Отель «Плаза». Манхэттен.
Пересечение Пятой авеню и 59-ой улицы было очень и очень оживлённым. Большой перекрёсток, который будет фигурировать чуть ли не в каждом втором фильме про Нью-Йорк, уже стал настолько забитым, что я невольно вспомнил перекрёсток Сибуя в Токио. Он будет считаться самым оживлённым через восемьдесят лет. Думаю, сейчас это звание по праву принадлежало тому месту, где я стоял среди толп разномастно одетого народа.
Отель «Плаза», пятизвёздочная громада, напоминал собою одно из зданий Версаля, которое решили «вытянуть» вверх, добавив несколько этажей. Швейцар с поклоном открыл мне дверь, и я оказался посреди холла, покрытого блестящими «шахматными» плитами.
— Чем могу быть полезен, мистер? — тут же подскочил ко мне портье в бордовом костюме и бутоньеркой в виде белой лилии на лацкане пиджака.
— Мне нужен пятый зал для встреч.
— Вас ждут?
— Да.
— Позвольте, я вас провожу!
Я двинулся следом за ним. Мы поднялись на десятый этаж. От лифта вперёд и в стороны разбегались широкие коридоры, отделанные мрамором. Портье вежливо протянул руку направо и повёл меня к широким распашным дверям. Вскоре я уже оказался внутри большого помещения.
Зал для встреч в моём времени называли конференц-залом. И в девяноста процентах случаев он выглядел бы совсем не так. Сейчас тут не было никакого хай-тека или функциональности. Напротив, резные панели, тяжёлые шторы, ковёр, в котором утопала нога. Длинный, тяжёлый и массивный стол, вокруг которого стояли удобные глубокие кресла с подушками. Печатная машинка на столике в углу — это для машинистки, если нужно что-то фиксировать. Золочёные абажуры настольных ламп, портреты исторических деятелей по стенам. В углу расположился бильярд. Видимо, для «перерывов» между совещаниями для желающих скоротать время или обсудить дела за игрой в более непринуждённой обстановке.
В одном из кресел сидел высокий худой человек в толстенных роговых очках. А спиной ко мне — темноволосая девушка и атлетично сложенный молодой человек. Зуб даю, вот их-то я как раз знаю. Пусть и очень вскользь.
— А вот и мистер Соколов! — поднялся высокий тип в очках и расплылся прямо-таки в лошадиной улыбке, — Позвольте отрекомендоваться! Оуэн Манн-младший. Поверенный в делах мистера Еноха Джонсона в Нью-Йорке. А это мисс Блум и мистер Дэннис Брауни. Дорогие друзья, это — Алекс Соколов, замечательный молодой человек, бизнесмен и друг мистера Джонсона.
О как, я уже и друг, и замечательный человек. Когда американцы хотят что-то тебе втюхнуть, они вообще не стесняются в оценках. Хотя фамилия у Оуэна отнюдь не американская.
Молодые люди поднялись со своих стульев и обернулись ко мне. Да. Это была она!
Блум, в приталенном платье, казалась невесомой статуэткой из другого мира. Тонкая шея, точёные скулы. Прямой аристократический нос, длинные ресницы. Тёмные карие глаза и чёрные как смоль волосы, уложенные так, что их них выбивался только один локон на лице, добавляющий образу чувственности.
Признаюсь честно, по её брату Дэннису я лишь мазнул взглядом, склонившись в поцелуе протянутой руки девушки.
— Очень рад снова вас видеть, мисс и мистер Брауни. Теперь я знаю и вашу фамилию, — улыбнулся я.
Девушка подняла бровь и пристально вгляделась в моё лицо. Брат тоже на секунду замешкался. Затем она улыбнулась:
— Добрый день, Алекс. Алекс из России? Скачки пару месяцев назад?
— Ипподром «Акведук», — кивнул я с улыбкой.
— Вы поставили на «Гарцующую»…
— И победил… — закончил я.
