картинно вздохнул. — Вы тут, как и все мы, только ради силы. И это место вам её даст. Так в чем проблема?
— Хорошо, допустим… — И я решил надавить сильнее. — А что касается выхода?
— А вот эту возможность еще нужно заслужить! — Он подмигнул мне, словно мы обсуждали какую-то шалость. — Первое время многие пытаются отыскать его, ищут по всей округе, покуда не выдохнутся… Но пока вы не станете достаточно сильным, вам отсюда не выйти. — В его глазах промелькнула плохо скрытая насмешка… — Не скажу как это работает, потому что и сам в точности не знаю. Но сначала вас проверяют перед входом, а затем тоже самое происходит и на выходе. Изнанка, кристаллы, сила — и вы свободны!
Я задумался. По его словам, это место, которое целенаправленно делает своих обитателей сильнее. Не слишком ли хорошо, чтобы быть правдой? За всем этим явно что-то кроется, и вот вопрос: что именно?
— Вы уже были рядом с границей, — Блэквуд прищурился, и его взгляд снова стал острым как бритва. Хищная птица никуда не делась, и продолжала наблюдать за своей жертвой. — Что вы почувствовали, кроме страха, благоговения и паники? Сила, энергия, что тут обитает… Я думаю — это сердце Изнанки, что проявилось лишь на Плавающих островах. — Он подался вперед, ближе ко мне, и с неожиданным жаром продолжил, понизив голос: — Мне довелось побывать в Изнанке и в других местах. Так вот, они просто ничто в сравнении с этой!. — Его глаза загорелись фанатичным блеском. — Я слышал легенды, что у каждой Изнанки есть сердце. Место, которое питает все. Именно там можно найти настоящую силу!
Сердце? Я внимательно посмотрел на старика. В его словах была логика — у каждой аномалии действительно должен быть какой-то центр, ядро. Но что-то не то было в его тоне, в том, как он говорил об этом… Словно он знал гораздо больше, чем рассказывал.
И вопросы с новой силой обрушились на меня. Очень не люблю когда кто-то пытается манипулировать ситуацией. А в том, что Блэквуд именно так и поступает, я уже нисколько не сомневался.
Я внимательно следил за его реакцией, пытаясь уловить любой намек на ложь.
— Ну хорошо… А что по поводу того странного существа, что ночью появилось из Изнанки?
— О… Так вы его видели⁈ — в его удивлении промелькнуло что-то неестественное, наигранное. — У вас хороший глаз и перспективы, молодой человек! Я вот только спустя пару месяцев начал ощущать по ночам присутствие чего-то постороннего.
— Очень рад… Так что это? Или кто? — я намеренно давил на него, наблюдая за его действиями.
— Сложно сказать, — он пожал плечами с деланным безразличием. — Можете считать это существо некой формой самой Изнанки. Оно каждую ночь проверяет тех, кто находится здесь. Новичков особенно.
Я машинально коснулся шрама на шее, и этот жест не укрылся от внимательных глаз старика.
— У меня точно такой же, — Блэквуд оттянул ворот, демонстрируя идентичную отметину. — Как и у всех, впрочем. Это некая метка, или, если точнее… — он сделал паузу, с трудом подбирая подбирая слова. — Даже не знаю! Пропуск внутрь. Как вы знаете, в Изнанку просто так не зайти. Её сила убивает магов. Ведьмаки могут пробыть там чуть дольше. А вот с этой штукой… Вам будет проще, поверьте!
— Что это значит? — я продолжал давить и давить, чувствуя, что за его словами кроется нечто большее, чем он мне преподносит.
— Некоторые, кто сюда попал и еще не успел получить метку, сразу отправились в Изнанку… — голос его помрачнел.. — Они… В общем, некоторые умерли сами, другие сошли с ума и напали на нас, поэтому нам пришлось их убить…
— Как тех, кто сегодня не вернулся? — я намеренно вложил в эти слова толику яда.
