Больше всего оно напоминало борзую. Невероятно изящное и грациозное создание, словно сотканное даже не из пламени, а из легкой огненной дымки. Я не сразу поняла, что это демон Эттвудов — настолько он отличался от остальных. И даже крепкий мужчина лет тридцати пяти — сорока с буйными каштановыми кудрями не навел меня на эту мысль. Только когда рядом с ним встал Себастьян Эттвуд, меня озарило. Глава рода заявил:
— Поддерживаю господина Ару. Кроме нападения на леди Суру, в тот день также было совершено нападение на демона, который находится на попечении моего рода. По договору Центральных Земель с родом Эттвудов наши демоны неприкосновенны. И так как леди Суру по стечению обстоятельств связана с одним из них до самой смерти… Возможно, будет логичным поручить расследование тому, кто наиболее заинтересован в ее благополучии? Трой достаточно опытен для этого.
Теперь я с интересом разглядывала его спутника. Значит, это и есть Трой Эттвуд? Именно с ним я и хотела познакомиться. Интересно, он менталист или нет? При мысли о ментальной магии по спине побежали мурашки. Лукиан буквально пожирал меня взглядом, стиснув кулаки. Наверное, он все-таки причастен.
В этот момент на дорожке за спинами мужчин мелькнула еще одна рыжеволосая фигурка, на этот раз в платье. Элоиза? Может, это ее рук дело?
Раздумывать мне больше не дали. Ару рывком поставил меня на ноги и сказал:
— Леди Суру нужна помощь. Думаю, мне стоит проводить ее домой.
— Исключено, — неожиданно возразила леди Анна. — Ей нужна помощь сейчас, а не через час. Она пойдет со мной. Кроме того, сначала нужно выяснить, откуда взялось это.
— Что — это? — набычился Лукиан.
— Геррем, — с милой улыбкой ответила хозяйка дома. — Зверушка леди Суру притащила приманку, и на нее напал геррем. Хорошо, что рядом оказались бессмертные.
Я наблюдала за тем, как вытягивается лицо Юлиуса Ару, а затем удивление сменяется бешенством. Ах да, я снова подставила его сына под удар. Совесть начала грызть меня с новой силой, но в этот момент леди Анна поманила меня за собой:
— Идемте. Настало время позаботиться о вашей ране.
Учитель легонько подтолкнул меня, и я покорно пошла вперед, зажимая рукой рану. Напоследок леди Анна кивнула на пару кустов у дорожки и сообщила:
— Надеюсь, после вашего разговора, мои любимые пастрийские розы останутся в целости, господа.
После этого она с достоинством удалилась. Я шагала за ней. Мерпус остался рядом с Ару, и тот его не гнал. Это порадовало меня. Но на душе все равно было тревожно. Что нужно от меня жене наместника?
Словно ощутив мое напряжение, она оглянулась и сочувствием взглянула на меня. А затем пообещала:
— Все будет хорошо. Думаю, в следах мужчины разберутся без вас.
Я неуверенно кивнула. Ее сочувствие казалось неподдельным. Я же ощущала жгучий стыд. Страх накатывал волнами. Я чудом избежала смерти. Но, возможно, леди Анна что-то поняла об отношениях между мной и учителем. А может, поверила в то, что это просто игра, чтобы позлить всех?
Меня снова кольнули сомнения, но усилием воли я отогнала их. Ару прав. Я должна ему верить, должна… Правда, от этого в сердце закрадывалась безнадежность. Наши семьи никогда не примут этого. Что будет после окончания практики? И почему-то мне казалось, что леди Анна прекрасно понимает, о чем я думаю. Во всяком случае, когда она оглядывалась на меня, в ее глазах светились сочувствие и мудрость.
Я не знала, чего ждать. Но обо мне позаботились. Выделили комнату, и служанка принесла мешочек с лекарствами. Я ждала, что она обработает мои раны, но хозяйка дома отпустила ее со словами:
— Я сама.
В ответ на мой удивленный взгляд она терпеливо пояснила:
— Раны, оставленные герремом, требуют особого ухода. Думаю, тебе будет лучше остаться здесь на ночь.
— На ночь? — сердце мое упало.
Она уверенно кивнула и начала расставлять на столе пузырьки со снадобьями. Похоже, возражения не принимались.
Сцепив зубы, я терпела, пока леди Анна возилась с моей рукой. Сначала темная настойка, от которой едва не брызнули слезы из глаз. Затем странный голубоватый порошок, и только потом — густая зеленая мазь. Боль понемногу отступала, и я осторожно начала:
— Такого демона я не видела даже в учебнике…
Жена наместника пожала плечами в ответ:
— Центральные Земли. Грань, которая отделяет Ад от нашего мира, здесь гораздо тоньше. Поэтому и больше редких демонов, чаще появляются Адские врата. Пока сытые окраины наслаждаются спокойно, мы тушим пожар. Как бы странно это ни звучало из уст огненной.
