Глава 45 Предложение золота

— Снимите капюшон с рабыни, — потребовал мужчина, которого, как мне показалось, я раньше где-то видел, возможно, мельком.

Дело было поздним вечером того же самого дня, когда я вернул Филомелу надсмотрщику.

— Думаешь было разумно после всего оставаться в этом лагере? — поинтересовался Марк, когда я поведал ему о результатах моего маленького эксперимента, в котором мне так помогла Филомела.

— Я думаю, что это самое безопасное для нас в настоящий момент место, — ответил я ему. — Попытка улететь, я уверен, предполагает преследование. Дороги и лагеря переполнены. И мы не знаем, кто наш враг.

Я надеялся, что на время мы избавлены навязчивого внимания, в конце концов, та группа охотников, с которой я столкнулся ранее, должна передать своему заказчику или заказчикам, что Ины у нас нет. Конечно, не стоило рассчитывать, на то, что их доклад не будет подвергнут сомнению или принят без подтверждения. Однако я не думал, что при данных обстоятельствах было бы разумно, оставить Ину в лагере временного содержания без присмотра, или просто избавиться от нее там же, по крайней мере, не немедленно. Если есть средства и желание, то даже тысячу цепей, клеток и ячеек вполне можно было бы проверить на предмет ее присутствия. Но теперь я надеялся, что в силу того, что я сделал с ней в рабском лагере, она могла больше не представлять такого интереса для своих преследователей.

— А Ина знает, что ее разыскивают? — спросил Марк.

— Нет, — кивнул я.

— То есть она не знает, что за нее назначена награда в сотню монет золотом? — уточнил он.

— Нет, конечно, — ответил я.

— Снимите капюшон с рабыни, — потребовал мужчина, показавшийся мне смутно знакомым.

— Почему я должен это сделать? — осведомился я.

Насколько я мог судить, он был один.

— Вам не убежать, — предупредил он. — Я могу возвратиться с сотней своих людей.

— Убирайся отсюда, — прорычал Марк.

— Давай будем вести себя цивилизованно, мой друг, — предостерег я Марка.

— Я вижу, что Вы — разумный человек, — заметил незнакомец.

— Возможно, Вы интересуетесь ее приобретением, — предположил я.

— Возможно, — уклончиво ответил наш гость.

— Она довольно смазлива, — сообщил я, — но в целом, можно сказать, еще не дрессирована. Вероятно, что в этом месте, ее рыночная цена вряд ли вытянула бы больше, чем серебряный тарск.

— Я подумываю о чем-то ближе сотне золотых монет, — сказал он.

— Золотых? — переспросил я.

— Тарновые диски Ара, полного веса, — сообщил незнакомец.

— Ара? — уточнил я.

— Да.

— Большая сумма, — признал я.

— Задумайтесь об этом, — посоветовал он.

— И эта сумма у вас с собой? — поинтересовался я.

— Нет, конечно, — усмехнулся он.

— Однако, боюсь, что теперь она уже не представляет для вас такого интереса, — предположил я.

— Дайте мне посмотреть на нее, — предложил мужчина.

— Вы уверены, что интересуетесь ей не только как свободной женщиной? — уточнил я.

— Дайте мне посмотреть на нее, — повторил он.

— Не подскажете, кто готов заплатить за нее столько? — полюбопытствовал я.

— Я, — ответил незнакомец.

— Вы — агент, — хмыкнул я. — А я хочу знать, кого Вы представляете?

— Я могу принести деньги хоть завтра, — заявил он.

— Хорошо, я покажу вам ее, — наконец, согласился я.

Поднявшись на ноги, я шагнул в темноту от нашего маленького костра. Рабыня находилась в нескольких ярдах к стороне. Она стояла на коленях, прижимаясь спиной к стволу небольшого молодого деревца. Ее лодыжки были закованы в кандалы, цепь которых огибала дерево, руки также были скованы сзади, но над головой. Помимо Ины здесь хватало и других рабынь, тем или иным способом, каким это понравилось их владельцам, прикрепленных к деревьям. В этом лесу встало на ночевку довольно много народа. Костры виднелись тут и там. Свет от пары таких костров до некоторой степени освещал кое-кого из прикованных здесь рабынь, включая и ту, которая так интересовала нашего ночного гостя.

— Хотите, чтобы я принес лампу? — предложил я.

