Прыжок в гиперпространство вывел «Гиперион» на орбиту Хейвена. После пустынь Тарсониса, эта зеленовато-голубая планета, окутанная легкой дымкой облаков, казалась настоящим раем. Мы смотрели на изображение Хейвена на главном экране с плохо скрываемой надеждой. Люди Ариэль Хэнсон, беженцы с Агрии, основали здесь новую колонию, пытаясь начать жизнь с чистого листа после ужасов зерг-инвазии.
Я стоял чуть поодаль, наблюдая за ее реакцией. Мое собственное отделение, «Бессмертные», после событий на Тарсонисе получило несколько дней отдыха и переоснащения. Потери были минимальны, если не считать гордости некоторых ветеранов, когда выяснилось, что «Счастливчик» в своем безумном порыве действительно внес значительный вклад в уничтожение «Голиафа». Я, конечно, провел с ним воспитательную беседу о разнице между героизмом и самоубийственной глупостью, приправив ее парой нарядов вне очереди на чистку оружейной палубы. «Счастливчик» клятвенно обещал «больше никогда», но в его глазах я видел тот самый безумный огонек, который заставлял меня сомневаться в его искренности. Остальные же, узнав о «подвиге» новобранца, лишь хмыкнули и выдали что-то вроде: «Либо этому сопляку чертовски везет, либо он настолько туп, что зерги его просто не замечают. В любом случае, капрал, я бы на него много не ставил… разве что в карточной игре, и то если он будет играть против себя».
Сейчас же все мысли были о Хейвене. Тишина, царившая в эфире, настораживала.
— Хейвен, как обстановка? Прием, — Мэтт Хорнер раз за разом повторял запрос, но в ответ доносилось лишь шипение статики.
Лица присутствующих помрачнели. — Ничего, Джим? — обратился Мэтт к Рейнору, который стоял у тактического стола, хмуро изучая данные сенсоров. — Они должны были ответить. Мы договаривались о регулярных сеансах связи.
Рейнор покачал головой. — Тишина. Абсолютная. Сенсоры показывают наличие искусственных построек на поверхности, соответствующих колонии, но никаких активных сигналов… Ни одного. Это странно.
— Сэр, у нас компания! — внезапно воскликнул оператор дальней связи. — Обнаружен флот на высокой орбите! Идентификация… это протоссы! Большое соединение, несколько носителей, авианосцы, поддержка!
На главном экране появилось изображение величественных, золотистых кораблей протоссов. Они держались на почтительной дистанции, но их присутствие здесь, над мирной, казалось бы, колонией, не предвещало ничего хорошего.
— Протоссы? Здесь? — побледнел Мэтт Хорнер. — Джим, но… зачем? Эти люди не сделали ничего, что могло бы их спровоцировать! Это же… это на границе их пространства, но мы всегда соблюдали нейтралитет!
— Более того, сэр, — добавил оператор, его лицо было напряженным, — они блокируют все наши попытки связаться с поверхностью. И… похоже, они заряжают свое основное оружие! Их носители выводят на позицию истребители, а крупные корабли… они явно готовятся к орбитальной бомбардировке!
— Что⁈ Нет! — Кто-то схватился за голову. — Джим! Ты должен это остановить… Эти люди! Они не заслуживают этого!
Рейнор, который до этого момента молча слушал, сжал кулаки. В его глазах вспыхнул тот самый холодный огонь, который я видел, когда он говорил о Менгске.
— Мэтт, открой канал связи с флагманом протоссов, — его голос был спокоен, но в этой тишине чувствовалась надвигающаяся буря. — Посмотрим, насколько эти высокомерные псионики настроены на дипломатию сегодня.
После короткой паузы, заполненной лишь треском помех, на экране появилось изображение. Высокая, грациозная фигура протосской воительницы в сверкающих золотых доспехах. Ее лицо, обрамленное ниспадающими псионическими отростками, было суровым и решительным.
— Эн Таро Тассадар, Джеймс Рейнор, — ее голос, мелодичный, но холодный, как сталь, разнесся по мостику. — Я — экзекутор Селендис. Говорите.
