— Сеньора Изабелла…
— Мадам!
Опять забыл.
— Простите… МАДАМ Изабелла. Вы не могли бы сперва заняться противнями?
— Конечно, Артуро.
Наступил новый день. Большинство жителей Дорсодуро ещё толком не продрали глаза, а в закрытой для гостей «Марине» уже кипела работа. И сегодняшний завтрак мы готовили уже командой.
Команда, правда, ещё толком не сложилась, но я уже потихоньку начал прикипать ко всем этим людям. Колоритные, чертяки. Да взять хотя бы ту же мадам Изабеллу. Кто бы сказал мне неделю назад, что на грязной посуде у меня будет стоять барышня по имени Изабелла Шаброль, я бы в ответ просто посмеялся.
Низкая, пухленькая, почти круглая мадам чуть за пятьдесят. Уроженка Гаскони, которая перебралась в Венецию пару лет тому назад, и которую вполне можно назвать беженкой. Вот только бежала она не от политических репрессий, долгов или бандитов, от собственной семьи. Изабеллу Шаброль… м-м-м… как бы так сказать? Её задолбали. Не того мадам Шаброль ожидала от своего возраста. Вместо размеренной жизни, наполненной маленькими миленькими хобби, она получила целую горсть визжащих внуков разных возрастов, что методично разносили весь её дом. «Посиди с этим, помоги с тем».
«Нет», — решила мадам Шаброль. Так что как только её муж Жан-Жак умер от самой банальной сердечной недостаточности, она соврала родне, что пообещала благоверному отправиться путешествовать. Типа за двоих. Это была его последняя просьба, а она поклялась и всё такое прочее. Так что уже на следующий день после похорон, весьма довольная собой мадам Шаброль прибухивала в каюте лайнера, что вёз её в Венецию.
Сама по себе бывшая повариха, она не находила ничего постыдного в том, чтобы работать посудомойкой. По её словам, это занятие её успокаивало. И опять же по её словам, в силу возраста и небольшого лишнего веса, отбивать кухонную запару как в старые добрые она теперь была не в состоянии. Зато в голове у мадам Изабеллы хранилась куча аутентичных рецептов французской и гасконской кухонь, которые мы со временем обязательно попробуем.
Дальше — сеньор Лоренцо Пазолини. Он мне ещё вчера понравился. Клянусь, был бы у меня штат чуть побольше, я бы не раздумывая назначил этого человека су-шефом.
Кряжистый, как корень мандрагоры. С забитыми поварскими татуировками руками и усами столь подвижными, что те как будто бы живут своей жизнью. А ещё этот его удивительный цвет лица. Почти красный, оттенка вяленых томатов. Иной врач мог бы сказать, что у сеньора Лоренцо повышенное черепное давление, но я-то знаю… это страсть!
Человек горел своей работой хотя бы потому, что всерьёз разговаривал с продуктами.
— А кто у нас тут такой спелый и сочный? — периодически задавал он вопрос помидору и гладил его, будто дитя, а в следующий момент уже орал на непослушный кусок баранины, убеждая его в том, что ему суждено стать шедевром.
Короче говоря, некоторую нехватку профильных знаний, Пазолини с лихвой компенсировал вовлечённостью в процесс. И добыть его для своей кухни мне просто-напросто повезло. Заведение, в котором он отработал более пяти лет на днях закрылось и он как раз был в поиске работы. Тут-то Джулия его и нашла.
Ну и наконец наш сын полка — Джузеппе Карузо. Парнишка пятнадцати лет, из которого я собираюсь вылепить матёрого кулинара. Сын рыбака, которого с детства кормили одной рыбой, и которая настолько его задолбала, что он решил стать поваром и перепробовать всё на свете.
Отец ругался на него за то, что тот вздумал бросить семейное дело. И потому Джузеппе оставалось лишь одно — выходить вместе с родителем в море, а после тайком подрабатывать в ресторанах. Зачищая корешки и перетаскивая продукты с места на место, он наблюдал за старшими товарищами и ждал своего часа. И в конце концов дождался. Кто-то из поваров заболел, Джузеппе попросили встать к плите, и парень показал себя. Затем вернулся домой и сказал отцу, что больше не сможет помогать ему с рыбалкой, ведь его берут работать на постоянку.
