Тьма отступила нехотя, уступая место тупой, пульсирующей боли в голове и ощущению, будто во рту ночевал не просто взвод падальщиков, а целая их армия, причем после знатной попойки. Последнее, что я помнил — это триумфальный захват «Центуриона», ликование Кхар’раш, и как потом мир просто… выключился. Экстренное подключение к роботу и полная разрядка Протокола и доспехов даром не прошли.
Я с трудом разлепил веки. Каменные стены, низкий потолок, грубо сколоченная лежанка, покрытая теплыми, хоть и жестковатыми шкурами. Точно не Святыня. Похоже, меня все-таки как-то доставили сюда, в цитадель Кхар’раш. Но как?
Не успел я додумать эту мысль, как огромная каменная плита, служившая дверью, со скрипом отъехала в сторону, и в проеме появилась знакомая фигура. Грунна. Служанка-великанша, которая уже успела произвести на меня неизгладимое впечатление своими размерами и своеобразным чувством юмора.
«О, проснулся наконец, маленький имперец! — пророкотала она, ее низкий голос гулко разнесся по комнате. На ее широком, немного грубоватом лице играла добродушная улыбка. — А то уж мы думали, ты решил проспать до следующего пришествия Крейла! Хватит дрыхнуть, уже второе солнце давно перевалило за зенит!»
Она бесцеремонно вошла в комнату, неся в своих огромных руках большой глиняный поднос с едой. Аромат жареного мяса и каких-то печеных кореньев заставил мой желудок протестующе заурчать.
«Слышала я, как ты тут во сне командовал, — хихикнула Грунна, ставя поднос на низкий каменный столик. — „Всем лежать, руки за спину, мордой в пол!“ Что, имперец, боевые сны снятся? Или это ты так свою остроухую подружку дрессируешь?»
Я сел на лежанке, чувствуя, как гудит голова. «Спецназовская привычка, — проворчал я, потирая виски. — Трудно вытравить. Скажи лучше, Грунна, как я тут оказался? Последнее, что помню — это зал в Святыне».
Великанша расхохоталась так, что чуть не уронила кружку с каким-то темным напитком. «О, это была та еще история, маленький! Наш вождь, Торвунд, да будет он вечно пьян и весел, решил лично тебя оттуда эвакуировать! На своем Клыке! — она снова затряслась от смеха. — Говорит, ты в своих железках такой тяжелый оказался, что он чуть не уронил тебя с дракона прямо в пропасть! А потом еще полночи пытался стащить с тебя эти доспехи, пока твоя остроухая не пришла на помощь. Говорит, боялся, что ты в них задохнешься от собственного пота!»
Я представил эту картину — пьяный Торвунд, пытающийся разделать меня, как консервную банку, на спине летящего дракона — и невольно усмехнулся. Да уж, приключения продолжаются.
Пока я с аппетитом (несмотря на головную боль) уплетал принесенный завтрак — мясо оказалось сочным и сытным, а корнеплоды напоминали печеную картошку с ореховым привкусом — Грунна принесла мне одежду. Простые, но прочные штаны из грубой темно-коричневой ткани, свободная рубаха из мягкой, но плотной кожи какого-то местного зверя, и высокие сапоги из такой же кожи, на удивление удобные и хорошо подогнанные по ноге.
«Вот, примерь, — сказала она, бросая одежду на лежанку. — Наши мастерицы постарались. Сказали, на такого… э-э-э… изящного воина шить еще не приходилось». Она снова хихикнула. «А то в своих имперских консервах ты, наверное, и моешься не снимая. Хотя, — она окинула меня оценивающим взглядом, от которого мне стало немного не по себе, — ты и без них ничего так… крепенький. Для своего размера». Она подмигнула мне, игриво шлепнула себя по мощному бедру и, хохоча, удалилась, оставив меня переваривать ее «комплименты».