Рейнор шагнул к экрану. — Экзекутор Селендис. Это Джим Рейнор, командир «Гипериона». Хотелось бы знать, какого черта ваш флот делает на орбите мирной колонии и почему вы собираетесь превратить ее в очередной выжженный кратер?
Селендис слегка наклонила голову. — Джеймс Рейнор. Ваша репутация предшествует вам. Вы известны как защитник терранов, но также и как тот, кто вмешивается в дела, его не касающиеся. Колония на Хейвене… она представляет угрозу. Угрозу, которую мы, протоссы, не можем игнорировать.
— Угрозу? — вмешался Мэтт, его голос дрожал от негодования. — Эти люди — беженцы! Они пережили ужасы Агрии, потеряли все! Какую угрозу они могут представлять вашему могущественному флоту⁈
— Зерг-вирус, Хорнер, — ответила Селендис, ее взгляд, казалось, пронзал Мэтта насквозь. — Ваши данные с Агрии… они неполны. Или вы сознательно утаили от нас истинный масштаб заражения. Наши разведчики подтвердили — вирус мутировал. Он более… изощрен. Он скрывается, ждет своего часа. Колония на Хейвене — это бомба замедленного действия. И мы намерены ее обезвредить. Радикально.
— Радикально? Вы хотите сказать — уничтожить их всех⁈ — Один из операторов был на грани истерики. — Но… но среди них могут быть не зараженные! Дети! Вы не можете…
— Мы не можем рисковать, — голос Селендис стал еще жестче. — Слишком многое поставлено на карту. Зерги — это чума, и мы выжжем ее, где бы она ни появилась. Ваша колония обречена. Мы предлагаем вам, Джеймс Рейнор, и вашему кораблю покинуть эту систему. Не вмешивайтесь. Это не ваша война.
Рейнор слушал молча, его лицо было непроницаемо. Я видел, как желваки ходят у него на скулах. В воздухе повисло тяжелое, гнетущее напряжение. Это был тот самый момент выбора, который так часто вставал перед ним. Выбор между прагматизмом и совестью. Между спасением своих людей и помощью тем, кто оказался в беде.
Он медленно поднял голову и посмотрел прямо в фотосенсоры Селендис.
— Я не собираюсь стоять в стороне, пока вы уничтожаете целую колонию, Селендис, — его голос был тихим, но в нем звенела сталь. — Не пока есть хоть малейший шанс спасти их. Возможно, вы правы. Возможно, вирус мутировал. Возможно, они все обречены. Но они — люди. И они заслуживают шанса. Шанса, который вы им отнимаете.
На лице Селендис не дрогнул ни один мускул. — Тогда будет честью встретиться с вами на поле боя, Джеймс Рейнор. Ваша репутация как командира весьма впечатляюща. Надеюсь, вы ей соответствуете. Эн Арудин Тассадар.
Изображение на экране погасло.
Мы смотрели на Рейнора со слезами на глазах. — Спасибо, Джим! Спасибо… спасибо большое. Что бы ни происходило на Хейвене, эти люди не заслуживают быть уничтоженными. Мы… мы все исправим.
Рейнор устало потер лицо. — Я не такой уж и хороший. Просто… просто я слишком много раз видел, как такие, как Селендис, «решают проблемы», не считаясь с ценой. Мэтт, готовь «Викингов». Капрал Торн, собирай своих «Бессмертных». Похоже, нам предстоит преподать урок вежливости этим высокомерным протоссам. И выяснить, что, черт возьми, на самом деле творится на Хейвене.
Приказ Рейнора эхом разнесся по кораблю. «Гиперион» немедленно перешел в режим полной боевой готовности. Сирены взвыли, красные аварийные лампы замигали в коридорах, а по громкой связи раздался четкий голос Мэтта Хорнера, отдающего распоряжения.
Я собрал своих «Бессмертных» в десантном отсеке. Напряжение было почти осязаемым. Сражаться с протоссами… это было не то же самое, что отбиваться от доминионского десанта или резать зергов. Протоссы были древней, могущественной расой, их технологии намного превосходили наши, а их воины славились своей дисциплиной и боевым мастерством.
