Я не успела и глазом моргнуть, как ночной гость оказался рядом. В следующий миг он уже вжимал меня в постель, накрывая губы жадным поцелуем. Я обняла его в ответ и почувствовала, что напряжение, скопившееся в теле за день, понемногу отпускает. Ару, мой учитель, мой кровный враг. Как же вышло, что рядом с ним так спокойно?
Целовались мы так, будто не делали этого по меньшей мере месяц… А ведь последнее нападение застало нас как раз за этим. Одеяло каким-то образом оказалось в стороне. Пальцы учителя скользили по моему телу, и я остро почувствовала, что ткань сорочки гораздо тоньше, чем у рубашки. И самое странное — меня это совершенно не смущало.
Наконец, Ару оторвался от моих губ и шепнул:
— Скучала?
— Очень, — также тихо ответила я, стараясь еще крепче прижаться к нему в ответ. — Что вы здесь делаете?
Он покрыл короткими поцелуями мои ключицы, и только потом ответил:
— Леди Анна сказала, что ты грустишь.
Я удивилась:
— Так и сказала?
— Да.
Пальцы его в этот момент теребили подол сорочки.
— Вы пришли развеять мою тоску? — прошептала я, радуясь, что учитель не видит мое пылающее лицо.
Он с сожалением вздохнул и отстранился. А затем серьезно ответил:
— Пришел забрать тебя на увеселительную прогулку по ночному городу в поисках убийцы. Но к рассвету придется вернуться. Пойдешь со мной?
После суток, проведенных во дворце наместника, я была готова пойти с ним хоть на край света. Даже не думала, что буду так скучать…
— Пойду, — шепнула я, сообразив, что кивок он не увидит в темноте.
— Я принес тебе одежду, — сообщил учитель, и сунул мне в руки сверток.
После этого он поднялся с постели и отошел к окну. Я поспешно сбросила сорочку и начала одеваться. Рубашка, брюки, жилетка, портупея с пистолетами, подаренный им кинжал, легкая куртка. Затем я подошла к Ару и не удержалась. Обняла его со спины. Он тут же развернулся и прижал меня к себе в ответ.
— Как полезно иногда разлучаться, — усмехнулся он. — Ты по мне скучала…
— Вам-то, наверное, скучать не пришлось, — неожиданно обиделась я. — На балу осталось немало девушек, готовых биться за ваше внимание.
Ару едва не поперхнулся от изумления, и немного отстраненно сообщил:
— Я туда не пошел. После нападения мы с Троем Эттвудом полночи искали следы.
Но меня это не успокоило. Я вспомнила:
— Думаю, что Элоиза принимала участие. Я видела, как она уходила вчера, пока все остальные были увлечены разговором с наместником.
Я сделала паузу и свистящим шепотом закончила:
— А может, она и до этого следила за нами и все видела…
От этой мысли мне стало по-настоящему плохо. Если Элоиза расскажет хоть кому-нибудь…
— Глупости, — отсек мои страхи Ару. — Было темно, она могла видеть нас только издалека, иначе я бы почувствовал чужое присутствие. Идем, за воротами нас ждут лошади и твой огненный приятель.
С этими словами он взмахнул руками, создавая вокруг нас знакомую серую дымку, а затем бесшумно распахнул створку окна. Спуститься в сад с помощью заклинаний нам не составило труда. Рана на руке меня почти не беспокоила. После этого мне пришлось красться между розовых кустов вслед за учителем. Внешнюю стену замка мы преодолели на удивление легко. Как только мы отошли на достаточное расстояние от нее, я спросила:
— Мне показалось, вы с кем-то говорили в саду?
— С хозяйкой дома, разумеется. Ты же не думаешь, что без ее помощи я смог бы войти в замок?
Значит, все это совершается с одобрения леди Анны Солсбери. Интересно, она что-то поняла, пожалела меня или преследует какую-то свою выгоду. Но об этом приходилось лишь гадать.
В небольшой рощице были спрятаны лошади. Мерпус растянулся у их ног и развлекался тем, что отращивал себе лишние хвосты вместо крыльев. Трой Эттвуд стоял, прислонившись спиной к стволу одного из деревьев, и задумчиво наблюдал за ним.