Случился скандал. Старый сеньор Карузо заявил, что Джузеппе ему больше не сын, и раз он стал таким самостоятельным, то может валить на все четыре стороны. А было это… да вот буквально на днях и было.
Джулия оказалась тут как тут. Логика девушки была проста — несмотря на то что у малого теперь есть работа, жить ему всё равно негде. А в «Марине» тем временем места, по мнению Джулии, было прямо вот завались. И от меня не убудет, если я подыщу для Джузеппе какую-нибудь каморку и пригрею пацана.
Что до характера парня, то он ещё толком не сформировался. Но подростковое озорство явно доминировало над всем остальным.
— А-ААА-ААА!!! — истошно заорал поварёнок, отскочил от мясорубки и принялся бегать по кухне на манер безголовой курицы. — ААА-ААА!!!
Из рукава поварской куртки у него торчал кусок говяжьей вырезки, которую подслеповатый человек вполне мог принять за пережёванную мясорубкой культю. Проблема лишь в том, что мадам Шаброль как раз и была подслеповата.
— Боже! — женщина схватилась за сердце. — О боже-боже-боже! Где аптечка⁈
— Гы-ы-ы-ы, — протянул Лоренцо, отложив нож и с улыбкой наблюдая за представлением.
— Что ты ржёшь, придурок⁈ Звони в скорую!
— Гы-ы-ы-ы…
— АААА!!!
— Ребятёнок сейчас кровью истечёт, что ты стоишь⁈
— Утро доброе! — обозначил я своё присутствие акустически, и вошёл на кухню.
Поварёнок тут же вытащил из рукава и вырезку, и настоящую руку. Сделал вид, что ничего такого не делал и самым первым отчеканил:
— Доброе утро, шеф!
Тут же мадам Шаброль смекнула что к чему, схватила мокрую тряпку и принялась гонять Джузеппе по кухне. Короче говоря, кухня по-настоящему ожила.
Дальше была короткая планёрка с обсуждением завтрака. Всё по старой схеме, ведь зачем ломать то, что и без того прекрасно работает? Круассаны с ветчиной и сыром, с рикоттой и шпинатом, с заварным кремом или с малиновым джемом. Ну а поскольку рук у нас теперь стало значительно больше, к меню добавились яйца. Глазунья, омлет, пашот, скрэмбл — всё по желанию гостя. И по его же желанию топпинги, которых после вчерашнего закупа на кухне было не счесть.
— Всем всё понятно?
— Да, шеф!
— БЗЗ-ЗЗЗЗ!!! — опять зазвонил звонок на входной двери, которым с самого момента открытия пользовалась лишь Джулия.
— Ох, — с утра пораньше кареглазка привезла откуда-то целую кучу кофе.
Которое непонятно, где нашла. На тележке, которую она тоже непонятно, где нашла и непонятно как довезла до ресторана. Три мешка, каждый из которых весил по тридцать килограмм, итого вместе с тележкой вес взрослого упитанного мужчины. Как она всё это допёрла⁈
— Так и будете стоять, сеньор Артуро? Или, быть может, поможете хрупкой женщине?
Хрупкой, ага. С виду-то хрупкой, но я уже не раз подмечал, как легко Джулия перетаскивает с места на место пятидесятилитровые кастрюли. Кокетничает, стало быть. А раз кареглазка начала со мной кокетничать, значит у неё появились на меня какие-то планы. Это же очевидно!
— Момент, — я взвалил на плечо первый из мешков и поволок его к бару и всё-таки не удержался от вопроса: — Как ты умудрилась провезти всё это добро по мостам?
— Мне помогли, — с деланным равнодушием ответила Джулия. — Есть ещё в этом городе порядочные мужчины.
О! А теперь ещё и на ревность выводит. Что ж… надо бы на досуге тщательно над этим всем подумать. Но то на досуге, а пока — работа.
Сняв пробу с круассанов, я похвалил ребят за работу. И пока они продолжили делать заготовки, я достал гримуар и принялся заряжать нашу выпечку всё той же бодростью. Запасы эмоций потихоньку близились к концу, так что постоянно так делать не получится, и вот тут передо мной возникла дилемма.