Не успел я закончить с завтраком и переодеться в новую, на удивление удобную одежду, как в комнату вошла Лиандриэль. Она тоже была одета по-местному — не в свою обтягивающую техноброню, а в легкую тунику из тонко выделанной кожи цвета лесного мха, которая изящно облегала ее стройную фигуру, открывая изящные плечи и верхнюю часть груди, где виднелся сложный, переплетающийся узор Шай’ал — то ли татуировка, то ли какая-то энергетическая вязь. Длинные иссиня-черные волосы были собраны в простую, но элегантную косу. Выглядела она… потрясающе. И эта открытость ей очень шла.
«О, вот и луноцветик наш пожаловал к своему солнечному лучику! — не удержалась от комментария Грунна, которая как раз вернулась забрать поднос. — Смотрите, как тянутся друг к дружке, будто две молодые лианы к старому дубу! Тили-тили-тесто, жених да невеста, только по-нашему — Клык да Коготок, любовь до гроба и еще чуток!» Она снова заливисто расхохоталась и, подхватив поднос, скрылась за дверью.
Лиандриэль покраснела до кончиков своих острых ушей и сердито посмотрела вслед великанше. «Не обращай внимания, — сказала она, повернувшись ко мне. — У Кхар’раш очень… своеобразное чувство юмора. Как ты себя чувствуешь, Лисандр?» В ее голосе слышалась неподдельная забота.
«Как будто меня хорошенько пропустили через мясорубку, а потом попытались собрать обратно, но пару деталей потеряли, — ответил я, разминая затекшие мышцы. — Но, в целом, жить буду. Что там… что там произошло после того, как я отрубился? Робот? Пленные?»
«С роботом все в порядке, — успокоила она меня. — Он остался в том зале в Святыне. Торвунд приказал выставить там усиленную охрану. Никто из Кхар’раш не посмеет к нему приблизиться без твоего разрешения — они видели, на что он способен под твоим контролем. Пленных корпоратов, тех, кто выжил, перевезли сюда, на драконах. Для них организовали временный лагерь за городом, под очень строгой охраной. Торвунд собирается их допросить… по-своему». По тому, как она это сказала, я понял, что «по-своему» не предвещает пленным ничего хорошего.
«А робот? — нахмурился я. — Крейл ведь не оставят такую потерю без внимания. Они могут прислать еще кого-нибудь, попытаться его отбить или уничтожить Святыню. Нам нужно как-то доставить „Центуриона“ сюда, в цитадель».
Лиандриэль тяжело вздохнула. «Я понимаю твои опасения, Лисандр. Но это, к сожалению, пока невозможно. „Центурион“ слишком огромен и тяжел. У Кхар’раш просто нет сейчас транспортных средств, способных его перевезти через горы и лес. Их собственные технологии пришли в упадок, а имперские… они не умеют ими пользоваться. Но не все так плохо. Я верю, что сигнал, который мы отправили через Мастера Рунгара, дошел до моих союзников. Если они прибудут, у них будет достаточно большой корабль, чтобы эвакуировать и нас, и робота. К тому же, Кхар’раш уже начали восстанавливать ту обрушенную лестницу в Святыне. Так что доступ туда скоро будет проще».
Она подошла ко мне ближе, ее фиалковые глаза смотрели с какой-то новой, теплой нежностью. «А пока… пока тебе нужно просто отдыхать, Лисандр. Восстанавливать силы. Ты совершил невозможное. Ты заслужил это». Она собиралась уходить, но я остановил ее.
«Подожди, Лиандриэль».
Она обернулась, вопросительно глядя на меня.
«Подойди», — тихо сказал я.
Она на мгновение замялась, но потом подошла и остановилась рядом с моей лежанкой. Я все еще сидел, она возвышалась надо мной, как стройная лесная богиня.
«Наклонись, пожалуйста», — попросил я.