После обмена приветствиями я решилась спросить:
— Ваш демон так не делает?
Он мотнул головой и сообщил:
— Но наши демоны не проводят столько времени вне тела хозяина.
И он знакомым жестом почесал огненную татуировку на шее. Я почесала огненные лбы своего питомца и вскарабкалась на лошадь. Мне предстояло ехать в седле перед Ару.
До города мы доскакали быстро. Лошадей оставили в каких-то кустах, и под прикрытием пары огненных заклинаний перебрались через стену. Район оказался незнакомым и бедным. Мы пересекли трущобы, и вскоре я начала узнавать улицы. Кажется, мы шли к тому захудалому домишке, в подвале которого нашли еще одну щель.
Сначала снова пришлось затаиться в подворотне. Эттвуд скептически оглядел хилое строение и недоверчиво произнес:
— Здесь? В этой дыре?
— В подвале этой дыры, — поправил его Ару. — Будешь смотреть?
— Буду, — поколебавшись, ответил Эттвуд и почесал шею.
Витиеватая изящная татуировка начала выползать из-под его воротника. Через пару мгновений передо мной снова стояло прекрасное создание. Я невольно залюбовалась красоткой-борзой, и Мерпус ревниво ткнулся мне в колени обеими головами.
Эттвуд приказал:
— Ищи!
И в следующий миг борзая метнулась к дому и растворилась в темноте. Я проводила ее удивленным взглядом и спросила:
— Почему она не светится?
Мерпус в это время продолжал сиять, огненная шкура отбрасывала на стены подворотни теплые рыжие отсветы.
— Маскировка, — довольно пояснил Эттвуд.
Я повернулась к учителю и прошептала:
— Что мы здесь ищем на этот раз?
— Следы того, что мы с тобой видели, — процедил Ару. — Господин Эттвуд не из тех, кто верит на слово.
Тот возразил:
— То, что вы рассказываете, господин Ару, слишком невероятно. Мне нужны доказательства.
— Знать бы, где он попытается оставить прореху снова, — вздохнула я.
А в следующий миг перед нами снова появилась борзая. Возвращаться в гнездышко на теле Эттвуда она не спешила. Только встала на задние лапы, а передние положила на плечи своего хозяина, заглядывая ему в глаза. Мне показалось, что они обмениваются сообщениями. Потому что чем больше глядел на свою прекрасную питомицу Эттвуд, тем сильнее мрачнело его лицо.
Неужели эта огненная красотка что-то нашла? Поверит ли нам Трой Эттвуд?
Ару не выдержал и спросил:
— Она что-то нашла?
Трой Эттвуд в этот момент спокойно почесал за ухом свою огненную питомицу и нехотя признал:
— Нашла. Но пока совершенно неясно, что это. Дом пуст, охранных заклинаний не обнаружено. Войдем?
Мы с учителем одновременно кивнули. Демоница снова убежала вперед, и Эттвуд удовлетворенно кивнул:
— Проход чист.
Мы выскользнули из подворотни и быстрым шагом пересекли улицу. А затем под прикрытием охранных заклинаний забрались в дом. Дверью Эттвуд воспользоваться не пожелал, поэтому пришлось лезть в окно. Благо оно было одно и находилось невысоко.
Ару подал мне руку, помогая преодолеть эту преграду. Я задержалась рядом пару лишних мгновений, а затем поспешно отступила в сторону. Вина и стыд снова одолевали меня. Никто не должен понять, никто не должен узнать. Но что делать, если с каждым днем скрывать чувства становится все труднее?
Учитель мимолетно коснулся моих волос, а затем подошел к люку в полу. Огненная борзая уже сидела над ним, недвусмысленно обнюхивая щель. Похоже, Эттвуд каким-то образом общался со своей демоницей. Он решительно ухватился за скобу и откинул крышку, будто совершенно точно знал, что внизу никого нет. Борзая прыгнула вниз первой, и Мерпус спланировал следом за ней на полурасправленных крыльях. Хвост у него снова был один.