— Итак, бойцы, слушай сюда! — Я старался, чтобы мой голос звучал уверенно, хотя сердце отбивало тревожный ритм. — Наша задача — прорваться на поверхность Хейвена, оценить обстановку в колонии доктора Хэнсон и, если это возможно, помешать протоссам превратить эту планету в пепел. Протоссы развернули корабль-«Очищатель». Эта хреновина, по данным разведки, способна выжечь все живое на поверхности. Наша первоочередная цель — сам «Очищатель». Но он, скорее всего, защищен мощным силовым щитом, который питается от нескольких нексусов — это их командные центры и источники энергии. Уничтожим нексусы — ослабим щит и сможем добраться до «Очищателя».
Я обвел взглядом своих людей. «Счастливчик» выглядел непривычно серьезным, его обычная дурашливая ухмылка исчезла. Беннетт и Рид сосредоточенно проверяли оружие. Карвер, как всегда, был непроницаем. «Глыба» стоял, скрестив свои огромные руки на груди, его лицо было похоже на высеченную из камня маску. Джонсон, прислонившись к переборке, методично заряжал обоймы для своей снайперской винтовки. Эмили и «Док» Холлоуэй проверяли свои мед-инженер-комплекты, их лица были сосредоточены и деловиты.
— Против нас будут истребители типа «Феникс», Авианосцы, излучатели пустоты, — продолжил я, стараясь не показывать собственного беспокойства. — На земле нас ждут зилоты, сталкеры, бессмертные и, возможно, колоссы. Это будет нелегкая прогулка. «Гиперион» даст нам огневую поддержку с орбиты, но основная работа — наша. Мы будем использовать «Викингов» — наши новые трансформируемые истребители-штурмовики. Они эффективны как против воздушных, так и против наземных целей. Но учтите, трансформация занимает время, и в этот момент мы уязвимы. Действовать будем слаженно, прикрывать друг друга. «Аспиды» на эту миссию, скорее всего, не пойдут — слишком много у протоссов авиации, а «Потрошители» по воздуху не бьют. Основная ударная сила на земле — наша пехота и «Викинги» в наземном режиме.
— Капрал, — «Глыба» шагнул вперед, его голос был рокочущим басом. — Эти протоссы… они дерутся, как демоны, и умирают, не моргнув глазом. Главное — не дать им окружить и не лезть на рожон. Их силовые щиты регенерируют, так что нужно бить быстро и сильно, пока они не восстановились.
— Хорошее замечание, «Глыба», — кивнул я. — Твой опыт нам пригодится. Джонсон, твоя задача — снимать псиоников, если таковые появятся, и операторов тяжелого вооружения. «Бессмертные», в воздухе и на земле работаем плотными группами. Эмили, Док, вы держитесь ближе к основным силам, но будьте готовы к эвакуации раненых под огнем.
В десантный отсек вошел Рейнор. Он был уже в своем боевом облачении, на его лице застыла маска мрачной решимости.
— Ну что, орлы, готовы к очередной заварушке? — он обвел нас тяжелым взглядом. — Селендис не шутит. Они действительно собираются стерилизовать эту планету. И они не остановятся, пока мы им не помешаем. Капрал Торн, твои «Бессмертные» пойдут в авангарде. Вместе с эскадрильей «Викингов» под командованием капитана Варфилда (забавное совпадение с Ворфилдом). Ваша задача — прорыв сквозь блокаду протоссов, высадка в районе колонии и обеспечение плацдарма. Я и Тайкус с основной ударной группой пойдем следом. Будьте осторожны. Протоссы — не зерги и не доминионские салаги. Они умны, хитры и смертельно опасны.
— Есть, командир! — ответил я, чувствуя, как по венам разливается знакомый коктейль из страха и азарта.
Спуск на Хейвен был настоящим адом. Орбитальная блокада протоссов была плотной и хорошо организованной. Едва наши десантные челноки и эскадрилья «Викингов» отделились от «Гипериона», как на нас обрушился шквал огня. Лазерные лучи и плазменные заряды чертили огненные росчерки в космосе. «Викинги» капитана Варфилда, немедленно трансформировавшись в режим истребителей, вступили в ожесточенный бой с «Фениксами» и «Авианосцами» протоссов. Небо над Хейвеном превратилось в арену яростной схватки.