— Победила «Гарцующая», мистер Соколов. А вы — выиграли ставку, — хитро прищурилась девушка.
Хороша! Вроде и не нагрубила, но отбрила тонко. К сожалению для них, и к счастью для меня, их «Огнедышащая» тогда не пришла к финишу первой. Зато я смог сделать по наводке Соломона Михайловича из трёх — пятнадцать тысяч долларов. И это стало стартовым капиталом моей «империи».
— Мистер Брауни! — пожал я протянутую руку Дэнниса.
— Очень приятно, — ответил он весьма нейтрально.
Вот в его глазах был холод. Ну, ничего. Судя по тому, что сказал Наки, выбирать партнёров им уже не приходится из-за финансовых обстоятельств.
— Господа, предлагаю перейти к делу. Мистер Соколов, семья Брауни сегодня отбывает в Кентукки. Но я очень рад, что мы смогли все увидеться лично и обсудить наши дела. Прошу вас! — и поверенный Наки пригласил нас к столу.
Нам быстро подали чай и кофе с десертами. Я украдкой наблюдал за Блум. Она сидела прямо, изящно держа тонкими пальчиками маленькую чашечку. Что там говорил Джонсон? Вроде бы Брауни происходят из аристократического рода.
— Господа, семнадцатого января в силу вступает Сухой закон. Благочестивые жители штата Джерси, и, в частности, Атлантик-Сити, хотят устроить гуляния по поводу введения этого несомненно замечательного акта, — начал Оэун, поблёскивая линзами очков.
Ну да, ну да. Раз он поверенный Наки, то в курсе дел босса, и для них это вообще золотая жила. Внешне они будут рукоплескать Акту Волстеда. Я посмотрел на Брауни. Дэннис кивал с серьёзным видом. А вот Блум еле заметно усмехнулась, внимательно наблюдая за поверенным. У меня создалось впечатление, будто она-то намного дальновиднее оценивает всё это, чем брат. И понимает, что это лишь ширма, для гигантской вечеринки, масштабом в целый курортный город для его жителей и гостей.
— Накануне шестнадцатого числа, казначей Атлантик-Сити, Енох Джонсон устраивает скачки на правах временно исполняющего обязанности мэра. Мисс и мистер Брауни милостиво согласились предоставить лошадей и найти жокеев для этого замечательного действа!
— Двенадцать скакунов, — кивнул Дэннис.
— Мистер Соколов пообещал, что сможет выделить нам часть своих фургонов и без проблем перевезти всех лошадей и доставить их в целости и сохранности из Кентукки в Джерси. Всё так, мистер Соколов?
— Именно. Двенадцать лошадей — вполне посильная задача.
— Отлично, — улыбнулся Оуэнн.
— А жокеи? — неожиданно вклинилась Блум и посмотрела на меня.
Её брат бросил на неё недовольный взгляд и заговорил:
— Это не столь существенно…
Оуэнн с улыбкой посмотрел на красавицу, словно это действительно не имело смысла обсуждать.
— Позвольте, джентльмены, — подал я голос, — Мне хотелось бы услышать мнение мисс Блум, — я внимательно поглядел на девушку и кивнул ей, — Прошу вас!
Она отставила чашку в сторону и облокотилась на стол:
— Мы договорились с мистером Джонсоном, что мы предоставляем лошадей и жокеев. Но все остальные расходы и процедуры берёт на себя он или его компаньоны. Я так понимаю, таким человеком выступает Алексей.
Приятно было услышать своё полное русское имя. Значит, она запомнила его тогда на скачках в «Акведуке».
— Так вот, — продолжила красавица, — Жокеи должны ехать с лошадьми. С ними ещё четверо людей, которые будут помогать ухаживать за скакунами. Техническое разборное стойло. Медицина, малая кузня. Видите ли, я привыкла к «своему». Далее инструменты, сёдла и прочее, фураж в дорогу, тёплые одеяла для лошадей. У них должна быть в дороге хорошая вода. А, да! Плюс мы с Дэннисом.