Надо как-то восполнять запасы, но насколько это вообще будет нормально? Такая вот промышленная добыча? Причём этим вопросом я задавался с самого детства. Родители над такими мелочами не заморачивались, а вот я старался копнуть как можно глубже.
А дело вот в чём: вижу я это или не вижу, сильные эмоции всё равно будут прорываться из людей. Будут выходить в никуда и растворяться в пространстве. Так что казалось бы — надо подрезать, ведь иначе пропадут. Но на деле не всё так просто, ведь в древних учебниках я читал о том, что из таких вот выкинутых на произвол судьбы эмоций формируется эмоциональный фон всего пространства.
Комнаты, дома, улицы или даже целой страны. От того, что кто-нибудь с моим даром подрежет у пары людей их внезапное счастье, общая температура по палате вряд ли изменится. Но что, если кто-то поставит такое ремесло на промышленные рельсы и соберёт с округи всё хорошее? Что в таком случае останется? Правильно — всё плохое. Короче говоря, серьёзное вмешательство в эмоциональный фон не может остаться без последствий.
Хотя всё это теория, но от друга деда, того самого соседского барона, я слышал вполне себе реальную историю из времён Великой Войны. Мой дедушка, по его словам, прекрасно овладел искусством «оптового» сбора эмоций, и как-то раз поэкспериментировал на целом войске.
Не все битвы против одержимых были выиграны, и вот, как-то раз, войско человечества спешно отступало с поля боя. Люди бежали и источали промышленные объёмы страха. А когда дед решил собрать его для каких-то своих целей, вдруг остановились и прекратили отступать. Потеряв страх, люди начали возвращаться в заведомо проигрышный бой, и эмоции им пришлось вернуть.
Так что всё не так однозначно, как кажется, и в эту сторону мне ещё предстоит копать и копать. В массовом захвате эмоций, которым я ещё толком не овладел и даже не понимаю механику, кроется целая куча нюансов.
— Добро пожаловать, — двери открылись, и Джулия уже рассаживала первых утренних гостей. А я вдруг внезапно понял, что завтрак отдаётся без моего непосредственного участия.
Плохо ли? Ну конечно же хорошо! Работа налажена, и даже лишние деньги завелись. Лишние не в том смысле, что можно сливать их на всякую чушь, а в том смысле, что можно потихонечку докупать оборудование, делать «Марину» всё краше и, конечно же, экспериментировать и продуктами.
А потому:
— Справитесь без меня?
— Да, шеф!
Потому я без задней мысли отправился на закупку. На сей раз решил разведать дальние рынки. Те, до которых раньше не мог добраться тупо потому, что поджимало время. Так что следующие несколько часов я провёл в кайф.
Гулял по венецианским улочкам, разглядывая их совершенно другим взглядом. Совсем недавно я был приезжим без чёткого плана и денег, а потому вечно куда-то спешил. Теперь же я мог насладиться красотами спокойно и взвешенно.
Соседние с Дорсодуро районы встретили меня приветливо и как-то по-домашнему. Не галдящей толпой туристов, а мягким, настойчивым плеском воды, лижущей камни фундаментов. Воздух был влажный, прохладный, пахнущий солёной свежестью и едва-едва уловимо — тиной. Под ногами был камень, за века вытертый миллионами подошв. Надо головой — черепичные крыши, балкончики и клочок ярко-голубого неба.
Сверившись с картой, я свернул от Гранд-канала в щель между домами. Да-да, щель. Назвать это переулком язык не поворачивается. Однако очень скоро я выскочил на узенькую улицу-канал. Вода здесь была чёрная, маслянистая.
Ноги сами несли меня вперёд. Теряя счёт поворотам, я просто наслаждался тем где я, кто я и когда я. Безымянные горбатые мосты, переулки что сужаются до ширины распахнутых рук, крошечные дворы-колодцы, фонтаны, дома, фрески…
В какой-то момент я так резко выскочил из полумрака на простор, что чуть не ослеп от бликов солнца на воде. Я снова увидел Гранд-Канал, но на сей раз с другого, непарадного ракурса. Палиццо предстали мне не фасадами, а бочком: облупленная штукатурка, проступающий кирпич, зелёная жижа и подножия. Тут же, рядом, у причала стояла гружёная ящиками с овощами барка.