Наши челноки, прикрываемые «Викингами», прорывались сквозь этот огненный заслон. В иллюминаторы было видно, как один из наших истребителей, получив прямое попадание, взорвался ослепительной вспышкой. Но времени на скорбь не было.
— Входим в атмосферу! Держитесь! — Голос пилота нашего челнока был напряжен до предела.
Челнок затрясло, когда он пробивался сквозь плотные слои атмосферы. За иллюминаторами бушевало пламя от трения. А затем… затем мы увидели поверхность. Зеленые леса, голубые озера… и среди этого великолепия — аккуратные строения колонии доктора Хэнсон. И… дым. Черные столбы дыма, поднимающиеся из нескольких точек.
— Протоссы уже начали! — крикнул Счастливчик, указывая на экран, где было видно, как несколько зданий колонии охвачены пламенем.
Наш челнок с резким толчком приземлился на небольшом плато, недалеко от основных построек колонии. Аппарель с шипением опустилась, и мы высыпались наружу, занимая круговую оборону. Воздух был свежим, пахло зеленью и… гарью.
— «Бессмертные», рассредоточиться! Обеспечить периметр! Капитан Варфилд, как там ваши «Викинги»?' — крикнул я в комм-канал.
— Держимся, капрал! — Голос Варфилда, опытного пилота-ветерана, звучал немного запыхавшись. — Протоссы давят, но мы им хвост прищемили! Дайте нам пару минут, и мы обеспечим вам чистое небо над головой! А пока… похоже, у вас там наземные гости намечаются!
И действительно, из ближайшего леса, сверкая золотой броней и энергетическими клинками, уже выдвигались первые отряды зилотов. Их было немного, но их решительный вид не оставлял сомнений в их намерениях.
Я посмотрел на своих людей. Их лица, скрытые шлемами, были напряжены, но в их позах читалась готовность к бою. Это было наше первое серьезное столкновение с протоссами на земле. И мы должны были выстоять. Ради колонистов. Ради доктора Хэнсон. Ради Джима Рейнора.
— «Бессмертные»! Огонь по готовности! Покажем этим ушастым фанатикам, как Рейдеры Рейнора защищают своих!
И первый выстрел из моей гауссовой винтовки ознаменовал начало наземной битвы за Тихую Гавань.
Зилоты двигались с неестественной грацией и скоростью, их пси-клинки зловеще мерцали на предплечьях. Первый залп из наших гауссовых винтовок встретил их на полпути. Я видел, как энергетические щиты протоссов вспыхивают, поглощая наши бронебойные шипы, но под таким плотным огнем даже их передовая технология не выдерживала. Первый зилот, споткнувшись, рухнул на землю, когда его щит лопнул, и несколько наших выстрелов нашли брешь в его золотой броне.
— Не давать им подойти! Сосредоточить огонь на тех, у кого щиты мерцают — значит, они почти пробиты! — крикнул я, сам выбирая следующую цель.
«Глыба», стоявший рядом со мной, обрушил на наступающих протоссов шквал огня из своего тяжелого пулемета. Его огромная фигура, казалось, была несокрушимой скалой. Джонсон, уже занявший позицию на вершине небольшого холма, методично выбивал зилотов одного за другим, его выстрелы были редкими, но убийственно точными.
Но зилоты были лишь авангардом. Из леса, вслед за ними, выдвинулись сталкеры — эти паукообразные боевые машины протоссов, вооруженные смертоносными дезинтегрирующими лучами. Их было трое, и они тут же открыли огонь по нашим позициям, заставляя нас искать укрытия за камнями и редкими деревьями.
— Сталкеры! Три часа! Опасность! — «Счастливчик», который, казалось, немного пришел в себя после воспитательной беседы на Тарсонисе, первым их заметил и тут же открыл огонь, прикрывая Рида и Карвера.
Лучи дезинтеграторов сталкеров были опасны. Один из них ударил в камень рядом с Беннеттом, оставив на нем оплавленный след и заставив морпеха отшатнуться.
— Эти штуковины больно жалят, капрал! — крикнул Беннетт, проверяя свой боевой щит. — Но пока держит!
— Не стойте на месте! Двигайтесь! Используйте укрытия! «Глыба», попробуй подавить их огнем, пока мы маневрируем!