Брауни-старший поморщился и с опаской посмотрел на меня. А ну как я сейчас психану из-за того, что мне не рассказали условия заранее. Кстати, девушка себя и брата поставила в конец. После лошадей. Это не укрылось от меня. Похоже, она до безумия влюблена в этих благородных животных.
— Спасибо, мисс Блум. Это действительно ценная информация… — опередил я Дэнниса, который явно хотел вклиниться в наш диалог.
И правда. Я же собирался на обратном пути заехать в Вирджинию и провернуть ещё одно дельце. А теперь его масштабы сокращаются. Раз столько всего нужно везти. Либо вообще отменяется. Туда, в Кентукки, мы алкоголь-то довезём. А вот обратно… Да и дорога незнакомая. Бандитизм на них сейчас процветает. Даже на шоссе между штатами. Но я уже назвался Наки. Давать заднюю я и сам не привык, да и не с руки ради сохранения хороших отношений с Джонсоном. Мягко стегану ему этим по глазам, пусть оценит мои затраты.
— Вы сможете перевезти всё это? — пытливо спросила Блум.
— Думаю да. У меня много авто, — кивнул я, делая себе пометки в записной книжке.
— А чем вы занимаетесь, позвольте полюбопытствовать?
— Блум… — укоризненно посмотрел на неё брат.
— У меня небольшая мебельная фабрика, — скромно ответил я.
— У НЕБОЛЬШОЙ мебельной фабрики столько фургонов, что их «небольшая часть» может перевезти всё это? — подняла бровь девушка. Похоже, что-то о делах Наки она прознала. И теперь делает вывод, что и я не так-то прост.
Оуэнн Манн крякнул при этом. Про «выделить ЧАСТЬ фургонов» брякнул-то до этого он. Блум Умна. Дела в этой семье нужно вести с ней. Вообще, Дэн здесь как будто бы для подписания бумажек. Тем более, сейчас по законам Америки, несмотря на двадцатый век, он несёт за неё ответственность. И гласную, и негласную. Но реальный «мозг» в этой семейке не он. Похоже, и Оуэнн в этом окончательно убедился, судя по его быстрому и опасливому взгляду, брошенному на девицу.
— Мисс Брауни, поверьте, я приложу все усилия, чтобы ВАС не подвести! — твёрдо ответил я, глядя ей прямо в глаза.
Она на секунду удержала мой взгляд, а затем кивнула и опустила ресницы, снова обратившись к чашке ароматного чая:
— Я вам верю. Я волнуюсь за лошадей, мистер Соколов. Мне кажется, вы впервые сталкиваетесь с этим, иначе, простите меня за бестактность, вам не нужно было бы делать себе пометки в блокноте.
— Вы абсолютно правы. Но я всегда готов учиться. И мне очень интересно познакомиться с миром лошадей.
Я умышленно не сказал «скачек». И даже не слукавил. Скачками всё ЗАКАНЧИВАЕТСЯ. Вся гигантская работа делается до этого коннозаводчиками, тренерами, наездниками, жокеями, врачами.
— Мы с братом с удовольствием познакомим вас с этим делом, — ответила Блум, — Вы можете приехать к нам, погостить и погрузиться во всё.
Дэннис лишь коротко кивнул. Похоже, его больше интересовала финансовая сторона вопроса. Сколько им заплатит Джонсон за такое мероприятие.
— Обязательно воспользуюсь вашим приглашением! Это очень любезно с вашей стороны!
Теперь Дэннис смотрел на меня уже с подозрением. А его сестра лишь вскинула гордо голову и улыбнулась.
Мы ещё поговорили вчетвером о нюансах предстоящего дела. Я оставил контакты Виктора, как моего распорядителя, и вежливо откланялся.
В «Колизее» меня ждал сюрприз. Белоснежные локоны я приметил сразу, как только зашёл в клуб. Сделал знак бармену и, указав на нужный столик, я присел перед Кристиной-Ксенией.
— Мне кажется, или вы меня преследуете? — шутливо обратился я к шпионке по-русски.