— Нет, — нетерпеливо отмахнулся незнакомец и присел около женщины.

— Стандартное клеймо кейджеры, — заметил он.

— Конечно, — кивнул я.

На этот раз не возникло каких-либо трудностей в этом определении, ведь она была голой, за исключением ее капюшона. Разумеется, мы подготовили для нее одежду, взяв прежнее длинное платье, и сделав его рабски коротким. Кроме того, я сделал по бокам разрезы до талии.

— Как Вы назвали ее? — осведомился мужчина.

— Ина, — ответил я, пожав плечами.

— Пожалуйста, снимите капюшон, — попросил он, и я, расстегнув пряжку, сдернул с рабыни капюшон.

— Октантий! — воскликнула Ина.

— С вашего разрешения? — вежливо спросил тот кого звали Октантий.

— Конечно, — понимающе кивнул я.

Получив мое разрешение, мужчина несколько раз наотмашь хлестнул рабыню по щекам, чередуя удары ладонью и тыльной стороной кисти. Ина полными ужаса глазами уставилась на нас. Ее взгляд дико метался с меня на него и обратно. Из глаз женщины брызнули слезы, а на губах появилась кровь.

— Ты не можешь обращаться к свободным мужчинам по имени, — объяснил я.

— Да, Господин, — всхлипнула она.

— И Ты должна обращаться ко всем свободным мужчинам — «Господин», — добавил я, — а к любой свободной женщине — «Госпожа».

— Да, Господин! — произнесла рабыня.

— Спасибо за преподанный нерадивой рабыне урок, — поблагодарил я.

— Пустяк, — отмахнулся Октантий.

— Кажется, она узнала вас, — заметил я.

— Я Октантий из Ара, — представился мужчина. — Я был шкипером на ее барже в дельте.

— Понятно, — кивнул я.

Вот значит, где я видел его прежде. Вероятно, это действительно была мимолетная встреча, когда я тянул промокший ренсовый плот с Плинием и его отрядом, а он, скорее всего, стоял на палубе баржи.

Октантий выпрямился и посмотрел сверху вниз на рабыню.

— Твое имя — Ина? — уточнил он.

— Да, Господин, — ответила она.

— Именно так назвал тебя твой владелец?

— Да, Господин.

— Ты — новообращенная рабыня, — констатировал мужчина.

— Да, Господин, — подтвердила Ина.

— Ты хорошо выглядишь в ошейнике, — признал он.

— Спасибо, Господин, — поблагодарила рабыня.

Ошейник, который она теперь носила, не относился к обычным, которые носит большинство рабынь на севере, плотно прилегающим к горлу женщины, запирающимся на замок, плоским, блестящим ошейникам, про которые говорят: «легкий, но несгибаемый». Это была простая полоса железа, которая была согнута вокруг ее шеи и закрыта заклепкой, поставленной ударом молота. Такие ошейники часто служат в качестве временных во время транспортировки. Иногда также они используются в домах работорговцев как внутренние ошейники во время дрессировки рабынь. Многие из женщин во временном лагере, например, носили именно такие ошейники. Конечно, главное их преимущество — дешевизна.

— Ты давно должна была оказаться в таком, — усмехнулся Октантий.

— Да, Господин, — отозвалась Ина.

— Все женщины принадлежат ошейникам, — процитировал он известное гореанское изречение.

— Да, Господин, — согласилась рабыня.

— И твое клеймо, — добавил мужчина, — получилось аккуратным, и превосходно отпечаталось в твоей плоти.

— Спасибо, Господин.

— Теперь тебя ни с кем не перепутать, — сказал он.

— Нет, Господин.

— Ты отлично отмечена.

— Да, Господин.

— Ого! — воскликнул мужчина, когда отбросил за спину ее волосы, оголив бока ее головы.

Ина вдруг разрыдалась не выдержав позора.

— Эх, — вздохнул Октантий, — как же Вы унизили и опозорили ее!

— О-о? — протянул я.

— Девка с проколотыми ушами, — насмешливо сказал он Ине, и та опустила голову, рыдая от стыда.

— Что Вы сделали со мной! — кричала она тогда. — Зачем Вы это сделали со мной!

— На самом деле, все не настолько плохо, — постарался я успокоить ее.