— Сеньор! — окликнул я мужика, который копошился на ней. — Подскажите, а где рынок на Кампо Санта-Маргерита⁈
— Так вот же он! — ответил работяга, указывая в точку, которую было видно только с его ракурса. То есть именно с нужного мне рынка он и нагружал своё судёнышко.
— Благодарю!
Итак! Сегодня я без тележки и с рюкзаком. Сегодня я ищу что-то уникальное, штучное, редкое. Ведь ресторан должен развиваться всегда и, помимо прочего, не уставать удивлять своих гостей. А удивлять есть чем…
— О! — я остановился у небольшого магазинчика с алкоголем, потому что из его витрины вместо уже привычных бутылок вина на меня глазела трёхлитровая качель водки. — Гхым… дела.
О том, что водка — это не только выпивка, я прознал уже давно. Она ведь хороша ещё и в качестве ингредиента для блюд. Первой что приходит на ум — это конечно уха, а возможностей для приготовления ухи в Венеции более, чем завались. Одна столовая ложка на порцию, и вот, суп заиграл новыми красками. С одной стороны брутальными, а с другой очень даже изысканными.
Дальше — томатные соуса на водочной основе. «Пенне алля водка» — это же вообще классика, причём далеко не русская. Ну и наконец кондитерка: мороженное, сорбеты, пропитка бисквита, водочная глазурь и водочная начинка для конфет.
— Беру! — с порога заявил я, указывая на красотку в витрине.
Бородатый дяденька продавец обрадовался мне, как собственному дню рождения.
— Я уж думал никогда её не продам, — не подумав ляпнул он, чем автоматически запустил процесс торгов.
В итоге я сбил с цены треть, сунул бутылку в рюкзак и весьма довольный собой продолжил шествие по рынку. А мозг тем временем сам собой настроился на некоторую ностальгию по утраченной родине. К слову, это со мной случилось впервые с момента прибытия…
Ну да не о ностальгии сейчас! Сейчас о русской кухне. В плане «удивлять», это мой несомненный козырь. Так что сейчас я прощупаю почву, а потом как-нибудь запущу русскую неделю в «Марине». И себе приятно сделаю, и поварят свою угощу, и для коренной венецианки Джулии проведу ликбез.
Итак! Помимо водки, на рынке Санта-Маргерита мне удалось найти ржаную муку, ядрёную горчицу, баночку хрена и сельдь. Причём сельдь именно такую, к какой я привык — солёную, в масле и с пряными травами. Ну а самой интересной находкой оказался настоящий сладкий красный лук. И как я не пытал продавца, тот так и не открыл мне свои каналы поставок.
Ну ничего, жизнь долгая.
— Лоренцо! — крикнул я, ворвавшись на кухню. — У тебя как вообще с тестом?
— Как видите, шеф, — повар указал на противни круассанов.
— А ржаной хлеб сможешь?
— Несомненно!
— Отлично!
С тем мы взялись за работу. Итальянец кривился, когда я заставлял его добавлять в заварное чёрное тесто тмин, кориандр и мёд, но поделать ничего не мог. Шеф же я, а не он.
— Ну! Пробуй, — сказал я, вытащив из итальянской печи первый кирпич настоящего бородинского хлеба. — Все подходите и пробуйте!
Должно быть, я сейчас напоминал ребёнка, который радуется новой игрушке, но мне было всё равно. Своей радостью хотелось делиться сразу же со всеми.
— Пойду Джулию позову!
С тем я выскочил в зал и увидел, как моя кареглазка разговаривает с белобрысым незнакомцем, который присел в самом неприглядном углу. На мужике лица не было. Хмурый, потерянный, во взгляде тоска. И даже лучезарная улыбка Джулии, которая по идее должна радовать всех, ну а особенно мужчин, ему была как-то по боку.
— Что случилось? — шепнул я девушке, когда та наконец приняла заказ и отошла от стола.
— Без понятия, — покачала головой кареглазка. — Кто-то, видимо, просто не в настроении. Что не предложи ему, всё не то.
— Ну так давай мимо меню поработаем, — предложил я. — Ничего поварам пока что не говори, я сам приму заказ.
Осмотрев китель на предмет пятен, я пригладил волосы и подошёл к столу.