— Не шутите так, Алексей, — пококетничала она, — Иначе я подумаю, что вы со мной заигрываете! А вам нельзя! — строго покачала она пальчиком.
— Почему же? — удивился я.
Девушка наклонилась вперёд над столиком и заговорщически произнесла:
— Мигрант, покинувший страну именно в то время, когда там внутри бушует война? «Начинающий» капиталист. И скромная девушка, которая симпатизирует «другой стороне»? Да вы в своём уме, Алексей? — и она снова откинулась на стуле, звонко рассмеявшись.
— У меня таких мыслей и не было, — слукавил я, — Подозреваю, что вы здесь неслучайно?
— Вы правы. Я решила, что «светиться» вам на квартире — лишнее дело. Ваш друг Виктор любезно передал мне деньги и ключи, — удовлетворённо произнесла девушка.
— Как насчёт ирландцев? — не стал сбавлять обороты я.
— А что с ними? — округлила глаза девица.
— Это была моя дополнительная просьба. У меня появилась информация, которая может облегчить вам задачу.
— Отдельная плата, — потребовала шпионка.
— «Спасибо, что взял деньгами», — ответил я ей известной пословицей, — На всякий случай напомню, что вы, конечно, не давали гарантий, но всё же это тоже входило в наши условия.
Она постучала коготками по столешнице и несколько секунд побуравила меня взглядом.
— Хорошо. К делу, Алексей. Что за информация?
— Ирландцы, которые хотят меня убить, приехали от Дина О'Бэниона. Это главарь банды «Норд-Сайд» из Чикаго. А с ними прибыл некий «Благочестивый».
Я заметил, как при упоминании этой клички у шпионки поднялась бровь.
— Вы знаете его, Кристина?
— Лично? Да вы что⁈ Конечно, нет! Но это, скажем так, личность легендарная. В узких кругах.
Видимо, она имела в виду узкие круги подпольщиков со всего мира.
— И ваши соратники могут помочь мне в этом деле?
— Не думаю. Цели наших организаций, я имею в виду моей и той, в которой состоит «Благочестивый», разнятся. Но вот что интересно. Я слышала, что в городе неделю назад появился Луи «Два ствола» Альтери. Вы слышали что-либо о нём?
— Нет, — покачал я головой, попытавшись порыться в своей памяти. Видимо, эта часть истории Америки меня не так интересовала.
— Это бандит, наёмный убийца, похититель, грабитель… Да там полный набор для казни на электрическом стуле. Он выполняет различные «щепетильные» заказы…
Даже знать не хочу — откуда Кристине это известно…
— … но большую часть времени он работает именно с Дином О'Бэнионом. Понимаете — к чему я веду?
— Да, — кивнул я, — Что это странное совпадение. Если он прибыл неделю назад, то это как раз укладывается в гипотезу о том, что он приехал сюда из Чикаго вместе с «Благочестивым». Они, скорее всего, осмотрелись и проследили за мною и моими людьми, а потом расстреляли «Колизей».
— Тут быстро привели всё в порядок. И люди всё равно ходят. Всегда ажиотаж, — улыбнулась Кристина и обвела взглядом клуб.
— Непрошеный чёрный пиар — тоже пиар, — пожал я плечами.
— В общем, я тоже уверена, что Луи работает сейчас вместе с «Благочестивым». И вот его-то можно и попытаться отследить. Как правило, количество мест, где светятся люди, которые прибыли в Нью-Йорк по поручению О'Бэниона — ограничено.
— Если вы мне в этом поможете, я буду очень благодарен.
— Вы будете мне должны, Алексей. Не волнуйтесь, я не заставлю вас работать на нас день и ночь, — уже шёпотом и с игривых тихим смехом произнесла Кристина, наклонившись ко мне.
— Благодарю вас!
— Ну что же! Пора! Я с радостью бы ещё посидела, но у меня ещё много дел. Я вынуждена вас оставить. Было приятно оказаться в вашей компании, Алексей, — покуражилась напоследок шпионка и начала подниматься из-за столика.