— Забываю, как тут быстро разносятся слухи, — Блэквуд покачал головой, но его глаза оставались холодными. — Нет… Эти люди решили взять силу, которой не смогли управлять. Вот и погибли. Нужно знать меру и пределы своих возможностей! — Он внезапно подался вперед. — Уверен, что у вас уже сложилось впечатление, будто я тут самый опасный человек, который всех держит в страхе. Манипулирует всеми и подавляет.
— А это не так? — я с трудом сдержал смешок, настолько очевидной была его попытка обелить себя.
— Конечно же нет! — его смех прозвучал неожиданно искренне. — Зачем мне это? Возиться, напрягаться — для чего⁈ Я получил достаточно силы. — В его глазах мелькнул хищный огонек. — Но как вы понимаете, её много не бывает… Как только закончу, как только почувствую свой предел — сразу покину это место. Вот тогда вы увидите, что тут будет твориться.
В последних его словах прозвучала уже неприкрытая угроза. Он явно наслаждался своей властью, своим положением единственного, кто действительно понимает, что здесь происходит. Или же… только делает вид, что понимает?
Я смотрел на этого человека и видел в нем отражение всего этого места. Он говорил много, но за его словами скрывалось еще больше недосказанного.
— Хорошо, продолжим… Что там внутри? — задал я очередной вопрос.
— А вот это самое интересное! — старик оживился. — Настоящее, прошлое, будущее. Начало и конец. Рай и ад. Мир и война. Люди и твари, которых вы не встречали даже в своих самых жутких кошмарах… Но главное там — сила!
— Да вы философ! — хмыкнул я.
— Вы правы, звучит излишне пафосно. Но это правда. Понимаете, это место реагирует на вас. На вас, на меня — на каждого! И если вы идете группой, то шансов больше, что ваш страх не воплотится. Могу дать вам совет… Знаю, что все ищут там черные кристаллы, но постарайтесь не торопится с этим. Я уже видел, что они делают с людьми.
— Там можно пересечься с другими? Если это сердце, значит до него могут дойти и с другой стороны? — я по-прежнему не сводил с него взгляда.
— Очень правильный вопрос, — кивнул Блэквуд. — Да, вы можете там встретить других людей. И не только людей. Есть еще оборотни, чистокровные… А вот выйти с ними — нет. Вернуться вы можете только сюда, в это место. Не знаю почему, но так есть…
Собственно, на этом наш разговор с Блэквудом закончился. И возвращаясь к своей стоянке, я пытался разложить по полочкам все услышанное. Было странное чувство — и вроде бы получил ответы на все свои вопросы, но они породили еще больше сомнений, чем было прежде. Единственное, что стало абсолютно ясным — нам придется войти в эту чертову Изнанку. Теперь это не зависело от нашего желания, это была необходимость.
Мои встретили меня шквалом вопросов, и я честно пересказал весь разговор со стариком. После этого все притихли, погрузившись каждый в свои мысли, обдумывая и осмысливая услышанное.
За время моего отсутствия Цапля с Лилией успели поохотиться — несколько тушек местных зверьков уже жарились на костре под присмотром Рурика. Запах жареного мяса наполнял воздух, напоминая о том, что даже в таком странном месте есть что-то нормальное, привычное. Что-то, от чего становится теплее на душе.
— Милорд, — Рурик говорил, не отрывая взгляда от костра, словно в языках пламени пытался найти ответы на свои вопросы. — Что вы обо всем этом думаете?
— Почему-то мне кажется, что оставаться тут опаснее, нежели встретиться с тем, что находится внутри Изнанки. — Наконец я вслух озвучил мысль, которая не давала мне покоя. — Что касается Блэквуда… Я видел, как Марта себя с ним ведет. Ее буквально трясет. А еще она что-то пыталась мне сообщить во время разговора, но Блэквуд ее прогнал.