— Добрый день! — мужик так же грустно поднял на меня взгляд. — Артуро Маринари, хозяин этого заведения. И в моих интересах сделать всё, чтобы мои гости были довольны. Если вас сможет порадовать блюдо, приготовленное специально под заказ, только скажите. Сеньор… м-м-м?
— Антонио, — сказал мужик.
И одного лишь произнесённого имени мне хватило, чтобы спалить акцент.
— Гхым, — прокашлялся я. — Из вас такой же Антонио, как из меня Артуро, — сказал я по-русски и указал на соседний стул. — Вы позволите?
И надо было видеть, как расцветает мужик. Как в мутных глазах начинают проблёскивать искры жизни, и как проступает улыбка на сумрачном лице.
— Конечно! Садись, земеля!
— Джулия! — я подозвал свою официантку и на ушко продиктовал ей то, что ей надлежало передать поварам. — Всё запомнила?
— Угу, — кивнула девушка и умчалась на кухню.
Ну а мы с Антоном начали знакомиться. Причём его даже спрашивать ни о чём было не нужно. Белобрысый прорвался сам — видно, никак не мог наговориться на родном языке. Всё про себя выложил.
Итак: Антон Гореликов оказался русским аристократом. Членом посольской миссии, который по долгу службы обязан был жить в Венеции. Тридцать пять лет, жена и трое детей. Самый младший из которых, к слову, урождённый венецианец и никогда не видел родину своих предков.
— Прошу, сеньор Артуро, — и тут Джулия вынесла с кухни поднос. — Всё, как вы и заказывали.
А на нём — сказка. Рядом с дымящейся, блестящей от сливочного масла отварной картошечкой лежала сельдь. Прокладкой холодного от горячего стала горка красного лука, порезанного на тоненькие колечки и хорошенечко пожмяканнаого в маринаде. Рядом соусник с горчичным соусом, хлебница с кусочками бородинского и, конечно же, графинчик водки.
— Ты… Я… Артур… Я…
Мой гость от такого потерял дар речи. Осмотрел наш стол голодными глазами и без утайки всплакнул. Ругался матом, но явно что от счастья. Просто перебирал все известные ему слова.
— Ну хватит-хватит. Ты же недалеко живёшь, я надеюсь? Специально для тебя буду держать в меню что-нибудь вот такое. Особенное.
— Спасибо, Артур! Спасибо!
Ощущать на щеке поцелуй венецианки было гораздо приятней, но и это ничего. Антон вскочил с места, сгрёб меня в объятия, расцеловал, а затем уткнулся в плечо и продолжил плакать. Экак его тоска срубила…
— Выпей, Антош, выпей.
— А ты?
— А я бы с радостью, но мне ещё в управу сегодня идти. Не поймут.
— Тогда я сейчас одну махну, — Гореликов начислил себе одну рюмочку, а затем отодвинул графин. — А остальное ты прибереги, ладно? Как время будет, посидим, поговорим. Мне-то сейчас тоже бежать нужно.
А я и не был особенно против. Обойдутся господа венецианцы без пропитанного водкой бисквита. Мы её вместе с Его благородием Гореликовым внутрь употребим.
Что ж… мои слова насчёт управы не были отмазкой. И мне действительно нужно было поспешить. Пропустить то, как Антон махнул рюмку, занюхал хлебушком и закусил с вилки, на которую любовно наколол всего и по чуть-чуть, я не мог. А вот дальше не остался.
— Увидимся! — крикнул я, оставляя счастливого Гореликова в зале, и вышел на улицу.
Уверен, что у Джулии сегодня будут очень щедрые чаевые.
Но к делу! Как-то незаметно, с того момента как я решил взять «Марину» прошла неделя, а это значит сегодня мне нужно было отметиться в городской администрации. Никаких строгих отчётов! Подозреваю, городу нужно это лишь с той целью, чтобы удостовериться в том, что я до сих пор жив. Однако сам я рассчитывал получить от этой встречи чуточку больше…
— Сеньор Греко! — по-итальянски радостно крикнул я, заходя в уже знакомый кабинет. — Как вы⁈ Как семья, как здоровье⁈
— Всё прекрасно, сеньор Артуро…
Габриэль явно не ожидал увидеть меня вновь и потому сперва опешил.
— А вы?
— И я прекрасно! — с тем я поставил на стол Греко любовно собранные корзину с особенно заряженными круассанами. — Цвету и пахну!