Она с некоторым удивлением, но повиновалась, склонив свое прекрасное лицо ко мне. Ее волосы пахли лесом и травами. Я видел легкий румянец на ее щеках, чувствовал ее прерывистое дыхание.
И я поцеловал ее.
Это был не тот грубый, требовательный поцелуй, к которым я привык в своей прошлой, спецназовской жизни, где все было быстро и без сантиментов. Этот был другим — нежным, почти трепетным, но в то же время полным какой-то скрытой страсти и той самой решимости, которую я всегда в себе ценил.
Лиандриэль вздрогнула от неожиданности, ее тело на мгновение напряглось. Но потом… потом она ответила. Ее губы, сначала неуверенно, а затем все смелее, прижались к моим. Я почувствовал, как ее рука легла мне на плечо, ее пальцы слегка сжали мою кожу. Это было… невероятно. Словно разряд тока прошел по всему телу, пробуждая какие-то давно забытые или никогда не испытанные чувства.
Но так же внезапно, как и началось, все закончилось. Лиандриэль резко отстранилась, ее щеки пылали, а в широко раскрытых фиалковых глазах плескались смятение, испуг и… что-то еще, что я не мог разобрать.
«Лисандр! Ч-что… что ты делаешь⁈ — ее голос дрожал. — Так… так нельзя! Ты же… ты же будущий Император! А я… я просто Шай’ал…»
Я усмехнулся, глядя на ее смущенное, но такое прекрасное лицо. «Как раз подыскиваю себе подходящую Императрицу, — сказал я с легкой долей своей обычной провокации. — Чем не кандидатура, а, Лиандриэль? Сильная, умная, красивая… И уши у тебя очень милые».
Она вспыхнула еще сильнее. «Не шути так, Ваше Высочество! — сердито воскликнула она, снова вернувшись к официальному обращению. — Это… это совершенно неуместно! И неправильно!» Она резко развернулась и почти выбежала из комнаты, оставив меня одного с моими мыслями и странным, незнакомым теплом в груди.
Я смотрел ей вслед, и на моих губах играла усмешка. «Дерзкая эльфийка, — пробормотал я. — Характер у нее что надо, просто прячет его за своим этим… благоговением перед титулом. Интересно… очень интересно». Я рассмеялся, но тут же поморщился от резкой боли в ребрах. Да уж, отдых — это действительно то, что мне сейчас было нужно больше всего.
Я остался один в тишине своей комнаты. Мысли роились в голове. Битва в Святыне, захват «Центуриона», этот странный разговор с «отцом» во сне, Лиандриэль… Все это было слишком. Слишком много для одного дня. Или для нескольких дней, я уже потерял счет времени.
Я снова вспомнил о своих ресурсах. Опыт — четыреста тридцать единиц. До заветных пятисот, необходимых для разблокировки атрибутов, оставалось всего семьдесят очков. Я был чертовски близко! Эта мысль приятно грела душу, несмотря на похмелье. А вот «Воля Императора»… жалкие двадцать пять единиц из ста двадцати. Этого было катастрофически мало, особенно учитывая, что мои доспехи и сам Протокол после фокуса с роботом, скорее всего, работали на последнем издыхании. Я понял одну простую вещь: медитация — это не просто способ скоротать время или восстановить немного «маны». В этом мире, где опасность подстерегала на каждом шагу, где моя жизнь и жизнь тех, кто был рядом со мной, могла зависеть от одной вовремя активированной способности, «Воля Императора» была таким же важным ресурсом, как патроны или аптечка. И ее нужно было беречь и восстанавливать при любой возможности.
«Пока я тут валяюсь и прихожу в себя, — решил я, — буду медитировать. Постоянно. Каждую свободную минуту».
