— Я еще на что-то надеялся, — признался жрец с грустной улыбкой. — Верил глупо, что могу найти, вернуть ребенка. Потому мы отправились по следам и дальше. Врага застать не удалось, оставленная им западня заставила нас повернуть назад.
— Я-то уж думал, повезет! — воскликнул Тран. — Обойдется без его пакостей!
— Что там? — коротко спросила Алика.
— Это было у одинокого Великана, — старался как можно точнее описать все Лорс. — Так называют огромный камень, что поднимается над равниной на два человеческих роста. Он посвящен Овусу, и рядом лежит темная плита, куда ранее жрецы прошлых лет приносили жертвы другому божеству, кто в их понимании отвечал за Темный мир. Вот там, у Великана, на той плите, как на алтаре лежал человек. Он явно не из Долины. Что встревожило меня более всего, на нем был камзол герцогского мага.
Новость поразила Стражей. Невольно все они подумали, что сам Мюррей все эти дни, вернее даже месяцы, носил точно такую же личину. И что значила такая находка жрецов, даже предположить было невозможно.
— Он же мертв? — прямо спросил Жако.
— Был мертв, — уточнил Лорс. — Я хотел подобраться ближе, узнать, что случилось, но пропустил какое-то хитрое заклятье. При мне тело мага ожило неправильной жизнью. Я успел отозвать братьев, спасти их от нападения. Теперь восставший покойник мечется там, в кругу силы. Моих умений, чтобы дать ему покой, не хватило.
— Ты видел его лицо, — понял главное Дюк. — Опиши мага.
— Молод, — коротко выдал жрец. — Как госпожа Мэйли. Высок, носил темные волосы до ворота. На камзоле различил я красные обшлага. Столичный боевой маг Ее Светлости Герцогини.
По описанию выходило, что в Долине погиб незнакомый Дюку человек. Дознаватель понимал, что Мюррей отнял очередную жизнь только ради того, чтобы оставить очередную ловушку, способную задержать отряд. Но как теперь выглядит сам враг? Многие месяцы носил он личину Саймона, которая оставалась неизменной, хотя настоящего мага Мюррей давно убил. Теперь враг поменял облик. Но точно ли он сохранит новое лицо? Или все же сможет вернуть себе прежний вид, хотя это уже точно будет подобно чуду.
— Что еще ты видел там у Великана? — спросила вдруг Мэйли.
— Мы не смогли продолжить погоню, — продолжал рассказ Лорс. — Но старались осмотреть все вокруг менгира. В тот момент я еще не знал, кто этот маг, но наделся найти хоть какие-то ответы. Но вместо них увидел еще одно тело. Похоже, это был как раз пособник врага. Тот, кто помогал ему в преступных делах. Человек явно простой, одет небогато, похож на обычного наемника.
— Да, — Тран тут же вспомнил. — Так это тот, кто шел с врагом еще от имения, где Его Светлость дочку воспитывал. Тогда повезло мужику, он же один и выжил.
Дюк нахмурился. Снова это странное чувство, что они что-то упускают. Нечто в словах друга. Единственный, кто выжил. И тут же в памяти всплыло лицо Старосты из Узелка. Люди видели, как враг и еще двое покидали то селение. У одного на руках был ребенок… Дюк понимал, что приспешников у Мюррея могло быть больше. Но что-то дознавателя настораживало. Отгадка была где-то рядом, лежала на поверхности, но он никак не мог ее понять.
— Теперь он мертв, — между тем, говорил Лорс. — Я сожалею о каждой прерванной ранее срока жизни, но не могу испытывать грусть о кончине того, кто пошел за предателем. Он сам виноват в своей гибели. Его же хозяин перерезал ему горло.
— Чтобы его кровью провести обряд, — вставила уверенно Мэйли. — Точно вам говорю. Свою-то враг тратить не будет!
— Все так, — согласился с ней жрец. — Но я уже сказал, разобраться в магии предателя, не смог. Как не узнал тогда ничего о том, кого убил и заново поднял враг. Мы с братьями были вынуждены вернуться назад в обитель.
