В половину шестого утра приехал представительский седан и два минивэна, набитых людьми Ягами-кай. С тех пор они сидели в машинах, в дом не заходили. Что-то намечалось, но что, никто из нас не понимал.
Все утро мы провели на общей кухне, строя планы и совещаясь. Ягами ходил из стороны в сторону, как запертый в клетке волк. Акира курил, ел хлопья, потом опять курил, потом опять ел хлопья. Сэра не выспался и пил третью чашку кофе, все время зевая. Асура сидела в кресле в гостиной, и постоянно выглядывала в окно, отодвигая шторку. Кэтцу сначала ходил следом за Ягами, пока не надоело, а потом присел на диван, постоянно теребя ремень на кастете. Дайго не было, он сидел в своих покоях все утро. Хоть кому-то удалось выспаться.
Я же тихо сидел за столом и ждал, стараясь не тревожить больную руку, которую я поместил в самодельный плечевой бандаж.
Наконец, к половине первого, лестница заскрипела от тяжелых шагов оябуна. Мы разом повернулись, провожая его фигуру взглядом.
Ягами-сан выглядел потрепанным. Лицо осунулось, на глазу повязка, на щеках свежая щетина, и даже галстук, казалось, был завязан криво. (Он его хотя бы одел, в отличии от остальных). Похоже, Кимико не удалось поднять его боевой дух.
Босс пригладил волосы ладонью и сел за барную стойку, кивая в сторону стеклянного чайника.
— Кто нальет оябуну кофе?
Дайчи, несмотря на свежее ранение, пулей метнулся к кофейнику и подал боссу кружку.
Дайго отпил горячего напитка, вставил в губы сигарету, дождался, пока Дате ему прикурит, и лишь после этого заговорил.
— Сегодня мы покидаем Токио, — произнес он задумчиво, выдыхая облако дыма.
— Что? — встрепенулся Ягами. — Что это значит, ото-сан⁈
— Находиться здесь слишком опасно, — ответил босс. — Сводки с полей неутешительные. Кайне разослал весточку всем семьям, — теперь он за главного, и тех, кто не согласен с новым руководством, ждет смерть. Наглец объявил, что совет готовил заговор против него, с целью присвоить все заработанные активы, и он в ответ совершил переворот. Каин пригласил всех участных склонить голову, а взамен пообещал, что дело якудза будет процветать. Также он уменьшил ежемесячный налог, а всех погибших членов совета заменил преемниками.
— Преемниками? Он создал совет из своих людей? — решил уточнить Дате.
— В том и дело, что нет. Места заняли члены той же семьи, из которой был предыдущий оябун. Официальные наместники, советники, вторые лица. Если бы погиб я, следующим оябуном стал бы твой дядя, — Синобу Сакай.
— Но дядя бы не согласился!
— Он, конечно, нет. Но не другие. С некоторыми Каин успел договориться заблаговременно, а кто-то просто не видит другого выхода. Эти люди должны занять место оябуна на случай его смерти, и что им теперь отказываться? Переворот уже произошел, если хочешь сохранить семью на плаву, лучше начать играть по новым правилам.
— И что нам теперь делать? — спросил Сэра.
— Готовить новый переворот, и быстро, пока Каин не укрепил позиции. Но для этого нам нужно выжить. В город возвращаться нельзя, каждый из нас теперь на прицеле, поэтому будем уходить по воде, через залив.
— Куда? — осведомился Дате.
— До нашего убежища в Тибу. Там сегодня вечером состоится встреча семей, которым мы можем доверять. Туда же прибудут люди из Осаки.
— Осака? — поразился Ягами младший. — Ото-сан! Ты говоришь о клане Кёдо⁈
— Хай.
— Они же головорезы и грязные деревенщины, ты сам говорил!
— Но их много. Кобе, Осака, Киото, — триада городов под начальством одного председателя. И они не особо привередливы в вопросе работы. А у нас есть средства оплатить их услуги. Люди из Кёдо, что бешеные псы, но могут оказаться весьма полезны в войне. Я хочу, чтобы вы все понимали, — нас ждут очень тяжелые времена. Темные времена. Прошлая война унесла сотни жизней, правительство было вынужденно объявить комендантский час, горели офисы, страдали гражданские, и каждый день кто-то умирал.
— Ничем не отличается от того, что сейчас происходит, — хмыкнула Асура.