Я помог ей одеться, проводил на улицу и посадил в такси. В этот раз дружеского поцелуя меня не удостоили.
Уже возвратившись, я встретил Виктора и начал давать ему новые вводные касательно поездки за лошадями в Кентукки. А он обрадовал меня тем, что смог найти достойные гаражи с ремонтными боксами в Балтиморе.
Отличное место, учитывая, что хоть это и крупнейший город штата Мэриленд, но в нём нет центральных офисов полиции штата, бюро расследований и прочего-прочего. Всё это находится в Аннаполисе, который и является центром штата. Зато Балтимор расположился близко от границы со штатом Делавер, за которым и расположен Джерси с Атлантик-Сити, к северу близко граница с Пенсильванией, и при желании можно попасть в обе Вирджинии из-за длинного «отростка» штата на северо-западе.
Город из-за этого является скопищем бизнесов по перевозкам. Поэтому наше предприятие не вызовет никакого интереса. Таких там сотни. В Балтиморе большое скопище складов и есть выход через реку на залив. А также гигантский металлургический завод. Население бедное, преимущественно рабочие. Много афроамериканцев.
Вообще, американцы сумели втюхнуть своему населению интересную идею того, что административные центры должны быть вынесены от остальных городов. Во многих штатах крупнейшие города, где живёт подавляющее количество небогатого люда — не являются местными «столицами». А вот сами центры — это благоустроенные, помпезные спокойные места, где полиция реагирует раза в три быстрее на любые раздражители. Вот такое вот искусственное географическое расслоение. Да что говорить, население Вашингтона в двенадцать раз меньше, чем Нью-Йорка. И там всё работает в основном для американского истеблишмента.
В общем, плати аренду и налоги в Балтиморе, и никому не будет интересно, что там у тебя за бизнес по перевозкам. Прекрасный вариант.
Зазвонил телефон. Я не стал никого дожидаться и решил ответить сам. Неизвестно — когда и куда позвонят ирландцы.
— Алексей! — раздался в трубке гулкий бас, и я сразу понял — кто это, — Заедь в гаражи у мебельной фабрики. Надо тебе кое-что показать!
Грузовой Фордик стоял посреди ремонтного бокса, и вид у него был отнюдь не презентабельный. Незаполированный металл — толстенные профили вдоль кузова вместо бортов, между которыми пролегли наспех сделанные сварные швы. Всё это безобразие было высотой сантиметров сорок и окружало буквой «П» весь грузовой отсек, оставляя открытым только пространство позади авто.
— Это как, Александр Афанасьевич? — провёл я с удивлением по мощному шву.
— «Покрытыми» электродами все сделали. Угробили кучу, прежде чем приноровились, — крякнул отец Мишки Рощупкина, потирая мозолистые руки.
Он теперь заправлял всем на нашей мебельной фабрике и в гаражах, расположенных на территории Бронкса. Зычный бас дяди Саши оживлял любую работу. А иногда он мог и приложить нерадивых работников пудовым кулаком. Но так, слегонца. Тем не менее за справедливость, мастерство и чёткость его очень уважали и ценили. Я уже не раз убеждался, что сделал тогда правильный выбор. И даже пргщал фамильярность. Как-никак он был отцом моего друга и старше меня намного.
— А идея чья? — спросил я.
— Мишкина, — усмехнулся Рощупкин-старший.
Удивил меня друг. Очень приятно удивил.
Афанасьевич прокашлялся и добавил:
— Он говорил, что вы когда-то в Пёсельвании в какую-то заварушку попали…
— Пенсильвании, — машинально поправил его я с улыбкой.
— Да пёс с ней, какая разница! Хоть Пёсель, хоть ещё какая другая живность! Мишка сказал, что все эти машины — страшное дело для пуль. И предложил сварить вот такую штуковину… Ты, Алексей, решил опять своей головой рисковать? — Рощупкин-старший пристально заглянул мне в глаза.