— То есть вы…
— Работаем, — серьёзно кивнул я. — И более того, я настоятельно приглашаю вас зайти как-нибудь ко мне в «Марину» и увидеть всё собственными глазами. Так. Где нужно поставить подпись?
Греко молча полез искать бумагу в столе, а я тем временем живо описывал своё меню. И сам ресторан, и команду, и то как дружно-весело строится наша работа.
— Значит, место вас всё-таки приняло?
— Ещё как, сеньор Греко! — подмахнув нужную бумажку, я отдал её Греко. — Ну так что? Бронировать для вас столик на сегодняшний вечер?
— Боюсь, что… нет. Благодарю за приглашение, но выбираться в Дорсодуро, да ещё и вечером.
— Значит, в другой раз, — пожал я плечами.
Мне ведь на самом деле и без него гостей хватает. А вся эта показная душная вежливость была лишь для того, чтобы было проще перейти к следующему вопросу:
— Сеньор Габриэль. Как видите, место меня приняло и бизнес действительно заработал. Отсюда вопрос. Быть может, в городской программе восстановления проблемных мест есть какой-то пунктик насчёт дополнительного финансирования?
— Прошу прощения?
— «Марина» работает не в полную силу, и мне тяжело это видеть. Рано или поздно мы сможем приблизиться к максимальным мощностям, но я бы всё равно предпочёл «рано». И небольшие инвестиции извне могли бы этому поспособствовать.
— Кхм, — задумался Греко, принюхиваясь к круассанам. — Хорошая попытка, сеньор Маринари, но нет. Боюсь, что вынужден вам отказать. Прошло слишком мало времени, чтобы делать какие-то выводы.
— Ага, — кивнул я. — Значит, есть смысл зайти чуть позже?
— Месяц, — предположил Греко. — Быть может, два. Мне нужно веское основание на то, чтобы просить у города деньги для «Марины». Не буду врать, решение принимаю именно я. И пока что я вам отказываю, Артуро.
А я его прекрасно понимаю. Для разнообразия, иногда нужно ставить себя на место другого человека. И будь я на месте Греко, поступил бы точно так же. Поэтому…
— Без обид?
— Какие могут быть обиды, сеньор Греко⁈ Что ж, было приятно повидаться, — я пожал клерку руку. — Забегу через неделю. А круассаны попробуйте обязательно! Причём чем раньше, тем лучше. Пока свежие, они особенно хороши…
Круассаны действительно оказались хороши. Аромат взял сеньора Габриэля за ноздри ещё до того, как чудаковатый ресторатор покинул его кабинет, и потому оставшись наедине он набросился на них в самую первую очередь.
Вкусно. Очень вкусно. Но, помимо этого, круассаны Артуро как будто бы заряжали какой-то странной, позитивной энергией. Хотелось жить и радоваться. Хотелось бегать, прыгать, смеяться и сливать куда-то всю эту энергию. Хотелось…
— Сеньор Греко? — заглянула в кабинет юная Валентина, казалось, безответно влюбленная в своего сурового начальника.
Хотелось…
Что произошло дальше, Габриэль не до конца осознал. Искра, буря, горящие глаза и первобытный рёв. В режиме «эге-гей!» прошло не меньше часа, и вот: на дрожащих ногах, его растрёпанная помощница кое-как выбиралась из кабинета. На лице блуждает глупая, но счастливая улыбка, прическа растрепана, от косметики вообще ничего не осталось.
Но самое главное, что она позабыла про все свои вопросы, которыми с утра до ночи задалбывала сеньора Греко. И единственное, что её сейчас интересовала:
— Кхм-кхм… вы же в окно мои трусики выкинули?
— Кажется, да.
— Надеюсь, не зацепились за фонарь.
С тем, счастливая Валентина ушла искать пропажу, а сеньор Греко остался один. Сытый абсолютно во всех смыслах, он заварил себе чашечку кофе, прикурил сигарету и снова закинул ноги на подоконник.
— Да, — сказал Греко сам себе. — Кажется, молодых предпринимателей всё-таки стоит поддерживать чуть более активно. Чего это я?
И уже к вечеру этого дня дал распоряжение оформить городской займ для ресторана «Марина»…