— Уже делаю, капрал! — «Глыба» сосредоточил огонь своего пулемета на одном из сталкеров. — Но эти железные пауки тоже не лыком шиты, их щиты покрепче, чем у этих фанатиков с клинками!
Тем временем, капитан Варфилд и его «Викинги», разобравшись с основной угрозой в воздухе, начали оказывать нам поддержку. Два «Викинга» трансформировались в наземный режим и, обрушивая на сталкеров град снарядов из своих пушек Гатлинга и ракетных установок, заставили тех отступить обратно в лес.
— Плацдарм обеспечен, капрал! — доложил кто-то в комм-канале — Воздух пока чистый. Что дальше?
— Нужно добраться до колонии, — ответил я, осматривая дымящиеся останки зилотов и следы отступления сталкеров. — Выяснить, что там произошло, и есть ли выжившие. «Бессмертные», за мной! «Глыба», ты в авангарде. Джонсон, прикрываешь нас с высоты. Эмили, Док, будьте наготове'.
Мы двинулись в сторону колонии, стараясь держаться под прикрытием деревьев. По мере приближения, запах гари становился все сильнее. То тут, то там виднелись следы недавнего боя — воронки от взрывов, оплавленная земля. И… тела. Тела колонистов. Мужчины, женщины… они лежали там, где их застала смерть. На некоторых виднелись следы от энергетического оружия протоссов, но на других… на других были иные раны. Рваные, глубокие… словно их атаковали не протоссы.
— Капрал, смотри! — Лена, которая присоединилась к нам во время короткой передышки (ее любопытство и жажда знаний перевесили даже приказ Рейнора оставаться на челноке для анализа данных адъютанта), указывала на странные, зеленоватые наросты, покрывавшие некоторые из разрушенных зданий. — Это… это зерг-крип! И эти раны на телах… это следы когтей зерглингов!
Зерги? Здесь? На Хейвене? Но Селендис говорила о мутировавшем вирусе… Она не упоминала о полномасштабном вторжении Роя.
Мы осторожно вошли в центральную часть колонии. Картина, открывшаяся нам, была ужасающей. Разрушенные здания, перевернутая техника, следы ожесточенной борьбы. И повсюду — тела. Колонисты, зилоты… и зерги. Небольшие, но многочисленные группы зерглингов и гидралисков лежали мертвыми среди обломков. Было очевидно, что здесь произошла жестокая трехсторонняя битва.
— Что здесь, черт возьми, произошло? — пробормотал «Глыба», его лицо было мрачным.
— Похоже, Селендис была права насчет угрозы, — сказал я, осматривая следы когтей на броне одного из павших зилотов. — Но она умолчала о том, что зерги уже здесь. Или… или она сама об этом не знала.
— Капрал! Движение! — «Счастливчик», стоявший на часах у входа в одно из уцелевших зданий, резко вскинул винтовку. — Там… там кто-то есть! Внутри!
Мы немедленно заняли позиции. «Глыба» и я прикрывали вход, Джонсон с высоты держал под прицелом окна.
— Выходи! Медленно! Руки за голову! Это Рейдеры Рейнора! Мы не причиним вреда, если вы не будете делать глупостей! — крикнул я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более миролюбиво.
После нескольких секунд напряженной тишины, дверь медленно открылась, и на пороге показалась фигура. Это был мужчина, колонист, в изорванной одежде, с обезумевшими от страха глазами. В руках он сжимал старый лазерный пистолет.
— Не стреляйте! — его голос дрожал. — Пожалуйста, не стреляйте! Мы… мы не заражены! Мы… мы просто пытались выжить!
За ним из темноты здания показались еще несколько фигур — женщины, дети, старики. Их лица были измождены, но в глазах теплилась слабая надежда.
Я опустил винтовку. — Мы не причиним вам вреда. Мы здесь, чтобы помочь. Скажите, что здесь произошло? Где доктор Хэнсон?
Раннее она одна из первых отправилась в колонию, к своему народу.
— Доктор Хэнсон… — Мужчина покачал головой. — Она… она в медицинском центре. Там… там ужас. Многие… многие из наших… они… они изменились. Стали… монстрами. Зерги… они не только снаружи. Они… они внутри нас.