— Не говори о том, чего не знаешь, девочка, — нахмурился оябун. — Можешь вспомнить хоть одно имя тех времен, что возносили на улицах? То-то же. В войне якудза нет героев, лишь выжившие. Поверь одному из них.
Мико промолчала, поглядывая на меня. Она будто что-то хотела мне донести, но не могла сказать вслух.
Оябун в два глотка допил кофе, со стуком поставил чашку на стол и сильно затянулся сигаретой, прежде чем затушить её в пепельнице.
— Собираемся! — рявкнул он. — Через пять минут всем быть у машин. С этого момента от вас требуется максимальная дисциплина и подчинение. Никакого больше своевольничества, тебе понятно, Икари-чан?
Я поднял руки, показывая что-то вроде: «А я чего, а я ничего!»
Босс вышел на улицу, а после вернулся с комплектов чистых костюмов на вешалках и в целлофане.
— Вот, — сказал он, бросая одежду на обеденный стол. — Приведите себя в порядок. Вы уже не в той лиге, чтобы в спортивных костюмах расхаживать. Ягами-кай всегда выглядят подобающе.
Это он удачно придумал. Порванные костюмы, что пропахли гарью, мы выбросили, а одежда, что была в доме, оказалась на пару размеров больше. Да и смотреть на Асуру в мешковатой олимпийке было непривычно.
Больше брать было нечего, ведь оружие осталось в головном офисе Ягами-кай. Поэтому мы переоделись, и по одному вышли из дома, выстраиваясь на пороге. Пусть и в костюмах, но побитые, щурясь от солнечного света после полумрака темного помещения.
Дайго договорил с водителем седана и вернулся к нам.
— Поедем на трех машинах, разными маршрутами, — объявил он. — Чтобы не держать суши в одной коробке. Вдобавок это привлечет меньше внимания. Сатори, Никияма и Асура-чан, — вы наиболее уязвимы, поедете в первом минивэне. Он пойдет безопасным маршрутом, в объезд по 414 шоссе. Более того, по пути подберете полевого врача, которая сможет о вас позаботиться в пути. Ягами, Накамура, — вы поедете вторым маршрутом, он короче, по платной дороге.
— А я? — пожал я плечами.
— Ты, Икари, — цель номер один. Поедешь со мной. Вдобавок прослежу, чтобы ты опять никуда не сбежал, — усмехнулся Ягами-сан. — Мы разделимся, но встретимся на точке, вопросов нет?
— Ягами-сан, можно поменяться? — спросила Асура.
— Зачем? — удивился он.
— Доктор мне ничем не поможет. А если первая группа попадет в засаду, некому будет их защитить. Сэра не оправился от раны в живот, а Дайчи получил новую. Они не бойцы, как и я.
— Она права, ото-сан. Парням в охране может потребоваться помощь, — поддержал её Ягами. — Я могу с ней поменяться.
— Как угодно, — махнул рукой оябун. — Тогда Акира и Мико поедут вторым автобусом. Икари, идем.
Я проследовал за ним к премиальному седану, оябун занял место за водителем, я рядом. Водителем опять выступил Канто, а пустое место спереди занял молчаливый якудза, имени которого я не помнил.
Мы пропустили вперед микроавтобусы и последовали за ними. Выехали на автостраду с грунтовки и заняли крайнюю правую полосу. Дальше машины разделились, — первый минивэн ушел на развязку, а второй остался в среднем ряду, быстро отрываясь.
— Что с рукой? — кивнул оябун, указывая на мой бандаж.
— Это? Ещё с острова осталась, — объяснил я, — рана опять начала кровить. Руку лучше не разгибать, быстрее затянется.
— Будешь? — протянул мне оябун бутылку воды.
— Нет, аригато, — мотнул я головой.
Он приложился к горлышку и, напившись вдоволь, довольно выдохнул.
— Половину ночи провел с бутылкой саке, — признался он. — Теперь будто дракон внутри живет, все выжгло.
— Понимаю, — кивнул я. — После произошедшего рука сама тянется к бутылке.
— И к сигарете, — заявил он, доставая пачку.
Я вежливо прикурил ему и дождался разрешения покурить самому.
Оябун задумчиво смотрел в окно, пуская дым в щелку окна, прежде чем продолжить разговор.
— Ты сегодня какой-то спокойный, Икари.
— Правда?
— Хай. Больше не дергаешься, не нервничаешь, взгляд сосредоточенный.
— Думаю, это потому, что наш план провалился. Все было зря. Чем больше я дергался, тем глубже меня засасывала трясина.