Ару позволил Эттвуду спуститься, и только потом помог мне. Снова улететь в объятия учителя с кривой лестницы я была не против, но не при Эттвуде. Мысли снова повернули не туда, и мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы сосредоточиться на том, что происходило в подвале. Внешних следов прорехи не осталось. Я надеялась, что борзая сможет найти хоть что-то, что подтвердит наши слова.
И демоница трудилась. Несколько раз обежала подвал по кругу, тщательно обнюхала углы, долго кружила у того места, где была прореха. Я с надеждой наблюдала за ее грациозными движениями. А вот Мерпуса соплеменница совершенно не интересовала. Демон развалился у моих ног и положил голову на лапы. Мне показалось, что его шкура стала тусклее. Но, может быть, виновата темнота в подвале?
В этот момент борзая вернулась к хозяину, ткнулась носом в его шею и начала медленно заползать под воротник, растекаясь огненной татуировкой по телу сотрудника жандармерии. Эттвуд задумчиво почесал татуировку, словно благодарил свою красавицу за хорошо проделанную работу. Ару повторил свой вопрос:
— Нашел что-нибудь?
— Что-нибудь, господин Ару, — ответил он. — Именно “что-нибудь”. Но описать это я не в состоянии. Никогда не встречал ничего подобного.
Я жадно спросила:
— И что она здесь учуяла?
Эттвуд перевел взгляд на меня и спокойно ответил:
— Только магию, леди Суру. Следы достаточно мощной магии, которую пытались скрыть. И… нечто.
— Нечто? — вскинул брови Ару.
— Да, — кивнул Эттвуд. — Если бы не ваш рассказ, меня это не заинтересовало бы. Так, обрывки силы. Проблема в том, что оно работает немного не так, как вы описали.
— Я не специалист, — резко ответил учитель. — И не понимаю цели этих конструкций.
— Я пока тоже не понимаю, хоть и специалист, — вздохнул Эттвуд. — Давайте пока сойдемся на том, что здесь действительно имела место некая аномалия. Рукотворная аномалия. И меня она заинтересовала. В том, что касается раскрытия этого явления… вы можете на меня полагаться.
Я не сдержалась и вздохнула с облегчением. Ару серьезно кивнул и сказал:
— Есть еще дела, а мою помощницу надо вернуть в замок наместника. Поторопимся?
Эттвуд кивнул, и мы заспешили к лестнице. Мерпус выпорхнул в квартиру первым. После этого я услышала негромкое ворчание:
— Пусу-пуссссу…
— Мера-мера-мерррр…
В его голосе звучало предостережение. Мы переглянулись и забрались наверх. Но комната оказалась пуста. Мерпус присел на задние лапы и не отводил взгляда от окна. Ару приложил палец к губам и загасил магические светлячки. После этого он прокрался к щели в ставнях, и я последовала за ним. Эттвуд прильнул к другой щели.
Луна освещала улицу довольно ярко. И человек, который стоял у дома напротив, я почти сразу узнала. Снова Дарем.
Сердце ушло в пятки. Неужели на проверку отправили его? Значит, сейчас наше участие вскроется, и Шендан поймет, что мы снова сорвали его планы. А еще нужно каким-то чудом с ним разминуться.
К моему большому удивлению, поверенный Шендана не спешил входить в дом. Вместо этого он поглядывал на часы, будто кого-то ждал. Поэтому я почти не удивилась, когда с другой стороны улицы к нему приблизился низкорослый человек крепкого телосложения. Оба двинулись в сторону дома, и мы затаили дыхание. Ару поймал мой локоть. Словно для того, чтобы не потерять при поспешном бегстве. Оставалось надеяться, что если Дарем и его спутник войдут через дверь, а мы успеем ретироваться через окно. Лишь бы Мерпуса не заметили.
Додумать эту мысль я не успела. Мужчины прошли мимо окна по направлению к входу. Нужно было собираться и бежать. Но ветер донес до меня голоса, и я замерла. Учитель рядом со мной тоже окаменел.
Дарем ворчал:
— Долго возитесь. Господин недоволен. Нужно ликвидировать Суру раньше, чем она помешает плану.
— Спешу как могу, — ответил незнакомец.