Она одарила меня улыбкой, и я потупилась, чувствуя неловкость.
— Тебе нужен отдых, — мягко произнесла леди Анна. — Я распоряжусь об ужине.
С этими словами она ушла. Наверное, вернулась на праздник.
Я ощутила легкое разочарование от того, что мне больше не придется танцевать с учителем. Элоиза, наверное, счастлива… Рана продолжала ныть, и тревога не отпускала. Но, похоже, вместе с ужином мне принесли какое-то снотворное. Иначе не объяснить то, что, переодевшись после него, я сразу уснула.
Ночью меня разбудил Мерпус. Окно в комнате не оказалось для него преградой, и он растянулся на постели с совершенно довольным видом, издав приветственное:
— Пусу-пусу!
— Мера-мера!
Я рассеянно погладила уши своего питомца и тут же снова провалилась в сон.
Разбудила меня все та же служанка. Ванная, простое, но изящное платье, аппетитный завтрак, который подали в комнату — обо мне снова заботились. На Мерпуса вышколенные слуги не обращали внимания, будто огненные демоны гостили у них каждый день.
Стоило мне закончить завтрак, как на пороге появилась леди Анна. Сегодня на ней было платье попроще, а золотистые волосы рассыпались по плечам. Она критически оглядела мой наряд и удовлетворенно кивнула:
— Синее шло тебе больше, но и так сойдет. Идем, с тобой желает говорить мой муж.
Я вышла из комнаты и пошла следом за леди Анной. В голове вертелась тысяча вопросов, но я не решилась задать ни один из них. Наконец, мы остановились перед дверью, и хозяйка дома снова попыталась меня успокоить:
— Все будет хорошо.
Легче не стало. Я покорно шагнула в кабинет следом за ней и склонила голову. И только затем огляделась. Наместник восседал за огромным письменным столом. И комнате он был не один.
В кресле перед огромным столом сидел Трой Эттвуд. На его шее переливалась огненная татуировка. Такая же невероятно изящная, как и его демон. Сегодня на нем была форма магического отдела жандармерии. Я порадовалась тому, что это не черный мундир со звездой. Значит, не менталист. Вдоль стеллажей с книгами ходил учитель, и я едва сдержала вздох облегчения. Больше всего на свете мне хотелось упасть в его объятия, но приходилось произносить официальные приветствия и ждать.
Наместник был холоден и зол. Я подумала, что он еще сдерживается. Похоже, дрязги внутри подотчетных ему земель вконец достали господина Солсбери. И, судя по всему, причиной он считал меня.
Хозяин кабинета властно кивнул на кресло, и я послушно села. Точнее, утонула в нем. Вся мебель здесь была тяжелой и необъятной. Позолота давила. Сила, власть, роскошь. И сейчас тут будут решать мою судьбу. Только присутствие учителя обнадеживало. И то, что здесь не было Хейгов.
Наместник долго смотрел на меня. Ару встал за спинкой кресла, в котором сидел Трой Эттвуд и сверлил глазами господина Солсбери. Тот не обращал на это внимания. Эттвуд почесал татуировку и попросил:
— Начнем? Думаю, не стоит терзать леди неизвестностью.
Наместник медленно кивнул, а учитель спросил:
— Возможно, леди стоит вернуться домой?
— Не сейчас, — отрезал господин Солсбери и мое сердце ушло в пятки.
Леди Анна подошла к окну и отвернулась. Я надеялась на ее участие. Но теперь даже предположить не могла, что от меня хотят. Убить пытались меня, и наказывать тоже будут меня?
Трой Эттвуд взглянул на мое обеспокоенное лицо и мягко заговорил:
— Мой демон обследовал место происшествия и поговорил с вашим… Как вы его зовете?
— Мерпусом, — подсказала я.
— Мерпусом, точно. И он рассказал довольно интересные вещи.
— Какие? — дрогнувшим голосом спросила я.
— Тот предмет, который он держал в зубах, он принес из вашей комнаты.
— Что, снова? — ужаснулась я.
Учитель мрачно кивнул, и в его взгляде мелькнуло бешенство.
— К сожалению, — подтвердил Эттвуд. — Геррема, совершенно точно, пытались натравить на вас. И этот кто-то довольно искусно замел следы. Даже Гейс не смог ничего толком разнюхать.
Наверное, он имеет в виду своего демона. Я вспомнила удивительное существо. Демон-борзая. Неудивительно, что он работает в жандармерии.