— Любопытно… — Рурик задумчиво кивнул, переворачивая мясо. — Угроза от Артура?
— Даже не знаю. Но если и так, то явно он её не показывал. Был вежлив и весьма учтив. — Я усмехнулся. — И вот в это я не верю!
— Я тоже, — старик положил прутик, которым ворошил угли. — Внешне он чуть моложе меня. Но вот его глаза… — Рурик помрачнел. — Я уже видел такие. Он не перед чем не остановится ради своих целей.
— А ты? — я хмыкнул, хотя уже знал ответ.
— И я тоже, — его взгляд встретился с моим, и в нем читалась стальная решимость.
Сумерки медленно опускались на лагерь, окрашивая все в синевато-серые тона. У соседних палаток уже затихла дневная суета — группы Блэквуда устроились на ночлег, выставив двоих дозорных: знакомого уже паренька и какого-то угрюмого мужика.
— Как мы будем дежурить? — Цапля нервно теребил рукоять меча.
— Сначала я с Руриком. Потом вы с Лилией. И так меняемся каждые три часа, — в моем голосе прозвучала твердость, не оставляющая места для споров.
— Я… не хочу спать, — Лилия обхватила себя руками, словно пыталась согреться, хотя вечер был достаточно теплым. — От мысли, что заперта здесь… Почему-то хочется куда-то бежать.
— Придется, — я посмотрел ей прямо в глаза. — Хочешь, чтобы нечто встретило тебя, когда ты будешь слаба и беспомощна?
Мои слова повисли в воздухе.Лилия побледнела, осознав наконец всю тяжесть нашего положения, и молча скрылась в палатке. Цапля тоже поспешил уйти, оставив нас с Руриком у костра.
Ночь медленно вступала в свои права, и где-то там, за пределами освещенного пространства, черная стена Изнанки казалась еще более зловещей. Она как будто наблюдала за нами, неотрывно следила каждую секунду.
Наше со стариком дежурство прошло на удивление спокойно. Мы в основном молчали и лишь иногда подбрасывали в костер новых дров. Даже та тварь не появилась. Когда пришла очередь дежурить Лилии с Цаплей, я с трудом заставлял себя держать глаза открытыми.
Забравшись в палатку, я еще некоторое время думал о Лилии. Её намеки становились все более явными, но сейчас… сейчас точно было не лучшее время для таких отношений. А Цапля… парню нужно научиться быть сильнее, и, возможно, общение с ведьмой поможет ему в этом.От меня не ускользнуло, что теперь при девушке он пытается храбриться. Оно и к лучшему…
Постепенно сон накрыл меня, выключив из этой реальности… На сразу же возникла реальность другая. И первое, что я увидел — сестру, совсем еще ребенка. Воспоминание было таким ярким, словно случилось только вчера: вот она сидит, уткнувшись в очередной любовный роман, смеется, живет полной жизнью. Даже в заточении она умудрялась оставаться беззаботной, похожая на птицу в золотой клетке.
Это чувство, эта память о её радости всегда придавали мне сил двигаться дальше. Но вдруг картинка сменилась — казнь. Все детали, каждый звук, каждый запах, реальность того дня обрушилась на меня с новой силой. Эреба… Тварь!
Ненависть вспыхнула внутри меня подобно пожару. Вот оно — напоминание о том, зачем я живу, чего хочу добиться! Эта вторая жизнь дана мне лишь для одного — отомстить богине смерти и вырвать сестру из её когтистых лап. Забрать её душу, во что бы то ни стало…
Видения быстро растаяли, уступив место абсолютной темноте. И в этой пустоте зазвучали мои собственные мысли, от которых кровь стыла в жилах. Одна била набатом, заглушая все остальные: «А что, если Эреба пошлет за мной жнеца, и это будет моя сестра?»