— В твоих словах есть намек, — заметила Алика. — Что теперь ты знаешь о том погибшем больше.
— И это важно для вас, — взволнованно подтвердил Лорс. — Но чтобы вы поняли все, мне надо еще время, чтобы закончить свой рассказ. Ведь Михель привез вести из гарнизона. Старшего наследника у военных забрали. Но никто не поднял тревоги, потому что за сыном приехал сам Герцог!
На миг Дюк испытал такое облегчение, будто с его плеч сняли какой-то неимоверно тяжелый груз. Он увидел, как улыбается Алика, как засветились радостью глаза Мэл, Тран и Жако ударили по рукам, будто отмечали выигрыш. Это было подобно чуду. Роже рядом, он успел, он хоть в чем-то обошел предателя. А если так, то где-то на краю Долины уже стоит целая армия магов Ее Светлости. Скоро они смогут поймать врага…
Радость тут же исчезла. Лорс только что сказал Стражам, что след Мюррея уходит в глубь Долины. Любой маг Герцогини сможет легко просчитать такой ход! Тогда почему маги не здесь? Почему Герцог отсылает письма, а не сидит сейчас с ними за одним столом?
— Где послание? — резче, чем хотел, спросил он у жреца.
Лорс никак не отреагировал на его тон, только послушно вынул свиток из рукава своего балахона и отдал дознавателю. Дюк поспешил развернуть письмо, но как-то мимолетно отметил, что печати на нем нет. Он читал: «Привет тебе, дружище. Давно не было от тебя вестей, хотя о твоих приключениях я все уже знаю. Понимаю, что ты не хотел тревожить меня плохими вестями, да и не имел на переписку времени. Но скоро мы сможем увидеться лично. Скоро смогу я обнять и всех моих детей. Потому что знаю, что все они живы и здоровы. Пока же иду по следу. Чей он, ты знаешь, и не буду доверять его имя бумаге. Упомяну только, что лучше все прояснит матушка, которая отправила тебе гонца. Найди его. Встретимся на месте, которое она укажет. Уверен, нам будет, что потом отметить в любом кабаке Терсы по твоему выбору. Достойный повод для встречи до твоего отъезда домой».
Внизу стояла размашистая знакомая подпись Роже. Дюк хмурился все больше. Он узнавал почерк, но помнил, что Мюррей уже однажды подделал послание брата. Сейчас письмо было очень похоже на настоящее. Только… Последние слова заставляли напрягаться. Не мог Роже не упомянуть другой, намного более важный повод для их скорой встречи. О скорой свадьбе Герцога знали уже все, и скрывать этого в письме смысла уже не было. Тем более, что невеста Его Светлости была в отряде Дюка.
Стражи притихли, общая радость сменилась беспокойством. Теперь уже все понимали, что-то не так. Дознаватель осторожно отодвинул письмо на середину стола, будто предлагая друзьям прочесть все самим. Но никто не решился заглянуть в послание, отряд ждал слова командира.
— Мэйли, — как мог мягко обратился он к отрядному магу. — Что скажешь? Сможешь определить, кто писал?
Она часто закивала. Маг, да и все в отряде, помнили свою прошлую ошибку и знали эту хитрость врага. Девчонка потянулась к письму, но в последний момент замерла, боясь взять бумагу в руки. Она явно нервничала, закусила нижнюю губку. Все же решившись, растопырила пальчики, стала водить ими над свитком, что-то бормоча, хотя Мэл уже давно отучилась проговаривать свои заклинания вслух.
Дюк видел, как от ее рук течет вниз на бумагу еле заметный сизый туман, почувствовал магию девчонки. А потом смотрел только на ее лицо. И в какой-то момент в ее глазах вспыхнула радость и облегчение.
— Писал Его Светлость! — сообщила она вслух. И только после она уже без страха взяла свиток в руки и стала просто читать. Дюк ждал, опять не сводил взгляда с ее лица. Легко увидел, как на последних строчках маг удивилась или даже обиделась.