— Придётся, Александр Афанасьевич, — вздохнул я, — По-другому никак.
— Верю. Лезть не в своё дело не буду. Ежели что — ныряй сразу в кузов. Такую толщину разве что трёхлинейка может как-то пробить. И то не факт. Береги себя там…
— Понял, дядь Саш. Постараюсь! — на полном серьёзе ответил я.
— Сейчас это наспех закрасят, чтобы не было видно при первом взгляде. А тент я распоряжусь, чтобы подрезали и дотянули до краёв этих бортов. Его тонкими верёвочками прихватят. Так, чтобы на соплях держалось. Можешь прямо сбоку с разгона туда прыгать — они из пазов выйдут и всё. Не надо будет оббегать фургон. Понял?
— Понял, — я пожал от всей души его крепкую руку, — Это очень выручит.
Сам же думал, что нужно будет ещё постараться расположиться на встрече с ирландцами так, чтобы они не успели угробить меня до того, как я буду выполнять эти гимнастические выверты с бортом грузовика, изображая героя из Матрицы.
— Здесь в кузове ящик с «секретом». Посмотри!
Я залез за Рощупкиным-старшим внутрь. Вдоль его задней части ближе к кабине был намертво приварен стальной ящик.
— Так его не открыть. А вот когда нажимаешь тут… — дядя Саша нажал на выемку сбоку, — Запор отходит и крышку можно поднять.
Внутри ящика лежали на «подушке» из крупных стружек два дробовика и пистолеты.
— Все как ты просили. Попробуй открыть и закрыть!
Я потренировался с «кнопкой», и Рощупкин отпустил меня только тогда, когда сам остался удовлетворён. А я не стал противиться. Мелочи могли спасти жизнь.
— И там ещё кое-что хотели тебе показать Капитан с Казаком.
Казаком уже окрестили Семёна Молотова. Собственно, прозвище напрашивалось для бывшего казака-пластуна само собою. Я даже удивился, что впервые его услышал. Но сразу понял — о ком идёт речь.
— Где они?
— У меня в подсобке. Посмотришь, что они там придумали, — хитро, с прищуром, добавил Александр Афанасьевич.
Я зашагал между остовов машин, над которыми работали механики. Работа кипела полным ходом. Завтра очередная колонна грузовичков уходила в Вирджинию. Новая поставка, обещавшая принести около шестидесяти тысяч грязными. За пять дней работы. Минус оплата водилам, охранникам. Горючее, ремонт. Зарплаты механикам. Теперь, кстати, и у тех, кто крутил баранку, имелось простенькое оружие на всякий пожарный случай.
Всего у меня уже трудилось больше двухсот человек. А скоро станет больше трёх сотен. Когда Виктор назвал эту цифру, я даже опешил. И бросился проверять сметы друга. Но там был полный порядок. Точно отправлю его учиться. Голова очень светлая и работает всё у него как часы. Подтянуть некоторые моменты, и у меня будет казначей — гений.
Я вошёл в кабинет Рощупкина-старшего. Капитан Синицын и Молотов поднялись мне навстречу и после короткого обмена рукопожатиями приступили к делу.
— Лексей Иваныч, смотрите. Вот эту вещицу вы наденете на встречу с ирландцами.
И Капитан отступил в сторону, освободив мне обзор.
На плохоньком манекене покоилось нечто, похожее на плод запретной любви боевой кирасы и римского доспеха. Но что это — я понял сразу. Похожие вещицы испытывали и до Первой Мировой. Хотя распространения они не получили.
Передо мной был один из первых бронежилетов, где ниже широкой сплошной грудной пластины шли более толстые сегменты внахлёст. Такое, пожалуй, можно даже спрятать под зимнее пальто и будет совсем не видно. Более или менее повторяет изгибы тела. Это что-то редкое достали мои подопечные. Ибо ранние жилеты были чем-то страшным и монструозным. Да и громоздким, превращая тебя в «пузана», как, например двенадцатикилограммовые немецкие «Саппенпанзеры».