И этот хриплый голос оказался мне знаком. По тому, как напряглась рука Ару, я поняла, что учитель тоже его сразу вспомнил.
Дальше слушать было опасно. Эттвуд, который не до конца понимал, что происходит, не дал нам промедлить. Как только ручка ветхой двери повернулась, мы мгновенно оказались на улице.
— Брысь! — шикнул Ару, и Мерпус послушно взлетел на ближайшую крышу.
Под прикрытием заклинаний мы вернулись в подворотню.
Там Эттвуд остановился и задумчиво оглянулся на дом. А затем требовательно спросил:
— Кто эти двое?
— Эндрю Дарем, поверенный Шендана, — сухо ответил Ару. — А второй — местный гробовщик.
Какое-то время мужчины смотрели друг на друга, а затем Эттвуд привычным жестом почесал татуировку и осторожно спросил:
— Возможно, господин Ару думает о том же, о чем и я?
— Возможно, господин Эттвуд любит не самые законные методы в своей работе? — в тон ему ответил Ару.
— Методы будете использовать вы, а я так, мимо проходил, — усмехнулся он. — Сейчас?
Подумав, учитель покосился на меня.
— Вести обратно леди Суру слишком долго, — продолжил Эттвуд. — Может, пусть караулит? А демон присмотрит за ней.
— Нет, — отрезал Ару. — Я ее не оставлю.
— Вы о чем? — подозрительно спросила я.
— Самое время поговорить по душам с гробовщиком, — сообщил Ару.
— И это зрелище не для девушек, — выразительно посмотрел на меня Эттвуд. — Понять бы, что они здесь делают.
В этот момент дверь лачуги с грохотом распахнулась и на пороге появился Дарем. Под его ногами дрогнула земля, и я поняла, что поверенный Шендана в бешенстве. Гробовщик вылетел вслед за ним и начал причитать, но из своего укрытия мы не могли разобрать ни слова.
Я придвинулась к учителю и выдохнула ему в ухо:
— Они обнаружили, что мы закрыли прореху и помешали их планам.
Тот рассеянно кивнул, а затем потянул меня за собой дальше в подворотню. Эттвуд нехотя последовал за нами, бросая задумчивый взгляд в сторону лачуги.
Ару уверенно лавировал между домами. Наконец, район показался мне смутно знакомым, а Эттвуд удивленно спросил:
— Мы идем в сторону кладбища?
— Попробуем подкараулить гробовщика, — кивнул Ару. — Затем обыщем его лавку. Скажете, ваш демон что-то учуял, пока мы прогуливались.
— Прогуливались у кладбища? — скептически спросил Эттвуд. — Ну-ну. Таких склонностей за мной еще не замечали. Но ладно, надеюсь, мы найдем что-то стоящее, и мне не придется ничего объяснять начальству.
— Обязательно, — ответил Ару.
Вопреки тому, что сказал учитель, мне участвовать не позволили. А вот он и Эттвуд все сделали идеально. Мне оставалось только наблюдать за тем, как тяжелый кулак Ару опускается на голову ничего не подозревающего гробовщика, а демоница Эттвуда в следующий миг срывает с его шеи какой-то амулет.
Защиту на лавке явно создавал водный маг, и вскрывать ее пришлось уже мне. При помощи амулета, который все ее был на моем запястье.
Когда кусочки охранного заклинания осыпались ледяными осколками нам под ноги, Эттвуд присвистнул:
— Три четверти круга? Вы полны сюрпризов, леди Суру.
— У меня хороший учитель, — пробормотала я.
В глазах Ару промелькнули самодовольство и гордость. И от этого мое сердце таяло. Первой в дом проскользнула борзая, а Эттвуд и Ару занесли в дом бесчувственного гробовщика. Присев на один из гробов, я наблюдала за тем, как борзая и ее хозяин суетятся. Гробовщика связали обычной веревкой и уложили на пол. Эттвуд тщательно обшарил каждый уголок мастерской. Наконец, он остановился перевести дух и удивленно посмотрел на меня. А затем спросил:
— Не страшно?