Так и прошли следующие два или три дня. Я уже сбился со счета. Грунна исправно приносила мне еду, отпуская свои грубоватые шуточки и пытаясь со мной заигрывать, на что я отвечал таким же спецназовским юмором, от которого она приходила в еще больший восторг. Лиандриэль заходила проведать меня несколько раз в день, принося свежие новости (или их отсутствие) и просто молча сидела рядом, пока я медитировал. Наши разговоры были короткими, немного неловкими после того поцелуя, но я чувствовал, что что-то между нами изменилось. Какая-то невидимая стена рухнула, и на ее месте начало зарождаться нечто новое, хрупкое, но очень важное.
Я медитировал почти все время, пока бодрствовал. Погружался в воспоминания Лисандра, пытаясь выудить оттуда крупицы полезной информации об Империи, о Протоколе, о врагах. И восстанавливал «Волю». Медленно, но верно, она накапливалась.
На третий день (или четвертый, кто их тут считает) я почувствовал себя значительно лучше. Боль в ребрах почти прошла, слабость отступила. Я снова был готов к действию. И «Воля Императора» была на максимуме.
«Текущий уровень „Воли Императора“: 120 / 120 ЭИ.»
В этот момент дверь в мою комнату снова отъехала в сторону, и на пороге появился Торвунд. Вождь Кхар’раш выглядел немного смущенным, если это слово вообще применимо к такому гиганту.
«А, имперец, уже на ногах? — пробасил он, входя в комнату. Его огромная фигура заполнила почти все пространство. — Извиняй, что раньше не зашел. Дел было по горло. Пленные, ремонт лестницы, оборона… Ну, ты понимаешь».
«Понимаю, вождь, — кивнул я. — Как там наши „гости“ из Крейла?»
«Сидят тихо, как мыши под веником, — ухмыльнулся Торвунд. — Перевезли их всех в лагерь за городом. Охрану выставили такую, что и муха не пролетит. Лестницу в Святыню почти закончили. Так что скоро можно будет и твоего железного дружка оттуда вытаскивать, если придумаем, как».
Он сел на пол (моя лежанка под ним бы точно развалилась) и посмотрел на меня своим прямым, изучающим взглядом. «Ну что, имперец? Пришел в себя? Какие у тебя планы на будущее? Как будешь свою Империю Архос из пепла возрождать? Мы, Кхар’раш, конечно, не против помочь… если это будет и в наших интересах. Ты нам показал, что у тебя есть яйца. И мозги. Это мы ценим».
Я на мгновение задумался. Возрождать Империю… Это звучало так глобально, так… нереально. Я все еще был просто Вороновым, попавшим в чужое тело и чужой мир.
«Если честно, Торвунд, — сказал я, глядя ему прямо в глаза. — Я пока не знаю. У меня нет четкого плана. Я все еще пытаюсь разобраться, кто я такой и что здесь происходит».
Во мне снова шевельнулось то острое, почти непреодолимое желание рассказать ему правду. О том, что я не Лисандр. О том, что я из другого мира. О том, что вся эта история с Наследником — просто какая-то злая шутка судьбы. Но я снова себя остановил. Рано. Слишком многое было поставлено на карту.
Вместо этого я сказал: «Мне жаль твоих воинов, Торвунд. Тех, кто погиб, защищая Святыню. Даргана. И тех, кто был ранен. Я, как никто другой, знаю, что такое терять боевых товарищей. И я благодарен тебе и твоему народу за помощь. И за то, что вы приняли меня». В моем голосе не было ни капли фальши. Я действительно это чувствовал.
Торвунд долго смотрел на меня, его желтые глаза, казалось, пытались заглянуть мне в самую душу. Затем он хмыкнул, и его суровое лицо на мгновение смягчилось. Он протянул свою огромную лапу и хлопнул меня по плечу. На этот раз гораздо аккуратнее, чем раньше.
«Ты хороший воин, имперец, — сказал он. — И, похоже, неплохой парень, хоть и мелкий по нашим меркам. И слова у тебя правильные. Дарган был славным воином. Мы будем помнить его».