— Подожди, — сказал он ей, сам обернулся к Лорсу.
— Тот маг, кто попался в ловушку врага, это посланник Герцогини, — осторожно начал Дюк. — Старшего наследника забрали, но сделал это сам Роже или кто-то другой, это загадка. И, похоже, ты знаешь ответ.
— Я разделяю твои подозрения, — не стал отрицать жрец. — Я говорил уже, Михель был со мной, когда мы поняли, что мальчик, который жил у нас, исчез. Следы магии читал я. Мой товарищ заметил другое. Это был аромат дорогого табака.
Стражи только тревожно переглянулись. Все они знали пристрастие Мюррея. Но враг не раз показывал свою хитрость, и сейчас казалось странным, что он так легко оставляет свой след.
— В доме Авии такие слабости запрещены, — строго указал жрец. — Табак в обители не держат, более того, именно Михель не переносит этого запаха вообще. Он заболевает, чувствуя такие ароматы, мучается головными болями, чихает и может даже начать задыхаться, если аромат сильный и свежий. Не запомнить такой след мой товарищ не мог. Но именно он поехал в гарнизон с посланием. Он же привез оттуда сообщение, что старший сын Герцога покинул поселение военных. Более того, Смотритель гарнизона уверял, что за мальчиком приезжал сам Его Светлость. Потому ребенка с родителем отпустили легко. Да и кто будет спорить с Правителем. Так же привез Михель письмо, которое велел Герцог передать барону Беражьеру, кто скоро навестит дом Авии. О чьем визите мы уже знали от бургомистра Риона. Все сходилось, и мы могли бы радоваться за судьбу старшего наследника, если бы не то, что и от бумаги, и в покоях мальчика, что жил у военных, не исходил точно такой же аромат. Михель узнал его сразу.
В тот момент у Дюка все поплыло перед глазами. От страха заколотило сердце. Все те странности, детали, какие он никак не мог собрать воедино, теперь встали на место. От понимания, что произошло, что сделал Мюррей, дознавателю стало плохо. Было желание что-то разбить, или хотя бы просто заорать, от злости, от полного осознания поражения. Но напротив сидела Мэйли! Дюк видел, как она побледнела, как затряслись у девчонки руки. Маг как-то жалко съёжилась, начала хватать ртом воздух, будто сейчас задохнется.
— Мэл! — Алика уже была рядом, обняла подругу за плечи. — Подожди, милая! Еще не все…
— Да что такое-то? — Тран не знал, что делать, ерзал на месте, переводя испуганный взгляд с командира на мага.
Жако уставился в письмо Герцога, пробегал глазами строки, будто надеялся там найти ответ.
— Стойте! — заорал он. Воин старался всем своим видом показать, что еще есть надежда. — Он жив! Его Светлость живой же! Чего вы все раньше времени-то? Вот же! Вот!
Он махал в воздухе свитком, будто это было какое-то заклинание, способное совершить чудо.
— Мэл! — снова звал Жако мага. — Ты же увидела. Ты сама сказала, писал Ренар. Ты же можешь это чувствовать.
Дюк в очередной раз подумал, что оставит немалую пригоршню золотых как раз на алтаре Авии, за то, что у него такие друзья, за то, что Роже отпустил Жако к ним в отряд. Этот парень сейчас спасал всех и вся.
Дознаватель забрал у воина письмо, снова придвинул его магу.
— Давай, — твердо распорядился он. — Докажи. Мэл, ты это можешь и должна сделать.
Девчонка утирала слезы, пыталась успокоиться. Мелко закивала, опустила ладошки прямо на бумагу. Снова Дюк увидел туман ее магии. Уже не такой ровный, будто клочками. Но девчонка справлялась.
— Жив… — выдала она, и уткнулась в плечо Алики, все еще стоявшей возле подруги. Теперь уже она рыдала от облегчения.
Стражи успокаивались, приходили в себя.