— Но кое-что я смог обнаружить, — продолжал Эттвуд. — И мне нужно немного времени, чтобы проверить это.
— И на это время тебе придется остаться здесь, — закончил учитель.
— Зачем? — не поняла я.
— Потому что мне не нужны редкие демоны в городе, — холодно произнес наместник. — И убийство практикантки на подотчетной мне территории — тоже. Я дал жандармерии трое суток, чтобы найти подозреваемого.
Ару вскинул голову и процедил:
— И так ясно, кто это сделал.
— Так докажи, Рой, — устало ответил ему наместник, и я поняла, что они уже спорили на эту тему раньше. — Предоставь доказательства того, что это Лиор. И я выдворю его обратно в Инрешвар. Но он поет мне песни о том, что намерен договориться с девушкой добром, но ты не позволяешь ему поговорить с дочерью бывшего товарища…
Я едва не поперхнулась от возмущения и тут же опустила взгляд. Пальцы смяли подол платья. Добром он хочет договориться… Как же.
А вот учитель сдержаться не смог и раздраженно выпалил:
— Добром? Не слышал за это время ни одного мирного предложения. Одни угрозы.
— Мы можем это проверить, — холодно ответил господин Солсбери. — Возможно, встреча на нейтральной территории будет лучшим выходом…
— И бесполезной тратой времени, — возразил Ару.
Леди Анна обернулась и попросила:
— Рой, пожалуйста, помни, о чем тебя просил отец.
Ару сцепил зубы и замолчал. Кажется, наместник моего учителя не любил. И не меньше других желал окоротить наглого юнца, каковым его считал. В комнате повисла неловкая пауза. Первым заговорил Трой Этвуд. Его голос звучал преувеличенно бодро:
— Что ж, мы с господином Ару отправимся в город и попытаемся отыскать преступника. Всего хорошего, леди Суру.
С этими словами он поклонился и вышел. Учитель тоже ушел, даже не взглянул в мою сторону. Я понимала, что на людях нужно было скрывать свои чувства, но меня все равно кольнула обида. Когда за ними захлопнулась дверь, я подняла глаза и обнаружила, что наместник, не отрываясь, смотрит на меня. Под его взглядом я замерла. Наконец, он заговорил:
— Леди Суру. Должен признать, что выглядите вы весьма юной и наивной девушкой. Никак не могу понять… Стравливать огненных — это глупость с вашей стороны или хитрый расчет?
— Я не… — попыталась возразить я.
— Рой Ару всегда вел себя вызывающе и досаждал всем, кого видит, а в первую очередь своему отцу. Но после вашего появления он переходит все границы, — продолжал господин Солсбери. — И эта ситуация меня порядком утомила. Я не желаю больше слышать о том, что Рой Ару устроил очередную свару, прикрываясь вами. Думайте, прежде чем соглашаться на авантюры своего учителя. Ясно?
— Ясно, — ответила я.
Внутри поднималось возмущение, но страх заставлял меня молчать. Привлекать внимание наместника к своей персоне я вовсе не хотела. Леди Анна ободряюще улбынулась и поманила меня за собой. Я поспешно встала и поклонилась наместнику, а затем вышла из кабинета.
Мы снова шли по длинным коридорам по направлению к отведенной мне комнате.
— Все будет хорошо, — попыталась утешить меня леди Анна.
— Не будет, — выдавила я. — Мне нужно быть рядом с учителем.
Я помнила об Адской метке и боялась, что в мое отсутствие Ару снова окажется на грани обращения в настоящего отмеченного.
Но хозяйка дома покачала головой:
— Рой не мальчик. И не нуждается ни в чьей опеке, что бы о нем не думали остальные бессмертные. С ним все будет хорошо. А тебе нужно залечить рану и побыть в безопасности.
Я кивнула и не стала спорить.
Но быть в безопасности оказалось довольно мучительно. Меня терзали сомнения и тревоги. Мерпусу я приказала быть рядом с учителем, и демон послушно улетел через окно. На обед и ужин пришлось спускаться в столовую. Сидеть по правую руку от леди Анны, вяло ковыряться в тарелке и пропускать мимо ушей ее уговоры съесть хоть что-нибудь. Наместника мое уныние не волновало.
Я была уверена, что не смогу заснуть, но провалилась в сон, стоило моей голове коснуться подушки. Но на этот раз, похоже, всему виной было не снотворное, а перенапряжение последних дней и усталость. А еще рана, нанесенная герремом. Днем рука ныла, и только к вечеру, после перевязки, рана успокоилась.
Меня разбудили голоса. Я резко открыла глаза, но не шевельнулась. На фоне окна маячил темный силуэт. И кто это решил забраться ко мне в спальню?