— Где раздобыли? — поинтересовался я.
— Выкупили сегодня у одного сумасшедшего. Коллекционирует такие штуки и оружие. Еле расстался, пришлось раскошелиться, — ответил Молотов, — Но оно того стоит.
— Сколько весит? — спросил я и подошёл к броне, ощупывая её и пытаясь приподнять.
— Восемь килограмм. Самое лёгкое, что удалось найти, — признался Синицын, — Зато толщина приличная.
Ну, восемь, это вполне терпимо. Если бы здесь ещё была защита паха, то такая шутка тянула бы все двенадцать и выше. Но такое не наденешь — ирландцы сразу все поймут.
— Спасибо! — горячо поблагодарил я своих помощников.
Приятно, когда какие-то вещи можно делегировать профессионалам, а не ломать голову над мелочами.
— Да было б за что, Лексей Иваныч! Вы точно уверены, что мы не сможем быть рядом?
— Не думаю, что нам дадут такой возможности, — покачал я головой, — Это очень опытные парни. Даю голову на отсечение, что они выберут такое место, где смогут контролировать все подъезды и будут видеть любого, кто приближается к ним. Так что, думаю, вы будете на расстоянии. Когда всё начнётся, вам нужно будет быстро прибыть на место. Постараюсь продержаться до этого момента. Забираем жилет и поехали в офис. Машину, как закончат, пусть тоже туда пригонят. А остальные люди… Делаем так, как договаривались заранее…
Часть нашей команды собралась в глубине офисного здания. Я делал пометки в записной книжке. Остальные украдкой посматривали на телефон. Приходилось специально делать вид, что я спокоен, чтобы волнение не передавалось пусть даже и бывалым бойцам. Внутри меня, как бы я ни старался, начинал закипать мандраж. До этого его удавалось держать в узде. Плюс ещё и молодое тело с его гормонами.
Звонок раздался как гром среди ясного неба. Я поднял глаза, отложил, не спеша ручку с записной книжкой в бордовом кожаном переплёте. Отпил кофе и обвёл всех взглядом. Несколько пар глаз неотрывно сверлили меня.
Снял «трубку» и ответил в приёмный «раструб»:
— Слушаю.
— Дизельная станция в «Бир Стейт». Адрес «Бир Стейт шесть». Через два часа. Ты должен быть один. Иначе мы уедем, и уже завтра ты недосчитаешься кого-то из своих близких.
— Мне нужно забрать Льюисы из тайника! — быстро проговорил я, пока на том конце провода не положили трубку.
— Какой ещё тайник? — проскрипел пожилой голос, — Не дури мне голову.
— Меня обвиняют в убийстве копа. Пришлось всё спрятать. Ты думаешь, я сижу в данный момент прямо на пулемётах?
Несколько секунды тишины и затем голос угрожающе ответил:
— Даю тебе лишние полчаса. Не более. Повторяю, хоть малейшее подозрение, что ты не один, и твои друзья и родственники — трупы. Поверь, мы умеем добраться до любого.
Трубку бросили. Раз дали ещё время, значит, уверены в себе. Я повернулся к Синицыну:
— Карту!
Мы кинулись к столу, и он развернул большую подробную карту окрестностей Нью-Йорка.
— Что ещё за «Бир Стейт»? Медвежья гора… Это… — я начал водить пальцем по карте, — Это заповедник…
Мы с Капитаном склонились над приличным зелёным пятном, испещрённым мелкими реками, впадающими в Гудзон.
— Вот же сволочи! — выругался Синицын, — Да тут вокруг одни поля. А это единственная возвышенность на километр вокруг. На которой и стоит эта станция. Только одна дорога идёт мимо. А чтобы туда подъехать, надо пересечь мост. Они точно оставят там кого-то, чтобы увидеть — сколько машин едет. А может, даже всё просматривается и с самой станции.
— Тут рядом есть лес, — указал я, — В полукилометре.