— Он сказал, что и дети живы, — Жако кивнул на измятый лист послания. — Сам Ренар. Думаю, тут верить надо.
— Согласен, — кивнул ему Дюк. — Это правда. Они все нужны врагу живыми. Иначе он убивал бы их сразу на местах. Каждого из наследников, и самого Роже, сразу, в туже ночь, когда забрал Лори.
Стражи смотрели на командира. Все ждали его рассказа.
— В дом, где жила дочка Роже с врагом пришли четверо, — стал объяснять он. — Двое местных, и еще двое тех, кто приехал с предателем раньше. Знаем мы и то, что деревенские мертвы, и в Узелок с врагом должен был вернуться лишь один единственный из его наемников. Но вот Глава того поселения, упомянул, что из городка уезжали трое. И по времени получалось, что обгоняют они нас всего на четыре часа. Тогда я не придал этому значения. Да как-то было и не до математики. Не обратил я внимания и на то, что рассказал мне ты, Жако.
Страж удивился и даже, казалось, испугался.
— Помнишь, — обратился к нему Дюк. — Почему этот городишко носит такое название?
— Узелок-то? — воин тут же стал повторять, что говорил прежде. — Так дроги там сходятся, прямо у ворот. Но что такого-то?
— Тракт идет там вдоль реки, — продолжал Дюк. — А вторая из дорог сворачивает к Узелку от второго тракта, по которому ездят в столицу. Теперь считайте. Предатель забрал девочку, успел подняться на утес и оставить ловушку, спустился вниз. Сколько это могло занять?
— На магию всю часа четыре заложи, — прикинула Мэл.
— На все про все часов шесть-семь, я думаю, — рассчитал Тран.
— Теперь дальше, — дознаватель сейчас проверял сам себя. — Лори похитили. И после пришел мальчишка, кто передал весть Ренару. Он вошел, осмотрелся, потом добежал до деревни, взял лошадь, поехал в столицу, нашел Герцога.
— Уже часа три, а то и те же четыре, — Алика начала понимать его расчеты.
— Потом сам Роже заехал к нам, — рассказывал командир дальше. — Собрались, добрались обратно. Вспомните, сколько мы там провозились.
— Да еще и на утесе! — подхватил Жако. — Как минимум часов опять же шесть выйдет.
— Заложим десять на все, — прикинул Дюк. — Он изначально опережал нас как минимум на те самые три часа. Но мы разминулись с врагом в Узелке всего на четыре.
— Не сходится, — досадливо заметил Тран. — Так, может, враг там сидел где-то, поджидал кого? Если дальше уехали они втроем?
— Думаю, это не так, — дознаватель говорил нехотя, с досадой. — Роже попрощался с нами в имении и поехал в столицу. Но не уверен, что ему дали туда добраться. Враг похитил Ренара уже тогда. Убить его людей предателю просто и быстро. Оглушить и забрать самого Герцога тоже просто. И вот именно на это могли быть потрачены те несколько часов. Потому враг добрался до Узелка позже. Как раз по той дороге, что так выгодно сворачивает от тракта к городишке.
— Похоже, — согласился за всех Тран. — Сложил ты все четко, командир. Только тогда все совсем плохо! Ежели и Его Светлость, и дети все у врага…
Лорс чуть поднял руку, привлекая к себе их внимание.
— То, что вы говорите сейчас, — произнес жрец. — Должно было быть не для моих ушей. Я понимаю, насколько тайные эти сведения. Если я стал свидетелем этих слов, клянусь, что никто больше о них не узнает. Но имею ли я право спросить? Если предполагаешь ты, барон, что Правитель был похищен врагом, так почему же Герцога до сих пор не хватились в Терсе? Неужто предатель настолько безумен, чтобы использовать пленников своих, как приманку, и вызвать так всю армию магов Ее Светлости? Да и обычных военных заодно тоже.