Эти слова подтверждали худшие опасения Селендис. Вирус действительно мутировал. И теперь он превращал людей в зергов изнутри. Тихая Гавань оказалась не такой уж и тихой. Это была ловушка. Ловушка, в которую попали и колонисты, и, возможно, даже сами протоссы, которые теперь сражались не только с зараженными людьми, но и с настоящими зергами, которые, похоже, воспользовались этим хаосом.
— Нужно немедленно связаться с Рейнором, — сказал я, поворачиваясь к Лене. — И с доктором Хэнсон. Нам нужно понять, с чем мы имеем дело, прежде чем «Очищатель» протоссов превратит эту планету в пыль'.
Но времени на раздумья не было. В этот момент земля под ногами содрогнулась от мощного взрыва, а в небе снова появились золотистые силуэты протосских кораблей. Похоже, Селендис не собиралась долго ждать. И ее «Очищатель» уже был готов начать свою смертоносную работу.
Взрыв прогремел совсем рядом, заставив нас инстинктивно пригнуться. Осколки камней и земли дождем посыпались вокруг. Я увидел, как один из «Викингов» капитана Варфилда, патрулировавший периметр, резко ушел в сторону, едва увернувшись от энергетического луча, ударившего с орбиты.
— Это «Очищатель»! — крикнула Лена, глядя на свой датапад. — Они начали пристрелку. Если мы не остановим его, он уничтожит колонию в считанные минуты.
— Капрал, у нас гости! — доложил Джонсон со своей высоты. — Еще отряд зилотов и пара сталкеров приближаются с востока! Похоже, протоссы решили зачистить этот сектор перед основной бомбардировкой.
Ситуация стремительно ухудшалась. Мы оказались между молотом и наковальней — с одной стороны приближающаяся орбитальная бомбардировка, с другой — наземные силы протоссов и, возможно, скрытая угроза зергов среди самих колонистов.
— «Бессмертные», занять оборону! Прикрывайте этих людей! — я указал на перепуганных колонистов, которые сбились в кучу у входа в здание. — «Глыба», ты со мной и Ридом — встретим протоссов! Беннетт, Карвер, «Счастливчик» — держите западное направление, не дайте зайти нам в тыл! Варфилд, можешь оказать нам поддержку с воздуха по этим наземным целям?
— Постараюсь, капрал, — голос Варфилда был напряжен. — Но их «Фениксы» и Авианосцы снова лезут, как тараканы! Будет жарко!
Зилоты, несмотря на свою ярость, были предсказуемы, и под нашим концентрированным огнем они падали один за другим. Сталкеры представляли большую угрозу, их дезинтегрирующие лучи заставляли нас постоянно маневрировать, но «Глыба» своим тяжелым пулеметом и я из гауссовой винтовки сумели повредить одного из них, заставив отступить, а второго добил Джонсон.
— Нужно добраться до медицинского центра! — Я посмотрел на колониста, который все еще дрожал от страха. — Проводите нас. И держитесь ближе.
Под прикрытием огня оставшихся «Бессмертных» и «Викингов» Варфилда, мы, вместе с группой выживших колонистов, начали продвигаться к медицинскому центру. Это было самое большое и укрепленное здание в колонии, и, судя по всему, именно там доктор Хэнсон пыталась справиться с кризисом.
По пути мы то и дело натыкались на следы ожесточенных боев. И снова — тела. Колонисты, протоссы, зерги… Это была настоящая бойня. Чем ближе мы подходили к медицинскому центру, тем чаще встречались странные, коконообразные образования, явно зергского происхождения. Некоторые из них были разорваны, и из них торчали… человеческие останки.
— Боже мой… — прошептала Эмили, ее лицо под шлемом, я был уверен, было бледным, как полотно. — Они… они превращают их… прямо здесь…
Наконец, мы добрались до медицинского центра. Двери были забаррикадированы, но после того, как мы назвались, их открыли. Внутри царил полумрак, пахло антисептиками и… чем-то еще, сладковато-гнилостным, от чего по спине пробегал холодок. В главном холле находилось несколько вооруженных колонистов, их лица были измождены, но решительны. И среди них — доктор Ариэль Хэнсон.