— Я говорил, что ты зря нарушил мой приказ.
— Теперь я это понимаю, сумимасэн.
Он довольно кивнул и вытянул ноги, важно стряхивая сигаретный пепел в подстаканник.
— Я понимаю, зачем ты сделал то, что сделал, — заявил он.
— О чем вы? — спросил я, затягиваясь.
— Почему ты сорвался на тот остров. И почему убил Цуме. И Рину. Я бы тоже спятил, если бы с моей женщиной совершили подобное. Честь не позволяет нам хранить хладнокровие. Она требует мести, не дает спать по ночам. Но чести придется немного подождать, война не терпит ошибок и горячих голов. Если хочешь выжить и сохранить Мико-чан, слушай меня.
— Хай, оябун. Я больше не нарушу приказа, — преклонил я голову.
Как будто у меня был выбор в нынешней ситуации.
— Хорошо, мне важно было это знать. — Вздохнул он. — Боги, я больше всего на свете боялся новой гражданской войны, и вот, на склоне лет, мне вновь придется пройти через это.
— Было настолько плохо?
— Хуже некуда, Икари-чан. Я потерял жену, своих младших братьев, семью, на которую работал. А мой названый брат попытался убить меня, вонзив нож в живот, вот сюда.
Дайго показал место под ребром, куда вошел предательский нож.
— Я думал, что не жилец, — добавил он. — Все потерял, и даже больше. Лежал на полу нашего дома, плевался кровью, сыпал оскорблениями в лицо этого бакаяро. А он стоял надо мной и плакал. Представляешь, мы были с ним так близки, что он рыдал, когда убивал меня. Жалкий ублюдок.
Я как-то сам не заметил, как мы свернули с трассы на малозаметную дорогу. Когда посмотрел в окно, за ним уже мелькали деревья. Машина спускалась по серпантину через лес.
— Как вы выжили? — поинтересовался я.
— Меня спас Ичибан, — ответил он отчужденно. — Он был из другой семьи, но все равно рискнул жизнью, чтобы меня вытащить. Он же и убил моего аники.
— Почему он это сделал? Спас вас?
— Наши семьи были союзниками в войне. Ичибан, возможно, был хреновым человеком, но он отлично служил семье и клану. Всегда исполнял, что было сказано. Тогда он натворил много дурных вещей. За это его сослали на север, в изгнание. Но я не забыл своего долга перед ним и выкупил его ссылку, пригласил поменять семью. Если бы я тогда знал, что в нем поселился демон… Когда я смотрю на врагов, мой взор как никогда чист, я будто вижу их помыслы, начертанные на бумаге. Но когда обращаюсь к друзьям, не способен углядеть даже прямой угрозы.
— У вас доброе сердце, Ягами-сан, — сказал я. — Поэтому вы не ждете подвоха от близких вам людей.
— И эта напасть передалась моему сыну, — нахмурился он.
О, вот это в точку! Ты бы знал, старик, как твой парень бывает невнимателен…
— У него характер матери, все пытается спасти весь мир, — размышлял Ягами-сан. — Хорошо, что он встретил тебя, Икари. Ему не хватало брата, что помог бы выбрать путь. Пусть вас исключили из школы, но он смог научиться гораздо большему в Габутай, рядом с его новой семьей.
— Мне тоже повезло, — улыбнулся я. — Не знаю, что бы сейчас со мной было, если бы не Дате.
— Ты многое сделал для нашей семьи, — серьезно сказал он. — И я это ценю, иначе приказал бы тебя изгнать. Не подведи его, как мой аники подвел меня.
— Никогда, — заявил я твердо.
— Хорошо… Икари, мы никогда не касались этой темы, но теперь, после выступления Кайне… Я бы хотел знать, — это ты убил его младшего брата? Говори правду, мальчик, скрывать уже нет смысла.
Я цокнул языком и потряс головой, выражая неопределенность.
— Тут дело сложное, Ягами-сан. Фактически, Кенджи сам себя убил. Между тем я ведь и не дотронулся до ножа, который он вонзил себе в сердце.
— Объясни, — сдвинул брови оябун.
— У нас была дуэль, и он её проиграл, но смириться не смог. Достал нож и бросился на меня. Я лишь оттолкнул его руку, но закончилось все трагедией.
— Поэтому Габутай не выдал тебя Кайне?
— Они не могли доказать моей вины в убийстве, — кивнул я. — За дракой наблюдали многие ученики, они видели как все произошло.