Потом, в течение первого анна после обработки она была неутешна, но затем начала успокаиваться. Однако теперь, в результате осмотра новым мужчиной, она снова оказалась в состоянии тяжелого унижения, будучи еще раз эмоционально подавленной мыслями о том, что с ней было сделано, и какому потрясающе оскорбительному неуважению подвергнута тем, что ее уши прокололи. Это было одной из тех надписей, которые я оставил на ее теле жировым карандашом, отправляя на обработку. Другие отметки касались типа клейма, места клеймения и типа ошейника. Символы, указанные на доске, около начального пункта цепи обработки, где стояла очередь из женщин и девушек со скованными за спиной руками, позволяли закодировать инструкции для мастеров клейм и прочих дел, связанных с рабынями. Эти отметки на теле принято оставлять на видном месте, так, чтобы мастера точно знали, где искать и ни в коем случае не пропускать ни одной детали. Этим местом, в соответствии с соглашением работорговцев по временной маркировке женщин, является левая грудь.

— Вы, конечно, не одобряете, — понимающе улыбнулся я.

— Да что Вы, — отмахнулся Октантий. — Наоборот, всецело одобряю!

Ина пораженно уставилась на своего бывшего подчиненного.

— Теперь на тебя можно надеть сережки, — сообщил ей мужчина, и взгляд рабыни наполнился ужасом.

— Сомневаюсь, что ваш заказчик, или заказчики, одобрят подобное, — заметил я.

— Не думаю, что это имеет для них какое-то значение, — усмехнулся он.

— О-о, — протянул я.

— В конце концов, это логично, — сказал он, — если уши рабыни должным образом подготовлены, то они вполне готовы принять закрепление в них подобающих украшений.

— Понятно, — кивнул я.

— Можно ее снова упаковать в капюшон, — небрежно бросил Октантий.

— Значит, Вы были шкипером на ее барже? — уточнил я.

— Да, — кивнул он.

— Могу я поинтересоваться, насколько большой была команда?

— Девять человек, включая меня самого, — ответил Октантий.

Получалось две вахты по четыре человека с шестами. А те кто были свободны от приведения в движение баржи, могли попарно вести наблюдение и охранять свою подопечную.

— А потом вас заманили в засаду ренсоводы, — сказал я.

— Да, — ответил мужчина.

— И скольким из вашего экипажа удалось выйти из дельты? — поинтересовался я.

— Всем девяти, — не стал скрывать он. — Они, похоже, не имели ничего против того, чтобы мы ушли.

— Понятно, — сказал я.

— Кажется, им была нужна только она, — усмехнулся Октантий.

— Это тоже можно понять, — признал я.

— Ты когда-то была важной персоной, не так ли, Ина? — спросил он.

— Возможно, Господин, — вздохнула женщина.

— Но теперь Ты не имеешь значения, правда?

— Никакого, Господин, — подтвердила она.

Конечно, она не могла иметь какого-либо значения как рабыня. И я готов был это признавать. Однако если был кто-то, кто готов был отдать за ней сто монет полновесного золота, то у нее имелась весьма немалая ценность для этого кого-то, в некотором измерении.

— Думаю, что им показалось забавным дать нам уйти, — пожал он плечами. — Они даже не попытались задержать нас или организовать преследование. Подозреваю, что они добивались нашего бегства, чтобы она осталась на барже, в одиночестве ждать рук похитителей на своих одеждах, и их веревок на своем теле.

— И это я могу понять, — заверил его я.

— Пытаться сопротивляться было бесполезно, — словно оправдываясь, сказал Октантий. — Их там были сотни.

— Понимаю, — кивнул я.

— Не было никакого смысла отдавать жизни ради такой шлюхи в обреченной ситуации, — вздохнул мужчина. — Признаться, я часто думал о ней, представляя ее в цепях, примерно вот как сейчас, — признался он, поднимая ее подбородок своей рукой.

— Вас в экипаже было девять человек, — заметил я. — Как, по-вашему, кто еще помимо вас самого, мог опознать ее?

— Все девять, — усмехнулся Октантий.

— Но она же все время была скрыта под вуалью, — удивился я.

— О-о, — протянул он, улыбнувшись, — она опускала свою вуаль время от времени, даже когда мужчины были вокруг. Она делала вид, что это случайность или неосторожность. То она поправляла ее, то приподнимала, чтобы дать ветру охладить лицо, да мало ли какие еще она придумывала поводы.