Она выглядела так, словно не спала несколько суток. Ее обычно аккуратная прическа была растрепана, на белом халате виднелись пятна крови, но в ее глазах горел тот же несгибаемый огонь, который я видел на Агрии.
— Джим! То есть… капрал Торн! — Она бросилась к нам. — Слава Богу, вы здесь! Мы… мы в отчаянном положении!
— Доктор Хэнсон, что здесь происходит? — спросил я, стараясь не обращать внимания на стоны, доносящиеся из соседних помещений. — Селендис говорит о мутировавшем вирусе. Мы видели зергов. Что происходит на самом деле?
Ариэль Хэнсон устало потерла виски. — Селендис… она отчасти права. Вирус… он действительно мутировал. Он больше не просто убивает. Он… он изменяет. Некоторые из моих людей… они начали проявлять признаки заражения несколько дней назад. Сначала это была лихорадка, затем… агрессия, изменения в поведении… А потом… потом они начали превращаться. Прямо на моих глазах. В этих… в этих тварей.
Она указала на одно из забаррикадированных помещений, откуда доносилось низкое, утробное рычание.
— Мы пытались их изолировать, найти лекарство… Я… я почти… я была так близка! Но потом появились протоссы. Они начали бомбить окраины, и это… это, похоже, спровоцировало остальных. Те, кто еще держался, начали превращаться быстрее. И… и настоящие зерги. Они пришли откуда-то из лесов. Похоже, этот вирус… он действует как маяк для Роя.
— Значит, Селендис хочет уничтожить не только зараженных, но и тех, кто еще не превратился, и тех, кто здоров, — заключил я. — Просто чтобы быть уверенной.
— Да, — Ариэль кивнула, в ее глазах стояли слезы. — Она не хочет рисковать. Но мы не можем просто так сдаться! Среди нас еще много здоровых. Дети. И… и я верю, что смогу найти лекарство! Если бы у меня было немного больше времени… и… и образцы чистого, не мутировавшего вируса с Агрии… Я оставила их на «Гиперионе»…
В этот момент здание снова содрогнулось от близкого взрыва. Похоже, «Очищатель» приближался.
— Времени у нас нет, доктор, — сказал я. — «Очищатель» уже здесь. И протоссы не собираются ждать, пока вы найдете лекарство. Нам нужно его остановить. Как?
Ариэль Хэнсон на мгновение задумалась, затем ее лицо просветлело. — Нексусы! «Очищатель» протоссов, как и их крупные корабли, питается энергией от нексусов, развернутых на поверхности! Если мы сможем уничтожить эти нексусы… мы ослабим его щиты. И тогда «Викинги» капитана Варфилда смогут его атаковать.
— Сколько этих нексусов и где они находятся? — быстро спросил я.
— Три, — ответила Ариэль. — Я видела, как их разворачивали, когда протоссы только прибыли. Один к северу отсюда, в старом карьере. Второй — к востоку, у энергетической станции. И третий… третий самый охраняемый, он прямо под «Очищателем», на центральной площади, где раньше был наш командный центр.
— Значит, у нас есть цель, — я повернулся к своим «Бессмертным». — План такой. Мы делимся на три группы. Первая группа — я, «Глыба» и Рид — идем к северному нексусу. Вторая группа — Беннетт, Карвер и «Счастливчик» — к восточному. Третья группа… Джонсон, ты остаешься здесь, обеспечиваешь прикрытие для доктора Хэнсон и этих людей, и координируешь действия с капитаном Варфилдом по «Очищателю», как только щиты начнут падать. Лена, ты с Джонсоном, будешь анализировать данные и помогать с координацией. Эмили, Док, вы остаетесь здесь, оказываете помощь раненым — и нашим, и колонистам'.
Я посмотрел на Ариэль Хэнсон. — Доктор, ваши люди смогут помочь нам с обороной этого места? Нам нужно продержаться, пока мы не уничтожим нексусы'.
Ариэль решительно кивнула. — Да, капрал. Те, кто еще может держать оружие, будут сражаться. Мы не сдадимся.
— Отлично. Тогда за дело! «Бессмертные», Рейдеры Рейнора, покажем этим протоссам, что значит связываться с терранами, которые борются за свой дом!