— Хочешь сказать, это нелепая случайность⁈ Столько смертей оттого, что Кенджи не мог в руках нож удержать⁈
— Я ничего не хочу сказать, Ягами-сан, — потупил я глаза.
— Ксо, мне самому тяжело в такое поверить, не удивлен, что Кайне так отреагировал. Скажи мне, а почему вы дрались?
— Он был засранцем, — признался я. — И он избил Асуру на прошлом турнире.
— Симатта! Ты издеваешься надо мной⁈ — захохотал он. — Все из-за девчонки? Опять! Ксо, эта девочка просто хитрая паучиха, настоящая черная вдова! Вы с ней, как порох и спичка. Нельзя вам было знакомиться…
Он выдавил ещё пару смешков и откинулся на спинку дивана, глядя за окно и размышляя о том, что я рассказал.
Тем временем мы миновали лес, и мы выехали на разбитую бетонку. Теперь тряслись по дороге, что шла вдоль морской глади, приближаясь к строению вдалеке.
Прибой накатывал на каменистый берег, горизонт был чист, если не считать белые пятнышки чаек на горизонте.
— Вот это место, я же сказал, что нам недалеко, — показал Дайго.
Я передвинулся, заглядывая через плечо переднего пассажира.
Старый деревянный амбар, краска уже давно слезла, в крыше видны дыры. Он закрывал лодочную пристань, в которую мог, в теории, поместиться крупный катер. Причал пустовал, однако у постройки стояли два черных внедорожника, покрытые пылью.
За строением на холм уходила вторая дорога, грунтовая, наверное, приехали оттуда.
— Это наше сопровождение, — успокоил меня Дайго.
Седан мягко остановился рядом с кроссоверами, оябун размял шею и вышел из машины, я последовал его примеру.
Морской воздух меня так достал ещё на острове, что я не ощутил облегчения, даже от прохлады, что он нес. Запах водорослей и соли, опять.
— Идем, — махнул рукой Дайго, шагая по мостику к амбару.
Мост прогнил, доски были влажными и гнилыми. Каждый раз, когда его нога опускалась, раздавался мерзкий чавкающий звук воды, хлюпанье от прогибающегося под весом дерева. Охрана следовала за нами, также хлюпая. Какая-то причмокивающая команда.
— Канто, а ну, подойди! — подозвал Дайго охранника.
Он пропустил меня, дожидаясь Дайго. Я прошел пару метров мостика, завернул за стенку из ржавого металлопрофиля и оказался в амбаре.
В темноте постройки ютились несколько блестящих синих бочек, у которых стояли незнакомые мне якудза. Рядом на боку лежала сгнившая лодка. Оперевшись на её бок, со скучающим видом стоял человек в сером костюме, что курил сигарету через прорезь в маске.
— Охаё, Рио-чан, — произнес Каин беззаботно. — Выспался?
Я медленно повернул голову, глядя, как оябун достает из-за пояса пистолет и наводит его на меня. Целился он прямо в голову.
— Ты предал меня, Ягами-сан? — поинтересовался я монотонно.
— Я говорил тебе, Рио, но ты не слушал, как всегда. Мир якудза, — это мир предателей, — сдавленно ответил он. — Иди вперед и не думай дернуться.
Я сделал несколько шагов, пропуская остальных.
— Оружие? — нервно спросил Канто, приставив нож к моему горлу.
Кайне продемонстрировал короткий револьвер 38-го калибра и положил его на корму лодки.
— Мы честные бандиты, — послышался смешок из маски.
— И почему я тебе не верю, Кайне? — прищурился Дайго.
— О, ты разбиваешь мне сердце, Ягами-сан. Не думал же ты, что я притащу сюда весь арсенал, через все Токио? Мы же вроде на сделку приехали, а не на перестрелку…
— Верно, — хрипло отреагировал Дайго и толкнул меня в спину. — Забирай.
Каин хлопнул ладонью по лодке, отделился от неё и быстро приблизился, наставив пистолет мне в лицо.
— Разве ты не хочешь закончить это честно, один на один? — спросил я невозмутимо.
— Боюсь, для этого уже поздно, мальчик мой, — последовал ответ. — Теперь в этом нет смысла.
— Тогда могу я хотя бы узнать, почём меня продали? — стиснул зубы я.
— Я слишком долго этого ждал, — произнес Каин, покачав головой, и взвел курок. — Сайонара, Они`-чан.
Его палец дрогнул на курке, черное дуло вот-вот должно было взорваться перед моими глазами.