— Понятно, — рассмеялся я.

— Ей нравилось выставлять себя перед нами в выгодном свете, — зло сказал Октантий. — Она обожала мучить нас, возбуждать, зная, что всегда оставалась в безопасности и вне нашей досягаемости.

— Значит, Ты была тщеславной рабыней уже тогда, разве не так, Ина? — осведомился я.

— Да, Господин, — признала женщина.

— Но теперь Ты — рабыня на основании закона, — проговорил Октантий.

— Да, Господин.

— Надеюсь, теперь Ты не думаешь, что будешь продолжать оставаться в безопасности от мужчин, — спросил наш ночной гость, — или, что тебе удастся оставаться вне пределов их досягаемости?

— Нет, Господин, — испуганно заверила его Ина.

— Я думаю, Вы можете закрыть ее капюшоном, — сказал Октантий, и я накинул капюшон по голову рабыни и снова застегнул пряжки.

— Девять человек, которые могли опознать ее, — задумался я. — И сколько их в данный момент поблизости?

— Все, — ответил он.

— Понятно, — сказал я, и направился к костру в сопровождении нашего незваного гостя.

— Раз уж она теперь рабыня, рискну предположить, что вашего заказчика или заказчиков она больше не интересует, — предположил я.

— Напротив, — усмехнулся мужчина.

— Но она — девка с проколотыми ушами, — напомнил я.

— Это должно сделать ее только желаннее, разве не так? — спросил он.

— Но только как рабыню, — добавил я.

— Верно, — кивнул мужчина.

— Каков же тогда интерес к ней? — попытался настаивать я.

— Вы хотели бы получить сто золотых монет? — осведомился Октантий.

— Скажем так, я не возражал бы иметь столько золота, — признал я.

— Тогда вам и не стоит так глубоко копаться в этих вопросах, — заметил он.

— И все же мне любопытно, — сказал я.

— Возможно, некий благотворитель хочет спасти ее от неволи, — выдал мужчина совершенно нелогичное объяснение.

— Никто, кто увидел бы ее в ошейнике, даже рассматривать не будет вопрос ее спасения от неволи, — усмехнулся я.

— Верно, — согласился со мной бывший шкипер.

— Тогда в чем заключается интерес к ней? — не отставал я.

— Завтра я вернусь с деньгами, — бросил Октантий.

— А что, если я не захочу продавать ее? — поинтересовался я.

— Тогда я приведу с собой сотню мужчин, — предупредил он.

— Это кажется многовато, — заметил я.

— Наши ресурсы весьма значительны.

— Очевидно, — вынужден был признать я.

— До завтра, — попрощался наш гость, вставая на ноги.

— А как насчет того, чтобы устроить личное состязание на мечах за нее прямо сейчас? — предложил я.

— Не надо создавать трудности себе и другим, — усмехнулся Октантий. — Завтра Вы можете передать ее нам за деньги, или мы возьмем ее у вас силой.

— Понятно, — кивнул я.

— И, между прочим, — добавил он, — даже не пытайтесь сбежать. Ваш лагерь находится под наблюдением нескольких из моих людей.

— Я понял, — заверил его я, и мужчина повернулся и направился в темноту.

— Кому Вы собираетесь передать ее? — спросил я вслед.

— Я ожидаю, — ответил он, обернувшись, — что передать нужно только ее голову.

— Ясно, — сказал я.

— Это должно быть интересно, — усмехнулся он, — предоставить голову бывшей Леди Ины, с проколотыми ушами.

— Несомненно, — пробормотал я вслед уходящему Октантию.

— Ты собираешься продать ее ему? — поинтересовался у меня Марк.

— Нет, — ответил я ему.

Юноша удивленно посмотрел на меня.

— Ты должен исчезнуть, до наступления утра, — предупредил я Марка.

— А что же насчет тебя? — осведомился он.

— Мне придется остаться, — развел я руками.

Марк, не говоря ни слова, выжидающе смотрел на меня.

— Ты слышал нашу беседу? — уточнил я.

— Конечно, — кивнул он.

— Уходи, — приказал я.

— Она — всего лишь рабыня, — напомнил молодой воин.

— Всего тебе хорошего, — сказал я.

Тогда Марк поднялся и покинул лагерь.

Загрузка...