Я неопределенно пожала плечами. Не говорить же ему, что после того, как в этой комнате мы прятались в гробу, сидеть на нем совершенно не страшно. Мысль о том, что именно здесь Ару впервые обнял меня, чтобы совершенно искренне утешить, грела душу. И по слегка рассеянному взгляду, которым учитель скользнул по мне, я поняла, что он об этом тоже помнит.
Кажется, Эттвуд собирался задать мне пару вопросов, но из-за внутренней двери донеслось тихое:
— Гейсссс…
И ему пришлось отправиться на зов своего питомца. Похоже, демон все-таки что-то нашел.
Вернулся он через несколько минут, мрачный и злой. В его руках покачивался мешок, поверхность которого покрывала вязь огненных заклинаний.
— Что это? — спросил Ару.
— Причина, по которой я смогу упечь вашего друга в казематы жандармерии, — терпеливо пояснил Эттвуд. — Незаконный оборот магически активных веществ. Есть вероятность, что я смогу притянуть его к делу о нападении на леди Суру. Я отправил демона за подмогой, а вы отправляйтесь в замок наместника. Вашу практикантку не должны здесь видеть.
— Теперь вы мне верите? — спросил Ару.
— Я из жандармерии, — покачал головой Эттвуд. — Верю я только тому, что вижу, или для чего у меня есть неопровержимые доказательства. А их еще придется поискать. Но я приложу к этому гораздо больше усилий, чем Дэмиан Хейг.
— Вероятно, он попытается помешать — предупредил Ару.
— Знаю, — серьезно кивнул Эттвуд. — Но отец и дядя просили меня разобраться. Я не могу их подвести.
На этом мы распрощались. Эттвуд остался ждать подкрепление из своего ведомства, а мы с Ару — в замок наместника.
Чем ближе мы к нему подъезжали, тем меньше мне хотелось туда возвращаться. Но я покорно преодолела стену вслед за учителем и прокралась мимо розовых кустов к своему окну.
В комнате все еще царила темнота. Ару не стал зажигать магический светлячок и притянул меня к себе. А затем нежно и очень осторожно поцеловал. Его пальцы в это время перебирали мои волосы. Я уткнулась ему в грудь и пробормотала:
— Не хочу здесь оставаться. Заберите меня домой.
— Здесь безопасно. Мне кажется, леди Анна добра к тебе.
Я скрепя сердце признала:
— Добра. Но здесь нет вас.
Пальцы на моих волосах замерли, а затем начали двигаться снова, рождая умиротворение, заставляя меня примириться с разлукой.
— Завтра Трой Эттвуд предоставит ему какие-нибудь результаты. И, возможно, господин Солсбери тебя отпустит.
После этого он разжал руки. Я нехотя отступила на шаг и вздохнула:
— Хорошо бы. Вы рассказали ему все, или…
— О кольцах умолчал, — понятливо ответил Ару.
Я благодарно кивнула и только потом спохватилась, что в темноте он может этого не увидеть. Пальцы учителя скользнули по моей щеке.
— Не скучай, — прошептал он и ушел.
Я села на постель и начала медленно раздеваться. И только после этого вспомнила, что появление портупеи с пистолетами и кинжала придется как-то объяснять. Правда, если нас и правда покрывала леди Солсбери, то, наверное, прислуг она заставит придержать язык. С этой мыслью я уснула.
За завтраком я отчаянно зевала. Леди Анна смотрела снисходительно, если не сказать с умилением. Наместник хмурился. Кажется, хорошие новости ему еще не принесли. И мне предстояло снова томиться в этом доме, как птичке в золотой клетке. После того, как завтрак был окончен, я вернулась в свою комнату с намерением выспаться. Делать все равно было нечего. Но не успела моя голова коснуться подушки, как в дверь постучали.
На пороге стояла незнакомая служанка. Черные вьющиеся волосы были собраны в хвост, а на переднике бурели подозрительные пятна. Она робко улыбнулась, и пухлые губы обнажили щель между передних зубов девушки. Служанка склонила голову и протянула мне узкую коричневую шкатулку:
— Это для вас, леди.
Я приняла посылку из ее рук, и девушка тут же исчезла, словно ее и не было. Заперев дверь, я села на постель и повертела неожиданный подарок в руках. Что это? И кто это прислал?