Капитан нервно пожевал ус и затем сказал:
— Отправлю туда Горохова. Но нам придётся лететь на всех парах через мост. Уверен, они звонили из автомата уже где-то на окраине города. Пока мы доберёмся до выезда из Нью-Йорка, они уже будут на месте.
— Согласен, я тоже так думаю, — я кивнул напарнику.
Тут и в моё время до этого заповедника по шоссе надо ехать минимум час. А в условиях скоростей этого времени, если сделать скидку на то, что дороги свободны от пробок будущего, времени мне дали впритык даже с учётом лишнего получаса.
— Звони бойцам, — скомандовал я, — Введи их в курс дела и пусть выдвигаются.
Мы заранее договорились, что группа «прикрытия» в течение дня разъедется по городу и потом соберётся в одной из Богом забытых кафешек. Ибо я был уверен, что ирландцы следят за нами и если поймут, что мы сорвались на большом количестве машин — запросто не появятся в точке встречи. Кто-то должен был остаться у них в городе и следить за нами. А может, и кто-то из местных бандитов им помогает.
Так что часть людей поедет туда отдельно от меня. Синицын с парой человек уже следом за мной. На моём «Паккарде», который будет побыстрее любого фургона. Не думаю, что это уже вызовет напряжение у бомбистов. Во-первых, они уже получат, как они думают, желаемое. Во-вторых, у них хороший опыт, а значит, одной машины не испугаются. И её они засекут заранее.
Только бомбисты не в курсе о возможностях и моих людей. Мы не просто мелкая банда, которую сколотил молодой везунчик. У меня тоже кадры имеются. В открытом бою я бы поставил сто к одному именно на своих парней.
Я снял трубку:
— Бюро расследований Нью-Йорка…
И с замиранием сердца ждал ответа.
— Слушаю вас! — ответил знакомый голос.
Глен Диксон должен был явиться в отдел сегодня и ждать моего звонка. В его способности обставить всё на месте так, что трубку возьмёт именно он, я не сомневался. Неглупый малый всё-таки. Только по женщинам прокололся. Но у всех есть свои слабости.
— Говорит Алексей Соколов. С кем имею честь?
— Агент Диксон на проводе.
— Меня хотят убить. Ирландская банда. Они угрожали мне и требуют отдать им мой бизнес. Эти сволочи только что назначили мне встречу через два с половиной часа, — проговорил я всё так, как мы условились с агентом.
— Вы уверены? Что за ирландцы? Какой адрес?
— Бир Стейт шесть. Приезжайте срочно. Я не могу ждать! Бир Стейт шесть! — добавил я истерии в голос, чтобы возможные «уши» тоже слышали это рядом с агентом.
И повесил трубку. Повернулся к Синицыну:
— Капитан, вы знаете — что делать. Бюро будет ехать лишние минут десять. Они дальше, чем мы от этого заповедника. Я поехал. Помогите мне.
Придётся ехать в «кирасе», если за мной будет слежка. Ну, ничего. Это мелочи по сравнению с тем, что предстоит. Синицын и Волков помогли мне облачиться. Затем я надел толстый свитер поверх бронежилета и уже накинул пальто, запахнув его. Оставил только один пистолет. Уверен, его придётся выкинуть по требованию ирландцев. Основное оружие у меня в фургоне.
Я спустился вниз и прошёл через чёрный ход на задний двор. Мне нужно проехать через заранее снятую нами квартиру и погрузить завёрнутые Льюисы. Пулемёты перевезли туда ещё неделю назад, когда я отдал приказ убрать их подальше от наших точек. На самом деле на это у меня уйдёт меньше получаса.
«Доработанный» грузовичок ждал меня у стены примыкающего дома. Я забрался внутрь. Двигатель мерно затарахтел. Ему-то волноваться было не о чем. Я машинально перекрестился и вдавил педаль:
— Начали…
Отель «Плаза» сейчас. Теперь он смотрит на парк, и перекрёсток уже не такой оживлённый.