— Ну, головою-то он точно болен, — уверил его Тран, выглядел воин в этот момент непривычно хмурым и даже злым. — Да и хитер очень. Такой поворот ему точно не нужен. А что до Герцога? Там ведь прошло-то всего сколько? Дня два?
— Ты прав, — поддержала его Алика. — К тому же, все знают непоседливость моего кузена, кому бывает проще решать какие-то дела самому, чем тратить время на приказы и назначения. Да и думаю, многие знали, что уехал Роже с нами.
— Погодите вы, — засомневалась Мэйли. — А гонец тот? Мальчишка же во Дворец прорывался с вестями о Лори. Его многие видеть могли, и слухи пошли бы. Да и Ее Светлость начеку, уж она-то про врага хорошо знает и нападения ждет. При таких делах и нет вестей уже два дня?
— Письма, — Дюк указал на то послание, что лежало перед ними. — Кто сказал, что враг не отправил ложной вести в столицу? Хотя мать может различить подмену. Да и по следу понять, кто писал, тоже может.
— А вот и нет, — живо возразил Жако. — Если письмо и не ей пришло. Ведь от имени Его Светлости можно птицу секретарю заслать. Там, что в голову взбредет, пиши, никто и не заметит ничего. А дальше-то до Ее Светлости указания только на словах передадут. Это я вам точно говорю, сам знаю, не один же год с Герцогом провел.
— Ну, точно, — неохотно согласилась Мэл. — В тот раз, когда в твои земли, командир, ездили, такое же и было. Так ведь еще и хуже выходит! Все письма, что Роже обратно слали, попадали прямо к врагу! И наше тоже…
— Вот с этим тоже непонятно, — заметил Тран и указал на свиток. — Вот вроде бы это сам Герцог писал. Но враг-то точно знал, что за весть нам отправляют. Чему тут верить точно можно, а что может быть ловушкой? Верно же, вон, Лорс отметил, не до того же враг безумен, чтобы нас сам в гости приглашать. От такой встречи ему точно неприятно выйдет.
Дюк считал иначе. Он был уверен в том, что для плана Мюррея Стража как раз точно нужна. И не какой-то, а точно его отряд. Понял он и главный замысел врага. Не знал лишь, как именно предатель хочет это осуществить. Но говорить о таких вещах пока дознаватель не собирался.
— Враг хитер не в меру, — признал он. — Да только и Роже не прост. Писал он так, чтобы сказать много. Придумал он тонко, и новости изложил в своем обычном стиле, и закончил послание так, чтобы точно были у нас сомнения.
Он улыбнулся магу, стараясь ее поддержать. Но Мэл смотрела на командира уже без слез, без опаски. Серьезно и как-то многозначительно. Как тогда в имении, где жила дочка Ренара. Похоже, девчонка сама поняла многое, да так же, как командир, пока делиться мыслями не хочет.
— Враг дал Герцогу написать, чтобы мы поверили, что он и дети живы, — продолжил Дюк. — Но важно другое. Обещанная встреча, да указание, где следующую подсказку взять. Думаю, это диктовал ему предатель, но Ренар изложил его волю, чтобы мы могли подготовиться сами.
— Вижу я, что эту войну вы ведете давно, — снова вступил в разговор жрец. — И знаний у вас о предателе много. Но вижу я одну странность опасную. Ведь враг, кто охотится за самим Правителем и его наследниками, может, как я думаю, желать лишь одного — трона. Однако же, слава всем Богам, он оставил всех живыми. В чем же его главный замысел?
— Вот-вот, — закивал на его слова Тран. — За этот ответ можно и монеты золотые отсыпать тому, кто ответить может.
— Считай, ты мне сейчас должен останешься, — позволил себе усмешку Дюк. — Ответ у посланника Герцогини. Нам придется согласиться на требования врага, заодно выполнить свой долг Стражей. Тогда мы узнаем все.
— Главное не опоздать, — заметила Алика.
Время. Пусть Дюк уже знал ответы на большинство вопросов, но это пока еще оставалось для него загадкой. Время, которое отвел им враг. Время, которое нужно самому Мюррею.