Он поднялся. «Заходи ко мне в тронный зал, как будешь готов окончательно. Есть у меня к тебе разговор. Серьезный. Может, и придумаем что-нибудь вместе. Как дальше жить будем. И как этих корпоративных крыс с нашей земли гнать».
Торвунд кивнул мне и вышел, оставив меня одного с моими мыслями. Похоже, этот мир не переставал меня удивлять. И этот суровый, пьющий вождь дикарей оказался гораздо… человечнее, чем многие из тех, кого я знал в своей прошлой жизни.
Я чувствовал себя отдохнувшим. Сильным. И готовым к новым вызовам. Разговор с Торвундом обещал быть интересным. И, кто знает, может быть, именно здесь, на этом диком острове, среди этих черных великанов, и начнется мой настоящий путь к возрождению… чего-то. Себя. Или даже целой Империи.
Но прежде чем идти к вождю, у меня было еще одно важное дело. Мои доспехи «Протектор-Альфа». После экстренного подключения к «Центуриону» они были, по сути, обесточены. А без энергии это была просто тяжелая, хоть и очень прочная, скорлупа. Мне нужно было их как-то зарядить. И я знал, кто мог бы мне в этом помочь. Мастер Рунгар, старый ученый Кхар’раш, который смог активировать древний передатчик. Уж он-то должен был разбираться в имперских технологиях или хотя бы в источниках энергии.
Я нашел Лиандриэль, которая как раз возвращалась из какой-то части цитадели, видимо, тоже занимаясь своими делами. Объяснил ей свою идею. Она тут же согласилась меня проводить.
«Мастер Рунгар — один из немногих, кто еще хранит древние знания нашего народа и понимает технологии Старой Империи, — сказала она. — Если кто и сможет помочь с твоими доспехами, то это он».
Доспехи я нес на себе — тащить их в руках было бы еще тяжелее. Путь к коммуникационному центру, где обитал Рунгар, снова пролегал через город Кхар’раш. На этот раз реакция великанов на мое появление была другой. Вместо презрения и ненависти, я видел в их желтых глазах любопытство, удивление и… да, уважение. После того, как я дрался плечом к плечу с их вождем и помог защитить Святыню, я, похоже, перестал быть для них просто «имперским выродком».
Несколько молодых воинов Кхар’раш, с которыми мы столкнулись на одной из узких улочек, даже подошли ко мне и, что-то одобрительно рыча на своем гортанном языке, по-дружески хлопнули меня по плечу. Их «дружеские» хлопки были такой силы, что я едва устоял на ногах, а мое и без того многострадальное плечо под доспехом начало предательски ныть. «Спасибо, парни, — процедил я сквозь зубы, стараясь не показать, что мне сейчас хочется взвыть от боли. — Очень… э-э-э… бодрит». Лиандриэль, идущая рядом, едва сдерживала улыбку. К концу нашего пути к Рунгару мое плечо уже изрядно болело от этих проявлений «уважения».
Мастер Рунгар встретил нас у входа в свой полуразрушенный, но все еще хранящий следы былого величия, технологический центр. Его острые глаза внимательно осмотрели меня с ног до головы, задержавшись на обесточенных доспехах.
«Снова ты, юный Архос, — проскрипел он своим старческим голосом. — И, вижу, не с пустыми руками. Что привело тебя ко мне на этот раз? Надеюсь, не очередное срочное сообщение к звездам?»
«Приветствую, Мастер Рунгар, — кивнул я. — Сообщение… оно доставлено? Или, вернее, получено ли оно теми, кому предназначалось?»
Старый великан покачал головой. «Ответа не было, юноша. „Голос Звезд“ слаб, и эфир сейчас полон помех от тех, кто рвет на части наследие вашей Империи. Могло пройти, а могло и затеряться в пустоте. Мы можем только надеяться».