Я проснулся, чувствуя, как по спине стекает холодный пот. Что-то было не так. Движение снаружи — едва уловимое, но мои обостренные чувства уловили его безошибочно. Осторожно приподняв край палатки, я увидел картину, от которой волосы на голове встали дыбом: Цапля и Лилия спали, сидя у костра, а над ними склонилось то самое существо.
Мурашки побежали по коже, но тело среагировало само и мгновенно. Одним движением я выхватил меч, выпустил одновременно элемент и магию. Клинок вспыхнул черным пламенем, разрезая ночной воздух. Но существо… оно просто растворилось! Исчезло, словно его никогда и не было.
Цапля и Лилия вскочили, мгновенно придя в себя. В их глазах читалось искреннее недоумение.
— Милорд? — Цапля вопросительно поднял брови. — Что-то произошло?
— Да, — я решил солгать, понимая, что правда сейчас только навредит. — Я проверял вас. Но вы никак не отреагировали.
Они не почувствовали присутствия существа — это было очевидно. И это, пожалуй, к лучшему. Им не нужно знать об этом — страх и паника сейчас только помешают.
— Все, идите, — я махнул рукой в сторону палаток. — Отдыхайте.
Холодная ночь медленно отступала. Мы с Руриком сидели у костра, потягивая напиток, весьма отдаленно напоминающий чай — странную смесь из наших запасов трав и местных растений. Старик молча подбрасывал дрова в огонь, а я наблюдал, как языки пламени облизывают котелок с водой.
Внезапно мои обостренные чувства уловили за спиной какое-то движение. Обернувшись, я увидел Марту, выскольнувшую из палатки Блэквуда. Девушка была практически обнажена, лишь кое-как прикрывалась на бегу скомканной одеждой.
Она быстро скрылась за краем палатки, и через несколько мгновений появилась вновь, но уже одетая. Её походка, и то, как она озиралась по сторонам — все говорило о том, что она ищет возможности поговорить так, чтобы этого никто не заметил.
Дозорные, которых выставил Блэквуд, спали — видимо, ночной гость навестил и их. Марта подошла к нашему костру и сразу заговорила торопливым шепотом:
— У меня мало времени, — голос ее заметно дрожал. — Скоро Артур проснется и заметит, что меня нет. Я его усыпила. Как и сестру.
— Говори, — кивнул я, внимательно следя за её реакцией.
— Давай отойдем, — в её глазах мелькнул страх.
Я последовал за ней, держа руку на рукояти меча. Доверять ей полностью было бы глупо. Как только мы оказались вне пределов слышимости, она разрыдалась — тихо, сдавленно, словно даже сейчас боялась, что её услышат.
— Вам нужно уходить! — её слова звучали как мольба. — Он хочет завтра пойти за черным кристаллом. А для него нужна жертва!
— Что? — я почувствовал, как брови у меня сами собой поползли вверх.
— Изнанка не просто дает, но и забирает. Те две смерти были не просто так. — Она говорила быстро, буквально захлебываясь словами, смысл которых терялся в ее громких всхлипах. — А тут еще вы… Я хорошо знаю его… Так уже было. Когда говорил с вами…
— Подожди! — Я попытался остановить этот поток слов.
— Вы не понимаете! — её голос сорвался. — Вы — жертва! Он получит еще несколько черных кристаллов. Помимо силы Артур собирает и их, чтобы продать подороже, когда вернется. А они стоят… Много!
Она перевела дыхание и продолжила еще более отчаянно, хотя это уже и казалось невозможным:
— Прошу! Уходите в Изнанку и не возвращайтесь сюда! То что он сказал, что нельзя выйти из нее в другом месте — это ложь! Можно! Да, это сложно и опасно, но здесь вам точно оставаться нельзя!
Внезапно все её тело затряслось, и кожа пошла волнами, словно под ней перекатывались невидимые змеи. Реальность вокруг неё словно треснула, как старое зеркало.
— Видите… Видите, что он сделал? — она почти кричала шепотом, её глаза расширились от ужаса.