Глава 26

Сидим, привалившись спинами к стене здания в какой-то подворотне. Темно хоть глаз выколи. И тихо — слышу только собственное сбивчивое дыхание.

Спортзал, Кайя, спортзал — семь дней в неделю. И больше никаких конфет…

Дыхание постепенно выравнивается, уровень адреналина в крови падает, а чувствительность возвращается. Чувствую боль в порезанных ноге и ладонях. Спина ноет, а водолазка в районе лопаток ощутимо мокрая, и что-то подсказывает мне, что это точно не от пота — порезалась, когда брилась, ага. Но, раз я спокойно опираюсь на стену позади себя, то, по крайней мере, под кожей не осталось осколков.

Шикарное застолье. Кажется, я никогда больше не буду ужинать.

К горлу подкатывает.

— Где ты остановилась? — внезапно раздается рядом мужской голос.

Джек, точно. Сидит тихо, как мышь, будто его и нет, дыхание даже не сбилось.

— В «Звезде».

Пауза.

— Серьезно? Думал, ты умнее.

Да он издевается!

— Почему это? — требую объяснений.

Сама не знаю, каких именно: почему он считал меня умнее, или что я такого сделала, раз меня сочли дурой. Ну, не считая того, что одна полетела на Альберу, понятное дело.

— Потому что «Звезда» так расхвалена в сети, что любому ясно: отзывы липовые.

После такого ответа несколько секунд тупо открываю и закрываю рот. Но, черт возьми, мне нечего возразить. Я знатно облажалась.

— Туше, — признаю. — Но расхваленный всеми ресторан оказался очень даже приличным.

— Что, и тоже ни одного отрицательного отзыва?

И я снова в пролете, потому что парочка недовольных там точно была.

— Не вчитывалась, — огрызаюсь. Нашелся умник. А я не котенок, которого можно тыкать в собственное дерьмо. — Как тебя зовут-то на самом деле? — спрашиваю.

— Как нравится, так и зови.

Фыркаю. Мне никак не нравится. Внешность его, разве что.

Значит, будет Джеком Расселом. Как собака.

Только собираюсь спросить, какого черта он сам же притащил меня с рынка, а затем поперся спасать, как тьму разрезает узкая полоска света.

— Посвети. — Собеседник толкает мне в руку небольшой карманный фонарик. На автомате сжимаю пальцы. — Да не в глаза же! — Вскидывает руку к лицу, и я торопливо отвожу луч в сторону. Ну извини, случайно вышло.

— Что там у тебя? — На сей раз осторожно направляю свет. Вижу, как несколько неловко снимает с себя куртку. Свечу чуть ниже. — Да блин! — восклицаю в сердцах, рассмотрев перепачканные в крови пальцы и тыльную сторону ладони. — Скажи, что это не игольник, — прошу придушенным шепотом.

— Это не игольник.

Ну слава тебе, господи. Не хватало еще остаться с трупом в темной подворотне.

— Да свети ты нормально!

Куртка остается висеть на одном плече, и теперь видно, что на втором у него красуется длинный узкий разрез, наискось пересекающий бицепс. Вниз к сгибу локтя и дальше на предплечье и кисть уходят узкие кровавые дорожки. Но все равно для такой широко распахнувшей пасть раны крови немного — лазер сам же и прижег края.

Джек осторожно сгибает руку в локте, мышцы напрягаются, и рана «выплевывает» новую порцию крови. Весьма живописно, как он недавно выразился.

— Надо зашить, — выносит вердикт.

Многозначительно хмыкаю. Чем шить, интересно, будем?

А Джек отнимает у меня фонарик здоровой рукой и, несмотря на ранение, довольно легко поднимается на ноги. Крепкий малый, ага.

— Пойдем в твою «Звезду».

Торопливо вскакиваю, пока он не передумал. Если Генри еще не выкинул мой чемодан, вещи оттуда мне очень пригодятся.

* * *

Стоит глубокая ночь, и, судя по тьме в видимых со стороны главного входа окнах, все постояльцы «Звезды» давно спят. Хотя есть ли они, эти другие жильцы? Что-то никто не выскочил из своего номера после моих воплей и фееричного кульбита на лестнице.

А ведь в других отелях не было мест, а тут — бронируй не хочу. Я и правда попалась как последняя лохушка.

Зато предатель Генри не спит, копается за стойкой в компьютере и удивленно вскидывает голову на звук неожиданно отворившихся дверей. Тут же тянется куда-то под стол.

— Не советую, — холодно предупреждает Джек, левой рукой направляя свой плазменный пистолет прямо администратору в лоб. — Встать!

Что бы у него ни было припрятано под столешницей, тревожная кнопка или тоже «ствол», Генри понятливо кивает, поднимает руки и медленно встает в полный рост, отпихивая стул. Колесики гремят по полу.

А потом мужчина переводит взгляд на меня, топчущуюся за плечом своего спутника, и его глаза округляются до размера салатников.

Дарю ему широкий оскал. О да, на залитом кровью лице эффект, должно быть, потрясающий. Мужчина тяжело сглатывает и еще пару раз интенсивно кивает. То-то же.

— Аптечку, — приказывает Джек таким тоном, с которым будет спорить только наивный идиот.

Новый кивок.

— Т-там, в ящике. — Генри косит глаза на шкаф со множеством маленьких квадратных дверец сбоку от него. — Послушайте, я…

— Заткнись, — командует Джек, и тот придушенно замолкает. Только глазки бегают с меня на направленное на него дуло, и на дверь, и на окно. Попробует сбежать, как пить дать. — Парализатор в правом кармане.

О, это уже мне.

Дважды меня просить не нужно. Выстрелить Генри прямо в его слащавую рожу хочется до дрожи. Достаю оружие, выставляю максимальную мощность и направляю прямехонько в точку между широко распахнутых глаз. С такого расстояния точно не промажу.

— Если хочешь, чтобы выстрелила я, а не он, говори, где мои вещи, ублюдок!

Я прямо как воинственная амазонка из какого-нибудь третьесортного боевика, ага. Но вкупе с перемазанной физиономией действует.

— В номере, я не убирал, — блеет Генри с толикой облегчения во взгляде. Ясное дело: парализатор — это всего лишь головная боль, а не смерть.

Жму кнопку. Бесчувственное тело валится с ног, предварительно врезавшись переносицей в высокий край стойки, и только потом на пол. Задетый при падении стул снова грохочет колесиками. Бинго!

— Скотина, — припечатываю.

Джек без слов вырывает у меня парализатор и сует обратно в карман. Боевое оружие уже тоже куда-то убрал.

— Что? — не понимаю. — Ты сам сказал взять парализатор.

— И высадить половину батареи? — Издевательски изгибает бровь.

Ладно, прав. Переборщила.

— Помоги, — зовет Джек уже из-за стойки.

Вместе (он одной рукой, а я пыхтя и обеими) заталкиваем Генри подальше под стол, чтобы не бросался в глаза с первого взгляда.

— Тут наверняка есть охрана, — говорю.

— Наверняка, — равнодушно соглашается Джек и отворачивается, открывает и закрывает дверцы — ищет аптечку.

Загрузка...