Он перевел взгляд на мои доспехи. «Я слышал, что произошло в Святыне. О роботе, которым ты управлял. Это… это очень ценная вещь, юный Архос. „Центурион-Дельта“ — одна из вершин имперской военной мысли. Его необходимо доставить сюда, в безопасное место, для изучения. Народу Кхар’раш жизненно необходимо восстанавливать свои технологии, вспоминать забытые знания. Иначе… иначе нас просто сотрут с лица этой вселенной. К сожалению, многие из молодых Кхар’раш этого не понимают, предпочитая плыть по течению судьбы, упиваясь силой своих мышц и забывая о силе разума». В его голосе прозвучала неподдельная горечь.
Рунгар снова посмотрел на меня, и на этот раз в его взгляде я уловил что-то новое. «Странно… — пробормотал он, склонив голову набок. — В прошлый раз я чувствовал в тебе смятение, борьбу двух сущностей. А сейчас… сейчас в тебе больше императорского, чем прежде. Что-то изменилось в тебе, юноша. Та битва… она закалила тебя. Или пробудила что-то древнее».
«Возможно, — уклончиво ответил я, не желая вдаваться в подробности своего внутреннего „зверинца“. — Но я пришел к вам не за этим, Мастер Рунгар. Мои доспехи… они сильно пострадали в последнем бою. Почти полностью разряжены. Вы могли бы помочь их… э-э-э… подзарядить? Или хотя бы посмотреть, что с ними?»
Рунгар медленно обошел меня, внимательно осматривая «Протектор-Альфа». Его пальцы, покрытые светящимися рунами, осторожно касались сочленений, проводили по линиям энергопроводов.
«Легендарная броня, — наконец произнес он с уважением. — Я читал о таких в древних манускриптах. Симбиоз высшей технологии и… чего-то большего. Да, я думаю, смогу помочь. Но это займет время. И потребует энергии. Много энергии. Оставь их у меня. Я постараюсь сделать все, что в моих силах».
Он снова посмотрел на меня, и на этот раз его взгляд был полон… надежды? «Народ Кхар’раш теперь очень рассчитывает на тебя, Лисандр Архос. На твою защиту. На твою мудрость. Если тебе действительно удастся когда-нибудь объединить то, что осталось от Империи, не забудь о тех, кто был верен твоему роду до конца. И о тех, кто готов стать твоими союзниками сейчас».
«Я сделаю все, что в моих силах, Мастер Рунгар, — серьезно ответил я. — Я не забуду».
Я осторожно снял с себя обесточенные доспехи. Без них я снова почувствовал себя уязвимым, почти голым, несмотря на прочную одежду Кхар’раш. Рунгар с помощью каких-то левитирующих платформ аккуратно переместил броню вглубь своей лаборатории.
Мы с Лиандриэль вышли из технологического центра. Солнца уже клонились к закату, окрашивая черные скалы острова в багровые тона. Я чувствовал себя уставшим, но в то же время — странно умиротворенным.
«О чем ты думаешь, Лисандр?» — тихо спросила Лиандриэль, нарушив молчание.
«Я думал о тех пленных корпоратах, — ответил я. — О тех, кто выжил. Было бы неплохо поговорить с ними. Узнать, что заставило их полезть в эту дыру. Какие у них были приказы. Что вообще сейчас происходит на руинах Империи с точки зрения таких вот… исполнителей. Информация лишней не бывает».
Лиандриэль кивнула. «Торвунд собирался их допрашивать. Возможно, он позволит тебе присутствовать. Или поговорить с кем-то из них отдельно. Но будь осторожен, Лисандр. Они могут быть опасны, даже будучи пленными».
«Знаю, — усмехнулся я. — С опасными парнями я уже имел дело».
Мы шли потихоньку обратно к цитадели. Впереди был еще один разговор с вождем Кхар’раш. И, возможно, новые решения, которые определят мою дальнейшую судьбу. И судьбу этого мира.